Voces prerromanas en el habla castellano-aragonesa del Alto ...
Voces prerromanas en el habla castellano-aragonesa del Alto ...
Voces prerromanas en el habla castellano-aragonesa del Alto ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NATIVIDAD NEBOT CALPE<br />
bresca f. ant. 'glándulas de las ubres donde se <strong>el</strong>abora la<br />
leche' (Torr. y Vill.).<br />
La hallamos <strong>en</strong> cat. y mallorquín 321 . Tomada <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido<br />
figurado de la anterior.<br />
brezo m. 'arbusto de la familia de las ericáceas, Erica<br />
arbórea' (Torr. y Vill.), bruque (Alc., Alm. y Ayód.).<br />
En cast. brezo 322 , <strong>en</strong> arag. broco 323 y <strong>en</strong> val. y cat. bruc 324 .<br />
El hispano-latino *broccius y *brucus procede d<strong>el</strong> c<strong>el</strong>ta<br />
* vroicos, según Corominas 325 . Hubschmid 326 las incluye <strong>en</strong>tre<br />
las voces con correspond<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> <strong>el</strong> c<strong>el</strong>ta insular y <strong>en</strong> otras<br />
l<strong>en</strong>guas indoeuropeas. Cf. <strong>el</strong> gascón bròc y brouga, para las<br />
que Rohlfs 327 admite la misma etimología que propone Corominas.<br />
breceral m. 'sitio poblado de brezos' (Torr. y Vill.).<br />
En cast. brezal 328 y <strong>en</strong> cat. bruquetar 329 . Derivado de brezo.<br />
Como topónimo d<strong>el</strong> <strong>Alto</strong> Mijares El Breceral (Torralba).<br />
brin m. 'hebra d<strong>el</strong> azafrán', forma ant. (Alc., Torr. y Vill.).<br />
Propio d<strong>el</strong> arag. 330 ; <strong>en</strong> val. y cat. bri 'brizna d<strong>el</strong> cáñamo,<br />
trigo, lino, etc.' (ant. brin) 331 . Corominas 332 indica que es<br />
común con <strong>el</strong> francés y occitano brin, y con los dialectos de<br />
la Alta Italia donde se da (s)brin, de orig<strong>en</strong> céltico, de una<br />
raíz * brino. Hubschmid 333 las incluye, junto al catalán de<br />
Tarragona brinca 'tija de espiga', montañés bringas 'briznas de<br />
leña', asturiano br<strong>en</strong>ga 'fibra de madera', español br<strong>en</strong>ca<br />
'brizna', gallego 'brizna', <strong>en</strong>tre las palabras de orig<strong>en</strong> c<strong>el</strong>ta,<br />
iberorrománicas con par<strong>en</strong>tesco <strong>en</strong> galorrománico, sin correspond<strong>en</strong>cia,<br />
o con correspond<strong>en</strong>cia insegura, <strong>en</strong> <strong>el</strong> c<strong>el</strong>ta insular.<br />
321. A. Oriera, El <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to prerromano <strong>en</strong> <strong>el</strong> dominio lingüístico d<strong>el</strong> Pirineo<br />
catalán, pág. 16.<br />
322. Dicc. Acad.<br />
323. Andolz.<br />
324. Alcover, II, pág. 689.<br />
325. DEcast., I, pág. 517, y DEccat., II, págs. 283-287.<br />
326. L<strong>en</strong>guas <strong>prerromanas</strong> indoeuropeas, pág. 142.<br />
327. Le Gascon, § 322'.<br />
328. Dicc. Acad.<br />
329. Alcover, II, pág. 702.<br />
330. Pardo, Dicc. Acad. y Andolz, éste da también la acepción 'la flor o lo<br />
más s<strong>el</strong>ecto d<strong>el</strong> cáñamo'.<br />
331. Alcover, II, pág. 666.<br />
332. DEcast., I, pág. 520, y DEccat., II, págs. 227-228.<br />
333. L<strong>en</strong>guas <strong>prerromanas</strong> indoeuropeas, pág. 137<br />
100<br />
AFA - XXX-XXXI