libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
aliCe<br />
Promessa di non ciarlar .<br />
meG<br />
Ti pare?<br />
QUiCklY<br />
Oibò! Vi pare?<br />
aliCe<br />
Dunque: se m’acconciassi a entrar ne’ rei<br />
propositi del diavolo, sarei<br />
promossa al grado si Cavalleressa!<br />
meG<br />
Anch’io<br />
aliCe<br />
Motteggi .<br />
meG<br />
(cerca in tasca, estrae una lettera)<br />
Non più parole,<br />
ché qui sciupiamo la luce del sole .<br />
Ho una lettera .<br />
aliCe<br />
(cerca in tasca)<br />
Anch’io .<br />
NaNNeTTa, QUiCklY<br />
Oh!<br />
aliCe<br />
(dà la lettera a Meg)<br />
Leggi .<br />
meG<br />
(scambia la propia letrera con quella di Alice)<br />
Leggi .<br />
(leggendo la lettera di Alice)<br />
“Fulgida Alice! amor t’offro . . .” . . .Ma come?<br />
Che cosa dice? Salvo che il nome<br />
la frase é uguale .<br />
TeaTro VillamarTa 44<br />
aliCe<br />
Prometed que no chismorreareis .<br />
meG<br />
¡Por supuesto!<br />
QUiCklY<br />
¡Vaya! ¡Por supuesto!<br />
aliCe<br />
Así pues: si yo consintiera aceptar<br />
los malvados propósitos del diablo,<br />
¡sería promovida al grado de Caballera!<br />
meG<br />
También yo .<br />
aliCe<br />
Bromeas .<br />
meG<br />
(busca en el bolsillo y saca una carta)<br />
No se hable más,<br />
estamos perdiendo el tiempo .<br />
Tengo una carta .<br />
aliCe<br />
(buscado en el bolsillo)<br />
También yo .<br />
NaNNeTTa, QUiCklY<br />
¡Oh!<br />
aliCe<br />
(le da la carta a Meg)<br />
Lee .<br />
meG<br />
(intercambiando su carta con la de Alice)<br />
Lee .<br />
(leyendo la carta de Alice)<br />
“¡Deslumbrante Alice! amor te ofrezco . . .”<br />
¿Pero cómo? ¿Qué dice?<br />
Salvo el nombre la frase es igual .