01.05.2013 Views

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nerea Mujika Ulazia<br />

normalización. Conviene hacer todo lo posible por aplicar ese principio con el<br />

fin de evitar ambigüe<strong>da</strong>des” 11 .<br />

Por su parte, el Instituto Geográfico Nacional (IGN) coincide en afirmar que<br />

el principio de univoci<strong>da</strong>d es un “criterio para llegar al entendimiento<br />

(para ca<strong>da</strong> enti<strong>da</strong>d un nombre distinto); pero evidentemente, no siempre se<br />

puede cumplir y hay que conjugarlo con otras recomen<strong>da</strong>ciones, como la de las<br />

zonas plurilingües” 12 ya que este principio no es de fácil aplicación en socie<strong>da</strong>des<br />

bilingües como la vasca.<br />

En la CAPV se ha optado, en la medi<strong>da</strong> de lo posible, por aplicar este principio<br />

tanto en la toponimia mayor (Gernika y no Gernika/Guernica; Gorbeia y<br />

no Gorbeia/Gorbea) como en la menor. En este segundo caso para lograr aplicar<br />

el principio de univoci<strong>da</strong>d se propone el uso del topónimo “polivalente” 13 en la<br />

<strong>cartografía</strong> (ver apartado 6.3). De esta manera evitamos la versión doble, una en<br />

ca<strong>da</strong> lengua oficial, diferencia<strong>da</strong>s en la mayoría de los casos por la traducción del<br />

elemento genérico y logramos extender el principio de univoci<strong>da</strong>d a un mayor<br />

número de nombres geográficos.<br />

3.2. El principio de uso de los idiomas oficiales en las zonas multilingües<br />

Ya en la Primera Conferencia de las Naciones Uni<strong>da</strong>s sobre la Normalización de<br />

Nombres Geográficos se aprueba una recomen<strong>da</strong>ción para las zonas multilingües<br />

(1967, I/4, recomen<strong>da</strong>ción D) instando al organismo nacional competente a que:<br />

78<br />

• Determine los nombres geográficos en ca<strong>da</strong> uno de los idiomas oficiales, y<br />

en los demás idiomas que correspon<strong>da</strong>;<br />

• Indique claramente la igual<strong>da</strong>d de trato o la precedencia de los nombres<br />

oficialmente reconocidos;<br />

• Publique estos nombres oficialmente reconocidos en mapas y listas de nombres<br />

geográficos.<br />

11 Naciones Uni<strong>da</strong>s (2007) Op. Cit. p. 32.<br />

12 Agradecemos la colaboración presta<strong>da</strong> por el Gabinete de toponimia del IGN y, en especial, a Dña. Adela<br />

Alcázar por las aportaciones que han hecho a las numerosas cuestiones que les he planteado.<br />

13 Caracterizado, en la mayor parte de los casos, por la sustitución del elemento genérico por un símbolo,<br />

pictograma, color... que permita identificar la enti<strong>da</strong>d geográfica a la que se refiere.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!