Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

consellodacultura.org
from consellodacultura.org More from this publisher
01.05.2013 Views

Vicenç M. Rosselló i Verger Entre los cabos —referentes marineros de primera magnitud—, Fisterra figura en todas las cartas y suele optar por la lectura latina Finistera. Cabe anotar que el anónimo de Florencia (BNC, port 16) y los dos documentos de Pere Rossell escriben Finibusterra, en ablativo plural, coincidencia única con la Carta pisana que lo usa como determinativo de Santa Maria. El que se denomina ahora Cabo Ortegal siempre se encuentra en la cartografía portulana con las mismas consonantes (salvo la líquida final), pero con diferentes vocales, Ortiger u Ortigera. Cabo o Estaca de Bares adopta muy diversas grafías como Ponta d’Baires (Vesconte, 1318), Pt. do Baires (Pizzigano [1380]), C. Vayres (Beccari, 1403), Varies (Beccari, 1435 y Rossell, 1462), etc. De las islas reportadas, parecen claras —aunque a menudo mal situadas— las Estelas de Fóra e de Dentro, la de San Martiño (San Martim) y la de Sálvora (Salva, Salma, Salvaro) y la Sisargas. Sin embargo, no doy con la equivalencia de Flama, tal vez la insula lamsa de la venerable Carta pisana. Espero que algún erudito gallego —tal vez presente— nos aclare otros topónimos no bien identificados o leídos como artolia, mura/inuro/mara/mina?; basina/baixina/vasina que no he sido capaz de descifrar o reducir 3 . Sea la que sea la solución de diversas identificaciones problemáticas, no conviene olvidar que la cadena toponímica sirve para averiguar la filiación de cartas anónimas —por ejemplo la Estense— y su cronología. Esta es una cuestión, empero, que ahora y aquí no nos incumbe (Pujades, 2007). Al considerar los mapas históricos como fuentes toponímicas, hay que reconocer sus limitaciones, especialmente de escala. Los libros de Waghenaer (1583), auténticos manuales de navegación con grabados rudimentarios de cartas (Paskaerte) y viñetas litorales, reportan Puente Vedra o Ponte Vedra, Riba Deos, San Ciprian y, en la travesía de Asturias a Galicia, un llamativo Noster Snnjore alsa los Veles, más que un topónimo, una invocación de la consueta marinera. Los estudiosos de la cartografía histórica suelen referirse al mapa de fray Hernando de Ojea, datado a finales del siglo xvi (1598) e incorporado a la edición calcográfica del Theatrum Orbis Terrarum (1612) de Abraham Örtel, que no aporta grandes novedades por razones de escala. 3 Sería muy forzada la reducción a La Vallina, localidad castellana al otro lado del puente de Porto de Abaixo. 32

TOPONIMIA, GEOGRAFÍA Y CARTOGRAFÍA Para acercarnos más a nuestros objetivos, convendría acudir a mapas parciales como los de J.A. Cornide (1734-1803), publicados en la España Sagrada (tomos 17 y 18, 1763 y 1764) del padre Enrique Flórez. El mapa general de Galicia, grabado por Tomás López de Vargas el 1784, a escala aproximada de 1/330.000, representa un gran esfuerzo de síntesis, pero, dado el método del “geógrafo de Su Majestad”, mal puede servirnos de referente toponomástico. Todavía había de nacer Domingo Fontán Rodríguez (1788-1866) de cuyo compatricio y maestro, José Rodríguez González, catedrático de esta Universidad, tenía yo noticia por sus contactos casi novelescos con Biot, Aragó y Méchain en la medición del meridiano por nuestras tierras catalánicas. José Filgueira Valverde nos enseñaba, hace justo medio siglo, el “sextante de bolsillo” de Fontán, expuesto en el Museo de Pontevedra. En la biografía que escribió Filgueira (1988) se habla de un teodolito Gambey, tres círculos de Lenoir, etc., entre el instrumental científico de don Domingo Fontán, exprofesor de Matemáticas sublimes, también en esta ilustre casa. Conozco cinco planos de 1827 y 1828 4 , litografiados a partir de los diseños de Fontán, en que aparecen las Islas Estelas y la Islas Cies ó de Bayona; El Grove y Salbora (sin acento y con –b–), referido a la isleta. Sin embargo, la obra caudal y acusadamente patriótica del profesor Fontán 5 es la Carta geométrica de Galicia (1845) a escala 1/100.000, con expresión del relieve mediante las normales de Lehman, y levantado entre 1820 y 1834 por rigurosa triangulación. La edición litográfica tuvo que hacerse en París. La escala —inaudita entonces en la mayoría de tierras españolas— permitió y exigió la inscripción de un gran número de topónimos. Brindo a los presentes su estudio sistemático (si es que no está ya hecho) del que me reduciré a una exigua muestra, la que me ha ofrecido la única imagen detallada a que he tenido acceso (Lorenzo, 1988). 6 4 Plano de las Mariñas, 1827. Precisamente figura en él un Fontán, cerca de Betanzos. Plano de la Ría de Pontevedra, 1828, con las islas de Ons y Onza. Plano de la Ría de Arosa, 1828. Plano de la Ría de Vigo, 1828. Plano de la Ría de Vivero, 1828. Publicados en el Diccionario Geográfico-Estadístico de Sebastián de Miñano. 5 Como político liberal, ejerció largos años de diputado, compaginados con la larga elaboración del mapa. En el Congreso de Madrid, precisamente, tuvo una seria controversia con otro amigo de los mapas, don Pascual Madoz. 6 Se conserva el manuscrito acuarelado de 1834: no he hallado en él diferencias toponímicas substanciales con el impreso. 33

