01.05.2013 Views

Voces prerromanas en el habla castellano-aragonesa del Alto ...

Voces prerromanas en el habla castellano-aragonesa del Alto ...

Voces prerromanas en el habla castellano-aragonesa del Alto ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NATIVIDAD NEBOT CALPE<br />

bresca f. ant. 'glándulas de las ubres donde se <strong>el</strong>abora la<br />

leche' (Torr. y Vill.).<br />

La hallamos <strong>en</strong> cat. y mallorquín 321 . Tomada <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido<br />

figurado de la anterior.<br />

brezo m. 'arbusto de la familia de las ericáceas, Erica<br />

arbórea' (Torr. y Vill.), bruque (Alc., Alm. y Ayód.).<br />

En cast. brezo 322 , <strong>en</strong> arag. broco 323 y <strong>en</strong> val. y cat. bruc 324 .<br />

El hispano-latino *broccius y *brucus procede d<strong>el</strong> c<strong>el</strong>ta<br />

* vroicos, según Corominas 325 . Hubschmid 326 las incluye <strong>en</strong>tre<br />

las voces con correspond<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> <strong>el</strong> c<strong>el</strong>ta insular y <strong>en</strong> otras<br />

l<strong>en</strong>guas indoeuropeas. Cf. <strong>el</strong> gascón bròc y brouga, para las<br />

que Rohlfs 327 admite la misma etimología que propone Corominas.<br />

breceral m. 'sitio poblado de brezos' (Torr. y Vill.).<br />

En cast. brezal 328 y <strong>en</strong> cat. bruquetar 329 . Derivado de brezo.<br />

Como topónimo d<strong>el</strong> <strong>Alto</strong> Mijares El Breceral (Torralba).<br />

brin m. 'hebra d<strong>el</strong> azafrán', forma ant. (Alc., Torr. y Vill.).<br />

Propio d<strong>el</strong> arag. 330 ; <strong>en</strong> val. y cat. bri 'brizna d<strong>el</strong> cáñamo,<br />

trigo, lino, etc.' (ant. brin) 331 . Corominas 332 indica que es<br />

común con <strong>el</strong> francés y occitano brin, y con los dialectos de<br />

la Alta Italia donde se da (s)brin, de orig<strong>en</strong> céltico, de una<br />

raíz * brino. Hubschmid 333 las incluye, junto al catalán de<br />

Tarragona brinca 'tija de espiga', montañés bringas 'briznas de<br />

leña', asturiano br<strong>en</strong>ga 'fibra de madera', español br<strong>en</strong>ca<br />

'brizna', gallego 'brizna', <strong>en</strong>tre las palabras de orig<strong>en</strong> c<strong>el</strong>ta,<br />

iberorrománicas con par<strong>en</strong>tesco <strong>en</strong> galorrománico, sin correspond<strong>en</strong>cia,<br />

o con correspond<strong>en</strong>cia insegura, <strong>en</strong> <strong>el</strong> c<strong>el</strong>ta insular.<br />

321. A. Oriera, El <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to prerromano <strong>en</strong> <strong>el</strong> dominio lingüístico d<strong>el</strong> Pirineo<br />

catalán, pág. 16.<br />

322. Dicc. Acad.<br />

323. Andolz.<br />

324. Alcover, II, pág. 689.<br />

325. DEcast., I, pág. 517, y DEccat., II, págs. 283-287.<br />

326. L<strong>en</strong>guas <strong>prerromanas</strong> indoeuropeas, pág. 142.<br />

327. Le Gascon, § 322'.<br />

328. Dicc. Acad.<br />

329. Alcover, II, pág. 702.<br />

330. Pardo, Dicc. Acad. y Andolz, éste da también la acepción 'la flor o lo<br />

más s<strong>el</strong>ecto d<strong>el</strong> cáñamo'.<br />

331. Alcover, II, pág. 666.<br />

332. DEcast., I, pág. 520, y DEccat., II, págs. 227-228.<br />

333. L<strong>en</strong>guas <strong>prerromanas</strong> indoeuropeas, pág. 137<br />

100<br />

AFA - XXX-XXXI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!