Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega
Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega
Aigües-Vives Pérez Piquer/Emili Casanova 296 Mànega/Màniga. Matalap/Matalaf. Montanyar/muntanyar. Naiximent. Aunque en muchos mapas encontramos naixement, que es la forma normativa principal, naiximent es la forma medieval y única viva en valenciano. Òbila/òliba. Orso. Nunca encontramos ós. Penyaicendra. I representa la evolución de de, donde la –d– cae y e>y como si fuera la conjunción copulativa. Pobil/pubil/pobill. Pouet/povet y Boveral/boeral. Querenets/carena. Roll d’aigua/assarb. Rugla/Rungla. Saldonar/Saulonar. Salvatxo/Fardatxo ‘lagarto’. Solsida/ensulsida. Sopalma/Sopalmo/Sobalma/Subalma. Sortanella/Sortonella. Sortonella es la forma etimológica. Tea/teda. En muchos trabajos encontramos teia o teda, pero la única viva es tea. Xumenera/ximenera/aixumenera. En muchos casos solo hemos encontrado una variante, que se podría usar para trazar isoglosas con palabras de otros territorios. Por ejemplo: Clavill ‘grieta’, Murta ‘mirto’, Alguazil, Paraís. d) Topónimos con etimologías discutidas. Muchos nombres a primera vista no tienen un origen o explicación claros, por lo que dejamos su valoración para cuando poseamos documentación antigua. Por ejemplo: Badell. El río Badell puede venir o de VADELLU o de Vedell, con el cambio e...e>a...e. Grapat, que según Coromines estaría relacionado con gripau ‘sapo’, puede ser perfectamente el apelativo grapat ‘puñado’, ya que tenemos otros nombres semejantes como fuente de la Petaca, fuente del Gamelló. Vilaret que parece ser una metátesis y aféresis del Olivaret.
EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: METODOLOGÍA Y RESULTADOS Y así en otros casos como Clariano y Agrillent (yo creo que mis propuestas en otras publicaciones lo explican), Aiguar, Termenet, Porxinos, Archipèl. En Oró no está claro su paso de ACERONE>auró>Oró. e) Castellanismos, adaptados o no, generalmente vivos en zonas de frontera entre pueblos valencianos e hispanohablantes. Por ejemplo el Devadillo de Picassent procede del Elevadillo; Gorgoróbio es un nombre puesto por los ganaderos aragoneses, Fos puede venir del aragonés FOS, venga de FOSSUM o de FOCE, a pesar del que afirma Coromines en Oncat, s. v. fou. A veces algún castellanismo procede de un apellido antiguo como Verdejo, de Alfafara que ya se documenta en el siglo XV y la gente pronuncia Verdeixo, o Galtero, del siglo XVIII. Muchos de estos lexemas no catalanes se documentan ya desde la Edad Media y llegarían con los aragoneses. Su fijación demuestra la facilidad de arraigo de los elementos raros o menos frecuentes para designar el territorio. Es de notar que aparte de los topónimos de frontera, los que proceden de apodos o apellidos son fácilmente transportables con los hablantes. Una muestra de más ejemplos: Acebador. El verbo cebar pronunciado en algunos lugares con v (acevar) podría ser también catalán
- Page 245 and 246: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 247 and 248: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 249 and 250: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 251 and 252: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 253 and 254: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 255 and 256: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 257 and 258: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 259 and 260: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 261 and 262: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 263: UN NOVO RECURSO PARA OS ESTUDOS TOP
- Page 267 and 268: 1. iNtRODUCCióN Pretendemos presen
- Page 269 and 270: 3. MEtODOLOGíA DEL CtV 3.1 EL CORP
