Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

consellodacultura.org
from consellodacultura.org More from this publisher
01.05.2013 Views

Aigües-Vives Pérez Piquer/Emili Casanova 304 Morciguillo/mosseguello. Picayo/picaio. Querencia/carència. Rabosa, en las dos zonas. Rodeno/pi rodeno. Rodero/roder. Toba/àtoba. Torratero/torrater. d) Rasgos fonéticos propios del castellano vulgar, del aragonés o del murciano: Boalaje. Pérdida de la v pretónica. Cardaire. Uso del sufijo peyorativo aire de origen occitano. Cavo. Procede del cat Cau. Charcum. Uso del sufijo valenciano colectivo peyorativo –um. Clo/Clote. Adaptación del valenciano clot, eliminando la consonante final o añadiendo una –e final. Collo. Adaptación del valenciano con una vocal final –o, sentida como castellana. Derecera. Anaptixis de la e delante de r. Glea. Pérdida de la d detrás del acento como en el valenciano del Sur. Guargos (Chóvar). Diptongación aragonesa de Gorgu Jonjordana. Aspiración de la f de fuente Juésar. Aspiración y diptongación de la F de fossar. Montul y Purtel: Adaptaciones de la palatal del catalán Montull y Portell Peacicopán. Eliminación de la d intervocálica Pi Jer. Aspiración de la labial ver en Pi ver Tuesa. Equivale al valenciano Tossa e) Muchos topónimos se forman sobre apodos y apellidos como: Nel/Nelo, Juano, Sento. f) Una parte de los topónimos se presentan en doble sufijo, valenciano y castellano, o en doble pronunciación adaptada al hablar de la zona. Por ejemplo: Artichuela/Artijuela.

Bicorp/Bicuerbe. Cocón/Cocons/Cocones. Garrofero/Fustero. Palomaret/Palomarejo. Palop/Palope. Portichol/Portichuelo. Tejaret/Tejarico. EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: METODOLOGÍA Y RESULTADOS 5. LiMitACiONES DE LOS MAtERiALES DEL CtV Las encuestas son fiables y la tarea del equipo redactor y corrector también. Ahora bien, el aprovechamiento de sus materiales para hacer estudios lingüísticos diacrónicos o de evolución histórica de la toponimia, incluso para poder normalizar el topónimo con seguridad, presenta algunos problemas ya que la falta de una perspectiva histórica y el desconocimiento de documentación antigua del topónimo provoca que en muchas ocasiones consideremos que la propuesta de forma vehiculable sea provisional, ya que en un tanto por ciento de casos el vaciado documental nos ha hecho ver que muchos topónimos han sufrido cambios esporádicos que han desdibujado el topónimo actual. Y es que para poner el traje formal a un topónimo necesitamos contrastar las formas documentadas a través de la historia de dicho topónimo y la forma actual y estudiar su evolución aplicando la metodología de la Gramática Histórica por encontrar su étimo y decidir cuál es la forma más adecuada para fijarla y vehicularla. Por eso la AVL emprenderá en un futuro muy próximo el Corpus de Toponimia Valenciana Histórica. El trabajo, pues, presenta tres lagunas por ahora, fácilmente solucionables con más estudios e inventarios: a) Necesidad de documentación histórica por poder proponer una forma segura como demuestran algunos trabajos recientes. Por ejemplo, en algunos de los casos estudiados: Cinc de Cint. Derrames de Benarraes. El Fadrí de Alfadadí. Fosc de Fos. 305

Bicorp/Bicuerbe.<br />

Cocón/Cocons/Cocones.<br />

Garrofero/Fustero.<br />

Palomaret/Palomarejo.<br />

Palop/Palope.<br />

Portichol/Portichuelo.<br />

Tejaret/Tejarico.<br />

EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: METODOLOGÍA Y RESULTADOS<br />

5. LiMitACiONES DE LOS MAtERiALES DEL CtV<br />

Las encuestas son fiables y la tarea del equipo re<strong>da</strong>ctor y corrector también.<br />

Ahora bien, el aprovechamiento de sus materiales para hacer estudios lingüísticos<br />

diacrónicos o de evolución histórica de la toponimia, incluso para poder normalizar<br />

el topónimo con seguri<strong>da</strong>d, presenta algunos problemas ya que la falta de<br />

una perspectiva histórica y el desconocimiento de documentación antigua del<br />

topónimo provoca que en muchas ocasiones consideremos que la propuesta de<br />

forma vehiculable sea provisional, ya que en un tanto por ciento de casos el vaciado<br />

documental nos ha hecho ver que muchos topónimos han sufrido cambios<br />

esporádicos que han desdibujado el topónimo actual. Y es que para poner el traje<br />

formal a un topónimo necesitamos contrastar las formas documenta<strong>da</strong>s a través<br />

de la historia de dicho topónimo y la forma actual y estudiar su evolución aplicando<br />

la metodología de la Gramática Histórica por encontrar su étimo y decidir<br />

cuál es la forma más adecua<strong>da</strong> para fijarla y vehicularla. Por eso la AVL emprenderá<br />

en un futuro muy próximo el Corpus de <strong>Toponimia</strong> Valenciana Histórica.<br />

El trabajo, pues, presenta tres lagunas por ahora, fácilmente solucionables con<br />

más estudios e inventarios:<br />

a) Necesi<strong>da</strong>d de documentación histórica por poder proponer una forma segura<br />

como demuestran algunos trabajos recientes. Por ejemplo, en algunos de los<br />

casos estudiados:<br />

Cinc de Cint.<br />

Derrames de Benarraes.<br />

El Fadrí de Alfa<strong>da</strong>dí.<br />

Fosc de Fos.<br />

305

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!