07.05.2013 Views

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

74<br />

LAS ONOMATOPEYAS EN LA LENGUA ESPAÑOLA<br />

como palabras que proce<strong>de</strong>n etimológicamente <strong>de</strong> una onomatopeya,<br />

aunque su origen sea poco claro o nada perceptible (grill);<br />

como recurso estilístico propio <strong>de</strong> la literatura <strong>de</strong> creación que imita o<br />

sugiere el sonido <strong>de</strong> un referente;<br />

a veces hay quien las confun<strong>de</strong> o trata <strong>de</strong> igual manera que las palabras<br />

formadas mediante fonosimbolismo,<br />

otros las relacionan con formas reduplicadas <strong>de</strong>l lenguaje infantil y los<br />

hipocorísticos porque comparten estructuras morfológicas y fonológicas.<br />

Todos estos autores coinci<strong>de</strong>n en que la onomatopeya es la imitación <strong>de</strong> un sonido<br />

natural, aunque también se usa para reproducir acciones o movimientos. Se <strong>de</strong>fine<br />

como proceso <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> palabras y como resultado, es <strong>de</strong>cir, como unidad<br />

léxica. Como tal, forma parte <strong>de</strong> la lengua y se diferencia <strong>de</strong> la reproducción <strong>de</strong> un<br />

sonido, ya que la onomatopeya se caracteriza por haber pasado un proceso <strong>de</strong><br />

lexicalización 43 tras el cual se integra en cada lengua siguiendo sus pautas concretas.<br />

Muchos autores relacionan la onomatopeya con el fonosimbolismo, sin embargo, tal<br />

como sostiene Bredin (1996: 568) «[o]nomatopoeia is a relation of sound to sound.<br />

Sound symbolism is a relation of sound to semantic fields such as birghtness and<br />

darkness». Así, si bien las onomatopeyas efectivamente pue<strong>de</strong>n poseer un fuerte<br />

carácter fonosimbólico, creemos necesario distinguirlas <strong>de</strong> las palabras expresivas.<br />

Fischer (1999) propone el término iconicidad asociativa para referirse a ellas, en<br />

contraposición a iconicidad auditiva, propia <strong>de</strong> las onomatopeyas. De la misma<br />

manera pensamos que no se <strong>de</strong>ben confundir y menos aún circunscribir únicamente<br />

al lenguaje infantil. 44<br />

En el diccionario <strong>de</strong> onomatopeyas <strong>de</strong>l catalán <strong>de</strong> Riera-Eures y Sanjaume (2002),<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> onomatopeyas y sus <strong>de</strong>rivados, también se recogen palabras <strong>de</strong> creación<br />

43 Para profundizar acerca <strong>de</strong> este proceso, ver las cuatro fases <strong>de</strong> la lexicalización <strong>de</strong> la onomatopeya<br />

(audición, interpretación, alfabetización y lexicalización) <strong>de</strong>finidas por Bueno Pérez (1994: 18-21).<br />

44 Ver Herrera y Pandolfi (1991) para un estudio sobre la onomatopeya como recurso léxico infantil.<br />

Estas autoras afirman que «[a] pesar <strong>de</strong> que la onomatopeya como categoría <strong>de</strong> palabra no pareciera<br />

merecer estudios más <strong>de</strong>tallados a nivel <strong>de</strong> producción lingüística <strong>de</strong>l registro adulto, pensamos que en<br />

el caso <strong>de</strong>l niño que comienza a articular sus primeras palabras nos enfrentamos a otra realidad» (1991:<br />

72). Aunque coincidimos con ellas en la importancia <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> estas unida<strong>de</strong>s, discrepamos en el<br />

hecho <strong>de</strong> que se <strong>de</strong>ba reducir al lenguaje infantil, aunque reconocemos el valor que en él tienen las<br />

onomatopeyas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!