libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
libreto: Falstaff - La Arcadia Jerez
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
aTTo TerZo / TerCer aCTo<br />
Par t e P r i m a<br />
Un piazzale. A destra l’esterno dell’Osteria della<br />
Giarrettiera coll’insegna e il motto: “Honny soit<br />
qui mal y pense”. Una panca di fianco al portone.<br />
E’ l’ora del tramonto.<br />
FalSTaFF<br />
(seduto sulla panca meditando. Poi si scuote dà un<br />
gran pugno sulla panca e rivolto verso l’interno<br />
dell’osteria ciama l’Oste)<br />
Ehi! Taverniere!<br />
(retorna meditabondo)<br />
Mondo ladro . Mondo rubaldo .<br />
Reo mondo!<br />
(entra l’Oste)<br />
Taverniere: un bicchier di vin caldo .<br />
(l’Oste riceve l’ordine e rientra)<br />
Io, dunque, avrò vissuto tanti anni, audace e destro<br />
Cavaliere, per essere portato in un canestro<br />
e gittato al canale co’ pannilini biechi,<br />
come si fa coi gatti e i catellini ciechi .<br />
Che se non galleggiava per me quest’epa tronfia,<br />
certo affogavo . Brutta morte . L’acqua mi gonfia .<br />
Mondo reo . Non c’è più virtù . Tutto declina .<br />
Va, vecchio John, va, va per la tua via; cammina<br />
finchè tu muoia . Allor scomparirà la vera<br />
virilità del mondo . Che giornataccia nera!<br />
M’aiuti il ciel! Impinguo troppo . Ho dei peli grigi .<br />
(ritorna l’Oste portando su d’un vassoio<br />
un gran bicchiere di vino caldo)<br />
Versiamo un po’ di vino nell’acqua del Tamigi!<br />
(beve sorseggiando de assaporando; sbottona il<br />
panciotto, si sdraia, ribeve a sorsate, rianimandosi<br />
poco a poco)<br />
Buono . Ber del vino dolce e sbottonarsi al sole,<br />
dolce cosa! Il buon vino sperde le tetre fole<br />
dello sconforto, accende<br />
l’occhio e il pensier, dal labbro<br />
sale al cervel e quivi risveglia il picciol fabbro<br />
dei trilli; un negro grillo<br />
che vibra entro l’uom brillo .<br />
Trilla ogni fibra in cor, l’allegro etere al trillo<br />
Par t e P r i m e r a<br />
FalSTaFF 103<br />
Una plaza. A la derecha, la fachada de la Hostería<br />
de la Jarretera donde hay un letrero que dice:<br />
“ Honny soit qui mal y pense”. Un banco al lado<br />
del portón. Es la hora del crepúsculo.<br />
FalSTaFF<br />
(sentado en el banco meditabundo. De pronto se<br />
espabila y pega un puñetazo sobre el banco se<br />
vuelve hacia la hostería y llama al tabernero)<br />
¡Eh! ¡Tabernero!<br />
(vuelve a ensimismarse en sus pensamientos)<br />
Mundo ladrón . Mundo canalla .<br />
¡Malvado mundo!<br />
(entra el tabernero)<br />
Tabernero, un vaso de vino caliente .<br />
(el tabernero recibe la orden y se va)<br />
Así pues, habré vivido tantos años, como audaz y<br />
diestro caballero, para ser llevado en un canasto<br />
y arrojado al canal con la ropa sucia, como se hace<br />
con los gatos y los cachorros ciegos . Si no hubiese<br />
flotado por mí esta abultada panza, seguro que me<br />
ahogo . Terrible muerte . Inflado de agua . Mundo<br />
malvado . Ya no hay virtud . Todo es decadencia .<br />
Ve, viejo John, ve por tu camino, camina hasta que<br />
te mueras . Entonces desaparecerá del mundo la<br />
verdadera virilidad . ¡Qué día tan negro! ¡El cielo<br />
me ayude! Engordo demasiado . Estoy canoso .<br />
(vuelve el tabernero con una bandeja sobre<br />
la que hay un gran vaso con vino caliente)<br />
Echemos un poco de vino en el agua del Támesis .<br />
(sorbiendo y saboreando, se desabrocha el<br />
chaleco, se acomoda, bebe de nuevo a sorbos,<br />
reanimándose poco a poco)<br />
Qué bueno . Beber vino dulce y desabrocharse<br />
al sol, ¡que delicia! El buen vino disipa los<br />
sombríos pensamientos del desconsuelo,<br />
ilumina la mirada y el pensamiento . De los labios<br />
sube al cerebro y allí despierta al pequeño artesano<br />
de los trinos; un negro grillo<br />
que vibra dentro del hombre embriagado .<br />
Trina cada fibra del corazón, el ligero éter con el