07.05.2013 Views

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

TESI COMPLETA - Universitat Autònoma de Barcelona

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

148<br />

ASPECTOS FONOLÓGICOS, MORFOLÓGICOS Y ORTOTIPOGRÁFICOS<br />

en algunas <strong>de</strong> las traducciones propuestas en español, con el uso <strong>de</strong> protolexias como<br />

máximo exponente.<br />

Otro elemento <strong>de</strong>stacable en relación con las onomatopeyas utilizadas en las<br />

traducciones es la falta <strong>de</strong> consenso observada en su forma gráfica. Pensamos que la<br />

falta <strong>de</strong> homogeneidad en este aspecto es síntoma <strong>de</strong> su escasa presencia en las<br />

gramáticas y diccionarios <strong>de</strong> la lengua española. Por ello, creemos necesaria una<br />

estandardización <strong>de</strong> su escritura, que a su vez contribuiría al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>de</strong>bates y<br />

estudios lingüísticos que les conce<strong>de</strong>ría el lugar que les correspon<strong>de</strong> y al mismo<br />

tiempo enmendaría su pobre presencia y tratamiento lexicográfico, lo cual redundaría<br />

en mejores herramientas para los traductores, entre otras cosas.<br />

A pesar <strong>de</strong> las diferencias apuntadas y <strong>de</strong> que morfológicamente estamos ante dos<br />

lenguas muy dispares, en el caso concreto <strong>de</strong> las onomatopeyas las similitu<strong>de</strong>s<br />

superan las diferencias, puesto que en líneas generales hemos apreciado<br />

correspon<strong>de</strong>ncias a nivel fonológico y morfológico, lo cual tiene que ver con la<br />

naturaleza <strong>de</strong> estas palabras, caracterizadas por imitar sonidos idénticos para todas<br />

las lenguas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!