07.05.2013 Views

manual de correspondencia capítulo 3 ... - Canal de Panamá

manual de correspondencia capítulo 3 ... - Canal de Panamá

manual de correspondencia capítulo 3 ... - Canal de Panamá

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manual <strong>de</strong> Correspon<strong>de</strong>ncia Capítulo 3<br />

c. Material enviado por separado. Cuando en el memorando se hace necesario<br />

hacer referencia <strong>de</strong> un material que se enviará por separado, escriba ‘Material enviado<br />

por separado’ en el margen izquierdo, dos líneas por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong>l suscriptor o<br />

<strong>de</strong> la palabra ‘Adjunto’, si la hay. Liste el material, aún cuando no se haya mencionado<br />

en el texto. Envíe una copia <strong>de</strong> la correspon<strong>de</strong>ncia con este material.<br />

17. INFORMACIÓN CONFIDENCIAL O RESERVADA.<br />

Existen normas específicas en los reglamentos <strong>de</strong> la Autoridad <strong>de</strong>l <strong>Canal</strong> que<br />

rigen la clasificación, divulgación y prevención <strong>de</strong> la divulgación <strong>de</strong> información oficial<br />

confi<strong>de</strong>ncial que pueda afectar el interés público. Esta información se <strong>de</strong>be rotular<br />

PARA USO OFICIAL SOLAMENTE. La oficina don<strong>de</strong> se origina dicha información es<br />

la responsable <strong>de</strong> rotularla, en forma fácilmente visible, en los márgenes superior e<br />

inferior <strong>de</strong> todas las páginas <strong>de</strong>l documento. Si el documento se redacta en una oficina<br />

para que se firme en otra, se <strong>de</strong>be rotular en la oficina don<strong>de</strong> se redactó.<br />

18. DISTRIBUCIÓN DE COPIAS.<br />

Cuando se necesiten copias <strong>de</strong> un memorando para información, indique la<br />

distribución <strong>de</strong> las copias en el original y en cada copia, salvo que se le indique lo<br />

contrario. Para indicar la distribución, escriba ‘c.’ en línea con el margen izquierdo, dos<br />

líneas por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la última línea escrita que anteceda. Bajo la ‘c.’ liste las<br />

<strong>de</strong>signaciones <strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinatarios, en línea con el margen izquierdo, uno <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l<br />

otro. Se <strong>de</strong>ben usar las siglas <strong>de</strong> las oficinas. En algunos casos se usan los títulos<br />

completos <strong>de</strong> las personas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la organización. Omita la palabra ‘Encargado’,<br />

aunque haya un funcionario encargado <strong>de</strong>l puesto que no sea el titular. Si se manda<br />

más <strong>de</strong> una copia a un <strong>de</strong>stinatario, indique el número <strong>de</strong> copias en paréntesis <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> su título. Para agregar información o instrucciones, coloque un punto y coma<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l título o sigla, y escríbalas en la misma línea, con instrucciones especiales<br />

para el correo en mayúsculas, y <strong>de</strong>jando dos espacios antes <strong>de</strong> las líneas <strong>de</strong><br />

continuación. Marque con un gancho la copia <strong>de</strong> cada <strong>de</strong>stinatario. Ejemplos:<br />

a. Siglas: c.<br />

FG (2)<br />

EAA<br />

b. Títulos: c.<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte Ejecutivo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento<br />

<strong>de</strong> Administración y Finanzas<br />

Gerente Ejecutivo <strong>de</strong> la división <strong>de</strong><br />

Protección y Respuesta a Emergencias<br />

(OPP) (2): Para emisión <strong>de</strong> tarjetas <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificación<br />

“ Documento controlado – válido solo a la fecha que aparece en el documento”.<br />

Pue<strong>de</strong> verificar la versión vigente consultando en la Intranet.<br />

11<br />

01/09/2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!