07.05.2013 Views

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

190<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

ASPECTOS SEMANTICOS Y DE USO<br />

Comparación <strong>de</strong> onomatopeyas <strong>de</strong> animales TO-TM<br />

Animales<br />

Fig. 8.10 Comparación <strong>de</strong> onomatopeyas <strong>de</strong> animales original-traducción<br />

TO<br />

TM<br />

TM %<br />

En lo que a morfología y fonología se refiere se aprecian notables similitu<strong>de</strong>s entre<br />

las dos lenguas, tal como ilustran los ejemplos 13 y 14, que imitan a ovejas y gatos<br />

respectivamente. Esta similitud se da incluso en el caso <strong>de</strong> la onomatopeya que<br />

representa el sonido <strong>de</strong> las ovejas al masticar, shasha (沙沙), que la traductora ha<br />

optado por trasladar mediante una protolexia con los mismos sonidos consonánticos<br />

que en chino (15).<br />

13. (a) 村里羊棚里传来咩咩<br />

.. 的叫声。 (YH, p. 72)<br />

(b) Cunli yang pengli chuanlai miemie .... <strong>de</strong> jiaosheng.<br />

(c) Hasta allí llegaban los balidos <strong>de</strong> las ovejas <strong>de</strong>l pueblo, ¡beee beee! (p. 103)<br />

14. (a) “喵呜<br />

.. — . 喵呜<br />

.. — . ”一声紧迭一声。(ZJ, p. 55)<br />

(b) “Miaowu… ............ Miaowu…”<br />

yi sheng jin die yi sheng.<br />

(c) ¡Miau, miau! Los maullidos no cesan. (p. 76)<br />

15. (a) […] 羊沙沙<br />

.. 地吃着草草 […]。 (YH, p. 83)<br />

(b) […] yang ...... shasha <strong>de</strong> chizhe cao [..].<br />

(c) […] el ruido que hacía al masticar –shh, shh– parecía <strong>de</strong> lluvia. (p. 120)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!