- Page 271 and 272: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 273 and 274: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 275 and 276: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 277 and 278: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 279 and 280: 3.3.3. Código lingüístico EL COR
- Page 281 and 282: 3.3.6. Mayúsculas y minúsculas EL
- Page 283 and 284: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 285 and 286: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 287 and 288: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 289 and 290: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 291 and 292: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 293 and 294: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 295: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 299 and 300: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 301 and 302: Penella ‘trozo de tierra’. Perx
- Page 303 and 304: Matamón. Perenchisa. Campello. Cha
- Page 305 and 306: Bicorp/Bicuerbe. Cocón/Cocons/Coco
- Page 307 and 308: EL CORPUS TOPONÍMIC VALENCIÀ: MET
- Page 309: Os NOMEs dO MAR. TAlAsONIMIA NA COs
- Page 312 and 313: Xosé Lois Vilar Pedreira O baleira
- Page 314 and 315: Xosé Lois Vilar Pedreira nomes dá
- Page 316 and 317: Xosé Lois Vilar Pedreira sobre tod
- Page 318 and 319: Xosé Lois Vilar Pedreira edición
- Page 320 and 321: Xosé Lois Vilar Pedreira Vicente T
- Page 322 and 323: Xosé Lois Vilar Pedreira Bibliogra
- Page 324 and 325: Xosé Lois Vilar Pedreira Martínez
- Page 326 and 327: Xosé Lois Vilar Pedreira Faros (20
- Page 328 and 329: Xosé Lois Vilar Pedreira A Laxe do
- Page 330 and 331: Xosé Lois Vilar Pedreira A Pedra A
- Page 332 and 333: Xosé Lois Vilar Pedreira A Torre O
- Page 334 and 335: Xosé Lois Vilar Pedreira Pta del B
- Page 336 and 337: Xosé Lois Vilar Pedreira VI. Lista
- Page 338: Xosé Lois Vilar Pedreira Punta San
Aigües-Vives Pérez Piquer/Emili Casanova<br />
296<br />
Mànega/Màniga.<br />
Matalap/Matalaf.<br />
Montanyar/muntanyar.<br />
Naiximent. Aunque en muchos mapas encontramos naixement, que es la forma normativa<br />
principal, naiximent es la forma medieval y única viva en valenciano.<br />
Òbila/òliba.<br />
Orso. Nunca encontramos ós.<br />
Penyaicendra. I representa la evolución de de, donde la –d– cae y e>y como si fuera la<br />
conjunción copulativa.<br />
Pobil/pubil/pobill.<br />
Pouet/povet y Boveral/boeral.<br />
Querenets/carena.<br />
Roll d’aigua/assarb.<br />
Rugla/Rungla.<br />
Saldonar/Saulonar.<br />
Salvatxo/Far<strong>da</strong>txo ‘lagarto’.<br />
Solsi<strong>da</strong>/ensulsi<strong>da</strong>.<br />
Sopalma/Sopalmo/Sobalma/Subalma.<br />
Sortanella/Sortonella. Sortonella es la forma etimológica.<br />
Tea/te<strong>da</strong>. En muchos trabajos encontramos teia o te<strong>da</strong>, pero la única viva es tea.<br />
Xumenera/ximenera/aixumenera.<br />
En muchos casos solo hemos encontrado una variante, que se podría usar<br />
para trazar isoglosas con palabras de otros territorios. Por ejemplo: Clavill ‘grieta’,<br />
Murta ‘mirto’, Alguazil, Paraís.<br />
d) Topónimos con etimologías discuti<strong>da</strong>s. Muchos nombres a primera vista<br />
no tienen un origen o explicación claros, por lo que dejamos su valoración para<br />
cuando poseamos documentación antigua. Por ejemplo:<br />
Badell. El río Badell puede venir o de VADELLU o de Vedell, con el cambio e...e>a...e.<br />
Grapat, que según Coromines estaría relacionado con gripau ‘sapo’, puede ser perfectamente<br />
el apelativo grapat ‘puñado’, ya que tenemos otros nombres semejantes como<br />
fuente de la Petaca, fuente del Gamelló.<br />
Vilaret que parece ser una metátesis y aféresis del Olivaret.