libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
ForD Se t’acceffo! BarDolFo (rientrando da sinistra) Non si trova . PiSTola (rientrando con alcuni del vicinato) Non si coglie . ForD (a Bardolfo, Pistola e loro compagni) Pss . . . Qua tutti . (sottovoce con mistero, indicando il paravento) L’ho trovato . Là c’è Falstaff con mia moglie . BarDolFo Sozzo can vituperato! ForD Zitto! Urlerai dopo . PiSTola, Dr. CaJUS, BarDolFo Zitto! FalSTaFF (sbucando colla faccia) Affogo! ForD Là s’è udito il suon d’un bacio . BarDolFo Noi dobbiamo pigliare il topo mentre sta rodendo il cacio . QUiCklY (ricacciandolo giù) Sta sotto, sta sotto . . . FalSTaFF Affogo! ForD ¡Si te cojo! BarDolFo (entrando por la izquierda) No se le encuentra . TeaTro VillamarTa 94 PiSTola (entrando acompañado de algunos vecinos) No se le coge . ForD (a Bardolfo, Pistola y sus acompañantes) Pss… Aquí todos . (en voz baja, misteriosamente, señalando al biombo) Lo he encontrado . Ahí está Falstaff con mi mujer . BarDolFo Sucio perro canalla . ForD ¡Silencio! Ya gritareis después . PiSTola, Dr. CaJUS, BarDolFo ¡Silencio! FalSTaFF (sacando la cabeza fuera del cesto) ¡Me ahogo! ForD Ahí se ha oído el sonido de un beso . BarDolFo Debemos pillar al ratón mientras está royendo el queso . QUiCklY (empujándolo hacia abajo) Quédate abajo, quédate abajo . . . FalSTaFF ¡Me ahogo!
meG Or questi s’insorge! QUiCklY (abbassandosi e parlando a Falstaff sulla cesta) Se l’altro ti scorge sei morto! FalSTaFF (sotto la biancheria) Son cotto! meG Sta sotto! ForD Ragioniam . . . . FeNToN (nel paravento, a Nannetta) Bella! Ridente! Oh! come pieghi verso i miei prieghi donnescamente! Come ti vidi m’innamorai, e tu sorridi perchè lo sai . NaNNeTTa (nel paravento, a Fenton) Mentre qui vecchi corron la giostra, noi di sottecchi corriam la nostra . L’amor non ode tuon nè bufere, vola alle sfere beate e gode . ForD . . .colpo non vibro senza un piano di battaglia . meG ¡Ahora se revela! FalSTaFF 95 QUiCklY (se agacha y le dice a Falstaff a través del cesto) ¡Si alguien os ve estáis muerto! FalSTaFF (bajo la ropa) ¡Me estoy asando! meG ¡Quédate abajo! ForD Pensemos . . . FeNToN (tras el biombo, a Nannetta) ¡Bella! ¡Risueña! ¡Oh! ¡con que dulzura tan femenina cedes a mis plegarias! En cuanto te vi me enamoré, y tú sonríes porque lo sabes . NaNNeTTa (tras el biombo, a Fenton) Mientras estos viejos corren su justa, nosotros a escondidas corremos la nuestra . El amor no oye truenos ni tormentas, vuela a las benditas esferas y goza . ForD . . . no asestaré ni un golpe sin tener un plan de batalla .
- Page 43 and 44: aliCe Meg . meG Nannetta . aliCe (a
- Page 45 and 46: aliCe (ripete la lettera di Meg)
- Page 47 and 48: QUiCklY Che allegria! meG Che vende
- Page 49 and 50: un furfante, un turco, un vandalo;
- Page 51 and 52: eccarvi la consorte, sfondar la cas
- Page 53 and 54: NaNNeTTa Guai! aliCe Schiviamo i pa
- Page 55 and 56: (si allontanano l’una dall’altr
- Page 57 and 58: QUiCklY (accorgendosi di Fenton che
- Page 59 and 60: (rientrano dal fondo Ford, Dr.Cajus
- Page 61 and 62: Se l’attiro nell’inganno l’an
- Page 63 and 64: QUiCklY Sì . NaNNeTTa È detta . a
- Page 65 and 66: aTTo SeCoNDo / SeGUNDo aCTo Par t e
- Page 67 and 68: QUiCklY Ben detto . Ma c’è un’
- Page 69 and 70: se, senza cerimonie, qui vengo e sp
- Page 71 and 72: FalSTaFF (canterellando scherzosame
- Page 73 and 74: FalSTaFF Alice . Essa mandò dianzi
- Page 75 and 76: FalSTaFF Passate! ForD Prego! FalST
