07.05.2013 Views

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

34<br />

LAS ONOMATOPEYAS EN LA LENGUA CHINA<br />

entre los lingüistas a lo largo <strong>de</strong> muchas décadas, 14 por el momento parece ser una<br />

cuestión sobre la cual se está lejos <strong>de</strong> alcanzar un consenso. Esta falta <strong>de</strong> unanimidad<br />

se agudiza al analizar y categorizar cierto tipo <strong>de</strong> palabras, como las onomatopeyas,<br />

las cuales constituyen un ejemplo paradigmático <strong>de</strong> esta falta <strong>de</strong> consenso.<br />

Por lo general, a día <strong>de</strong> hoy existen tres ten<strong>de</strong>ncias diferenciadas a la hora <strong>de</strong><br />

categorizar las onomatopeyas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la lengua china: incluirlas <strong>de</strong>ntro una<br />

categoría gramatical ya existente, asignarles una nueva categoría in<strong>de</strong>pendiente,<br />

incluso fuera <strong>de</strong> la dicotomía shici (实词) - xuci (虚词), o <strong>de</strong>jarlas fuera <strong>de</strong> este<br />

<strong>de</strong>bate <strong>de</strong> las categorías gramaticales y no asignarles ninguna. Seguidamente<br />

veremos estas diferentes propuestas con más <strong>de</strong>talle.<br />

2.4.1. Categoría ya existente<br />

Aunque antiguamente había quien las consi<strong>de</strong>raba adverbios, puesto que una <strong>de</strong> las<br />

funciones principales que <strong>de</strong>sempeñan las onomatopeyas es la <strong>de</strong> modificador<br />

adverbial, 15 entre los lingüistas que incluyen las onomatopeyas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />

categoría gramatical ya existente, la mayoría suele clasificarlas como adjetivos o<br />

como interjecciones o, en este último caso, en una categoría hiperónima que engloba<br />

las onomatopeyas y las interjecciones. Aquellos que las clasifican como adjetivos<br />

ponen el acento en cuestiones sintácticas y las incluyen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> shici (实<br />

词), mientras que los que las clasifican junto con las interjecciones enfatizan sus<br />

rasgos morfológicos comunes con éstas (esto es, su forma y motivación fonética,<br />

<strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> la representación <strong>de</strong> sonidos) y a menudo las incluyen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l grupo<br />

<strong>de</strong> xuci (虚词). A continuación veremos cuáles son los autores más <strong>de</strong>stacados para<br />

cada uno <strong>de</strong> estos posicionamientos.<br />

14 A principios <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> 1950 la revista Zhongguo yuwen 中国语文 se convirtió en un foro <strong>de</strong><br />

discusión alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la categorización <strong>de</strong> las palabras en chino, en el que durante dos años los<br />

lingüistas expusieron sus hipótesis e intercambiaron opiniones y puntos <strong>de</strong> vista.<br />

15 Este es el caso <strong>de</strong> Ma Jianzhong 马建忠 (1899), citado en Lü Shuxiang 吕叔湘 y Wang Haifen 王王<br />

海 棻 (2000), o también la corriente que siguen Li y Thompson (1981), que las <strong>de</strong>nominan<br />

«onomatopoeic adverbs».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!