Las voces naturales y la etimología popular en la toponimia y el ...
Las voces naturales y la etimología popular en la toponimia y el ...
Las voces naturales y la etimología popular en la toponimia y el ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NATIVIDAD NEBOT CALPE<br />
Los ejemplos que aportamos son val<strong>en</strong>cianos (o cata<strong>la</strong>nes), aragoneses,<br />
Cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nos y, también, autóctonos; unos correspond<strong>en</strong> a <strong>la</strong><br />
onomatopeya primaria, otros a <strong>la</strong> secundaria o simbólica.<br />
1.1. VOCES DE FORMACIÓN NATURAL EN LA TOPONIMIA<br />
Los topónimos que incluimos <strong>en</strong> este apartado son también ape<strong>la</strong>tivos<br />
<strong>en</strong> <strong>el</strong> hab<strong>la</strong> de estas comarcas.<br />
El Charco, <strong>en</strong> P<strong>la</strong>no de Arriba de Arañu<strong>el</strong>, El Charconete <strong>en</strong><br />
Cirat, nombres de dos <strong>la</strong>vajos. De charco 'agua det<strong>en</strong>ida <strong>en</strong> un hoyo<br />
o cavidad de <strong>la</strong> tierra o d<strong>el</strong> piso', voz común al cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no y portugués,<br />
<strong>la</strong> acepción '<strong>la</strong>vajo' <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> voz cast. charca (<strong>en</strong> <strong>la</strong> zona<br />
d<strong>el</strong> Alto Mijares su<strong>el</strong>e emplearse más balsón y <strong>en</strong> <strong>la</strong> d<strong>el</strong> Alto<br />
Pa<strong>la</strong>ncia navajo, con este significado), de CHARK-, onomatopeya<br />
de pisar <strong>el</strong> agua 6 .<br />
La Chorrera, fu<strong>en</strong>te de Viver, Los Chorricos, fu<strong>en</strong>te de Fu<strong>en</strong>tes<br />
de Ayódar, El Chorrico, partida, caserío y fu<strong>en</strong>te de Pueb<strong>la</strong> de<br />
Ar<strong>en</strong>oso, El Chorro, masía de Begís, Los Chorros, fu<strong>en</strong>te de Olocau<br />
d<strong>el</strong> Rey y riachu<strong>el</strong>o de Azuébar, El Chorrillo, partida y fu<strong>en</strong>te de<br />
Torralba, barranco y fu<strong>en</strong>te de Pavías, fu<strong>en</strong>te de Torás, barranco,<br />
fu<strong>en</strong>te y masía de B<strong>en</strong>afer, y partida y fu<strong>en</strong>te de Caudi<strong>el</strong>. Cf. <strong>el</strong><br />
cast. chorrera 'paraje por donde cae una corta porción de agua o<br />
de otro líquido', 'señal que <strong>el</strong> agua deja por donde ha corrido', de<br />
chorro 'porción de líquido o gas que sale con más viol<strong>en</strong>cia por<br />
un orificio, tubo, grifo, etc.', onomatopeya de <strong>la</strong> caída d<strong>el</strong> agua<br />
CHORR- 7 .<br />
Barranco Pijadores <strong>en</strong> Cirat, Fu<strong>en</strong>te 'l Pijo <strong>en</strong> Caudi<strong>el</strong> y Cirat,<br />
Masía <strong>el</strong> Pijer <strong>en</strong> Pueb<strong>la</strong> de Ar<strong>en</strong>oso. D<strong>el</strong> val. y cat. pixador 'conducto<br />
o caño por donde sale un líquido' <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido figurado,<br />
'miembro viril', de <strong>la</strong> onomatopeya PIJ- d<strong>el</strong> ruido de caer <strong>el</strong> agua<br />
6. Dan esta <strong>etimología</strong> W. Meyer-Lübke, Romanisches etymologisches wörterbuch,<br />
Heid<strong>el</strong>berg, 1972, 3354 a (citaremos REW), Dicc. Acad. y Dicc. voc. nat., pp. 269-270, donde<br />
se seña<strong>la</strong> <strong>el</strong> par<strong>en</strong>tesco con otras pa<strong>la</strong>bras onomatopéyicas de distintos idiomas. Corominas,<br />
II, pp. 29-32, rechaza esta <strong>etimología</strong> e indica orig<strong>en</strong> desconocido, quizá prerromano.<br />
7. Según Dicc. voc. nat., pp. 277-278, y Corominas, II, pp. 82-83, que además indica<br />
que es voz común al cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no, 'portugués, vasco y gascón, y seña<strong>la</strong> que Chorro y<br />
Chorrillo son muy abundantes <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>toponimia</strong>. Hal<strong>la</strong>mos también <strong>en</strong> val. y cat. de<br />
Tortosa xorrar 'chorrear', y <strong>en</strong> val. de Mor<strong>el</strong><strong>la</strong> y Maestrazgo xorrera 'gotera' (Alcover, X,<br />
p. 984, que incluye xorro como cast<strong>el</strong><strong>la</strong>nismo).<br />
60<br />
AFA - XXVIII-XXIX