07.05.2013 Views

Mujica Lainez, Manuel – El Escarabajo - Lengua, Literatura y ...

Mujica Lainez, Manuel – El Escarabajo - Lengua, Literatura y ...

Mujica Lainez, Manuel – El Escarabajo - Lengua, Literatura y ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

eunidas por Mr. Low, hubiesen transitado por ellos con cadencioso júbilo. Respecto de<br />

dichos cielos, contaré algo que nadie sospecha y que me parece interesante.<br />

Unos meses luego de que Maggie (llamada la Duquesa de Brompton bastante después de<br />

serlo apenas) compró el dibujo de Miguel Ángel Buonarroti que representa a Febo di<br />

Poggio desnudo, y que el lituano de Harvard, residente en Florencia, atribuyó a<br />

Sebastiano del Piombo, la Duquesa le adquirió al citado lituano un óleo, «Nubes sobre las<br />

dunas», de Turner, que medía más de dos metros de largo por uno y medio de altura, y<br />

que era sencillamente sensacional. Ufana de su acierto, al cual colocó su estrategia en el<br />

hall de su casa de Belgrave Square, en Londres, invitó a su vieja amiga Dolly Vanbruck a<br />

apreciarlo. No sé si por envidia, por ignorancia, o por darse aires de conocedora, Mrs.<br />

Dolly se obstinó en que el Turner era falso. En vano Maggie le enseñó papeles y se refirió<br />

a la indiscutida autoridad del experto a quien lo debía, Mrs. Vanbruck se emperró más y<br />

más en la despechada certeza de que ellas, las pobres, las infelices millonadas de los<br />

Estados Unidos, eran saqueadas sin remordimiento por los «marchands» de Europa, y<br />

citó a una tía y a dos primos y a un cuñado, víctimas de sus manejos. Por fin resolvieron<br />

dirimir el caso, por comparación y al tuntún, frente a la colección completísima de<br />

cuadros de Turner de la Tate Gallery, y allá nos dirigimos, la Duquesa, púrpura de cólera,<br />

Mrs. Vanbruck, lívida de apasionada seguridad, y yo, en el eterno guante de esta última,<br />

pasmado ante la violencia que podía alcanzar una disputa entre dos mujeres inseparables<br />

y totalmente legas en el asunto.<br />

Me esperaba en las salas dedicadas por la Tate Gallery a Joseph Mallord William Turner,<br />

una sorpresa de la cual tardé en reponerme. Mientras íbamos de pintura en pintura,<br />

sordo ya a la discusión estéril e indignada de las señoras, me invadía la evidencia, por la<br />

afinidad de los enfoques y por la exactitud de los procedimientos técnicos, de que el<br />

maestro de los cielos densos o transparentes, tormentosos o irisados, no pudo ignorar la<br />

obra de James Withrington. En una palabra, de que Withrington había sido un precursor<br />

de Turner. Pero Lord John Michael Withrington (décimo del título), hijo primogénito del<br />

pintor de la colina y las nubes de Great Malvern, fiel a la antigua tradición familiar, sólo<br />

pensó en cacerías, en carreras de caballos y en la ciencia del mejor oporto y del mejor<br />

brandy, así que, al sucederlo, no valoró la obra paterna, que en su fuero íntimo habrá<br />

tachado de excentricidad, y siendo inevitable demoler la falsa «ruina» que la imaginación<br />

romántica de su padre creara, mandó trasladar a los desvanes del ala Tudor de la casa<br />

las telas de Lord James. Dos años después, un incendio que devoró las complejas vigas,<br />

las destruyó. No quedó ni una.<br />

En cuanto a Mr. William Low, un día —o, más exactamente, una noche— aconteció el<br />

encantamiento: una noche primaveral en que por la abierta ventana irrumpían las<br />

perfumadas emanaciones. Mr. Low se acodó en el vano, y miró hacia el estanque<br />

fosforescente de la luna, al que prestaba fondo la congoja de los sauces retorcidos.<br />

Incontables flores silvestres habían brotado al azar, transformando el césped que hasta<br />

el estanque se extendía, en un tapiz más bello que cuantos tejieron en las flamencas<br />

manufacturas. Sentí latir con fuerza el corazón del bibliotecario. Caminando<br />

pausadamente, en torno del agua plácida, la imagen de Lady Rowena (que a esa misma<br />

hora por supuesto dormía en el lecho marital, suelta la cabellera lacia, y el perfil anidado<br />

en el hueco del hombro de su esposo), cortaba una flor, y seguía su perezoso paseo bajo<br />

la sombrilla de encajes. Así la había visto Mr. Low esa mañana, a través de los vidrios de<br />

la biblioteca, y así sabía yo que tornaba a evocarla, a soñarla, acompasada y tersa, como<br />

los cisnes que desde el estanque duplicaban los movimientos de su cabeza exquisita.<br />

¡Cómo latía, cómo latía el bibliotecario corazón! Se sentó en la cama, cerró los ojos, y<br />

entonces por la ventana entraron las hadas de la floresta de Arden, aquellas que detrás<br />

de los cristales espiaban los anaqueles nocturnos. Su vuelo de pájaros tímidos se mezcló<br />

en la habitación con el majestuoso batir de alas de las figuras del Arcángel Gabriel, la<br />

que bendecía, la que levantaba el cetro, la que tendía una rama hojosa, la que levitaba,<br />

arrastrando los pliegues soberbios de su rígido manto, la que rodeaba un aura trémula de<br />

serafines... Y Mr. Low continuaba sentado en su lecho, la frente entre las manos,<br />

cerrados los ojos, pero seguro estoy que oyendo el ligero entrechocarse de tantas alas<br />

<strong>Manuel</strong> <strong>Mujica</strong> Láinez 217<br />

<strong>El</strong> escarabajo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!