- Page 77 and 78: meG Dalle due alle tre . aliCe (gua
- Page 79 and 80: (ai servi che escono) Andate . NaNN
- Page 81 and 82: meG, QUiCklY (correndo da destra) A
- Page 83 and 84: FalSTaFF (avvicinandola) Sempre l
- Page 85 and 86: (Falstaff si rimpiatta dietro il pa
- Page 87 and 88: BarDolFo, PiSTola (irrompono) A cac
- Page 89 and 90: QUiCklY (a Falstaff, raccattando i
- Page 91 and 92: PiSTola No . ForD (a Bardolfo) C’
- Page 93: ForD Ti sconquasso! Dr. CaJUS T’a
- Page 97 and 98: meG Il ribaldo vorrebbe un ventagli
- Page 99 and 100: FalSTaFF (sbucando) Ouff . . . Cest
- Page 101 and 102: aliCe Ned! Will! Tom! Isaac! Su! Pr
- Page 103 and 104: aTTo TerZo / TerCer aCTo Par t e P
- Page 105 and 106: Povera donna! V’ama . Leggete . (
- Page 107 and 108: ForD Brava . Quelle corna saranno l
- Page 109 and 110: meG Addio . aliCe (a Meg) Provvedi
- Page 111 and 112: NaNNeTTa (di dentro, lontana e avvi
- Page 113 and 114: FalSTaFF Sei la mia dama! aliCe Sir
- Page 115 and 116: NaNNeTTa (scorgendo Falstaff) Egli
- Page 117 and 118: PiSTola Chi va là? FalSTaFF Pietà
- Page 119 and 120: FolleTTi, DiaVoli (spingendolo e fa
- Page 121 and 122: meG Sfonda-sedili! Dr. CaJUS Sfianc
- Page 123 and 124: le FaTe Pizzica, pizzica, pizzica!
- Page 125 and 126: aliCe Vi siete fatto muto? FalSTaFF
- Page 127 and 128: aliCe (presentando Nannetta e Fento
- Page 129 and 130: FeNToN (accenna pure a Ford e al Dr
- Page 131 and 132: selección discográfica SeleCCiÓN
- Page 133 and 134: Giuseppe Verdi CaTÁloGo De ÓPeraS
- Page 135 and 136: FalSTaFF 135 producciones líricas
- Page 137 and 138: lUiS CaNSiNo barítono FalSTaFF 137
- Page 139 and 140: marÍa reY-JolY soprano FalSTaFF 13
- Page 141 and 142: PlaBlo GarCÍa tenor Nace en Córdo
- Page 143 and 144: eDUarDo SaNTamarÍa tenor Natural d
meG<br />
Or questi s’insorge!<br />
QUiCklY<br />
(abbassandosi e parlando a <strong>Falstaff</strong> sulla cesta)<br />
Se l’altro ti scorge sei morto!<br />
FalSTaFF<br />
(sotto la biancheria)<br />
Son cotto!<br />
meG<br />
Sta sotto!<br />
ForD<br />
Ragioniam . . . .<br />
FeNToN<br />
(nel paravento, a Nannetta)<br />
Bella! Ridente!<br />
Oh! come pieghi<br />
verso i miei prieghi<br />
donnescamente!<br />
Come ti vidi<br />
m’innamorai,<br />
e tu sorridi<br />
perchè lo sai .<br />
NaNNeTTa<br />
(nel paravento, a Fenton)<br />
Mentre qui vecchi<br />
corron la giostra,<br />
noi di sottecchi<br />
corriam la nostra .<br />
L’amor non ode<br />
tuon nè bufere,<br />
vola alle sfere<br />
beate e gode .<br />
ForD<br />
. . .colpo non vibro<br />
senza un piano di battaglia .<br />
meG<br />
¡Ahora se revela!<br />
FalSTaFF 95<br />
QUiCklY<br />
(se agacha y le dice a <strong>Falstaff</strong> a través del cesto)<br />
¡Si alguien os ve estáis muerto!<br />
FalSTaFF<br />
(bajo la ropa)<br />
¡Me estoy asando!<br />
meG<br />
¡Quédate abajo!<br />
ForD<br />
Pensemos . . .<br />
FeNToN<br />
(tras el biombo, a Nannetta)<br />
¡Bella! ¡Risueña!<br />
¡Oh! ¡con que dulzura<br />
tan femenina<br />
cedes a mis plegarias!<br />
En cuanto te vi<br />
me enamoré,<br />
y tú sonríes<br />
porque lo sabes .<br />
NaNNeTTa<br />
(tras el biombo, a Fenton)<br />
Mientras estos viejos<br />
corren su justa,<br />
nosotros a escondidas<br />
corremos la nuestra .<br />
El amor no oye<br />
truenos ni tormentas,<br />
vuela a las benditas<br />
esferas y goza .<br />
ForD<br />
. . . no asestaré ni un golpe<br />
sin tener un plan de batalla .