07.05.2013 Views

libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez

libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez

libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

un furfante, un turco, un vandalo;<br />

l’alto dì mandò a soqquadro<br />

la mia casa e fu uno scandalo .<br />

Se un processo oggi gl’intavolo<br />

sconterà le sue rapine,<br />

ma la sua più degna fine<br />

sia d’andare in man del diavolo .<br />

E quei due che avete accanto<br />

gente son di sua tribù,<br />

non son due stinchi di santo<br />

né son fiori di virtù .<br />

BarDolFo<br />

(a Ford)<br />

<strong>Falstaff</strong>, sì ripeto, giuro,<br />

(per mia bocca il ciel v’illumina),<br />

contro voi John <strong>Falstaff</strong> rumina<br />

un progetto alquanto impuro .<br />

Son uom d’arme e quell’infame<br />

più non vo’ che v’impozzangheri;<br />

non vorrei, no, escir dai gangheri<br />

dell’onor per un reame!<br />

Messer Ford, l’uomo avvisato<br />

non é salvo che a metà .<br />

Tocca a voi d’ordir l’agguato<br />

che l’agguato stornerà .<br />

PiSTola<br />

(a Ford)<br />

Sir John <strong>Falstaff</strong> già v’appresta,<br />

Messer Ford, un gran pericolo .<br />

Già vi pende sulla testa<br />

qualche cosa a perpendicolo .<br />

Messer Ford, fui già un armigero<br />

di quell’uom dall’ampia cute;<br />

or mi pento e mi morigero<br />

per ragioni di salute .<br />

<strong>La</strong> minaccia or v’è scoperta,<br />

or v’è noto il ciurmador .<br />

State all’erta, all’erta, all’erta!<br />

Qui di tratta dell’onor .<br />

FalSTaFF 49<br />

un bribón, un turco, un vándalo;<br />

el otro día desbarató toda<br />

mi casa y fue un escándalo .<br />

Si le entablo hoy un proceso<br />

pagará sus rapiñas,<br />

pero el final que más se merece<br />

es acabar en manos del diablo .<br />

Y esos dos que tenéis ahí al lado<br />

son gente de su tribu,<br />

no tienen madera de santo<br />

ni son flores de virtud .<br />

BarDolFo<br />

(a Ford)<br />

<strong>Falstaff</strong>, sí, lo repito, lo juro,<br />

(por mi boca el cielo os ilumina),<br />

contra vos John <strong>Falstaff</strong> rumia<br />

un plan bastante sucio .<br />

Soy hombre de armas y no quiero<br />

que ese infame os denigre .<br />

¡No querría, no, ni por un reino<br />

apartarme de la senda del honor!<br />

Señor Ford, un hombre avisado<br />

sólo a medias está a salvo .<br />

A vos os toca urdir la trama<br />

que desenmascare la suya .<br />

PiSTola<br />

(a Ford)<br />

Sir John <strong>Falstaff</strong> ya os prepara,<br />

Señor Ford, un enredo peligroso .<br />

Ya pende sobre vuestra cabeza<br />

una grave amenaza .<br />

Señor Ford, yo fui escudero<br />

de ese hombre de gruesa piel;<br />

ahora me arrepiento y me contengo<br />

por razones de salud .<br />

Ahora conocéis la amenaza,<br />

y también al burlador .<br />

¡Estad alerta, alerta, alerta!<br />

pues es una cuestión de honor .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!