Vicenç M. Rosselló i Verger<br />

Entre los cabos —referentes marineros de primera magnitud—, Fisterra figura<br />

en to<strong>da</strong>s las cartas y suele optar por la lectura latina Finistera. Cabe anotar que<br />

el anónimo de Florencia (BNC, port 16) y los dos documentos de Pere Rossell<br />

escriben Finibusterra, en ablativo plural, coincidencia única con la Carta pisana<br />

que lo usa como determinativo de Santa Maria. El que se denomina ahora Cabo<br />

Ortegal siempre se encuentra en la <strong>cartografía</strong> portulana con las mismas consonantes<br />

(salvo la líqui<strong>da</strong> final), pero con diferentes vocales, Ortiger u Ortigera.<br />

Cabo o Estaca de Bares adopta muy diversas grafías como Ponta d’Baires (Vesconte,<br />

1318), Pt. do Baires (Pizzigano [1380]), C. Vayres (Beccari, 1403), Varies<br />

(Beccari, 1435 y Rossell, 1462), etc.<br />

De las islas reporta<strong>da</strong>s, parecen claras —aunque a menudo mal situa<strong>da</strong>s— las<br />

Estelas de Fóra e de Dentro, la de San Martiño (San Martim) y la de Sálvora<br />

(Salva, Salma, Salvaro) y la Sisargas. Sin embargo, no doy con la equivalencia de<br />

Flama, tal vez la insula lamsa de la venerable Carta pisana.<br />

Espero que algún erudito gallego —tal vez presente— nos aclare otros topónimos<br />

no bien identificados o leídos como artolia, mura/inuro/mara/mina?;<br />

basina/baixina/vasina que no he sido capaz de descifrar o reducir 3 . Sea la que sea<br />

la solución de diversas identificaciones problemáticas, no conviene olvi<strong>da</strong>r que<br />

la cadena toponímica sirve para averiguar la filiación de cartas anónimas —por<br />

ejemplo la Estense— y su cronología. Esta es una cuestión, empero, que ahora y<br />

aquí no nos incumbe (Pujades, 2007).<br />

Al considerar los mapas históricos como fuentes toponímicas, hay que reconocer<br />

sus limitaciones, especialmente de escala. Los libros de Waghenaer (1583),<br />

auténticos manuales de navegación con grabados rudimentarios de cartas (Paskaerte)<br />

y viñetas litorales, reportan Puente Vedra o Ponte Vedra, Riba Deos, San<br />

Ciprian y, en la travesía de Asturias a Galicia, un llamativo Noster Snnjore alsa los<br />

Veles, más que un topónimo, una invocación de la consueta marinera. Los estudiosos<br />

de la <strong>cartografía</strong> histórica suelen referirse al mapa de fray Hernando de<br />

Ojea, <strong>da</strong>tado a finales del siglo xvi (1598) e incorporado a la edición calcográfica<br />

del Theatrum Orbis Terrarum (1612) de Abraham Örtel, que no aporta grandes<br />

nove<strong>da</strong>des por razones de escala.<br />

3 Sería muy forza<strong>da</strong> la reducción a La Vallina, locali<strong>da</strong>d castellana al otro lado del puente de Porto de<br />

Abaixo.<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!