01.05.2013 Views

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TOPONIMIA, GEOGRAFÍA Y CARTOGRAFÍA<br />

Para acabar me pregunto: ¿hay algo más geográfico que τόπος? Tanto si acudimos<br />

al cau<strong>da</strong>l léxico que nos ofrece la toponimia —recolecciones, mapas y<br />

documentos—, como si nos valemos de la toponomástica, la ciencia específica,<br />

podemos reunir materiales muy valiosos para nuestra ciencia, tal vez la más maleable<br />

y comunicadora de las sociales, o humanas o… experimentales.<br />

3. CARtOGRAFíA<br />

En este capítulo voy a considerar tres aspectos de la íntima relación entre <strong>cartografía</strong><br />

y toponimia. Primero, los topónimos, como “sangre vital” (Campbell,<br />

1987), como ADN de los mapas, al menos de los manuscritos o “históricos”.<br />

En segundo lugar, los mapas o las cartas como fuentes de toponimia, a veces<br />

problemáticas, y, por último, el mapa como instrumento para localizar/inventariar<br />

topónimos en una tarea de retroalimentación, a menudo muy productiva.<br />

Pensemos en el afán de los eruditos renacentistas para “reducir” los topónimos de<br />

Ptolomeo. To<strong>da</strong>vía en el siglo xvii pesa como una losa sobre la <strong>cartografía</strong> impresa<br />

el prurito canónico de la nomenclatura ptolemaica. Por otro lado, trasplantar<br />

la toponimia de la documentación medieval a los mapas —a los parcelarios, a la<br />

red caminera, al relieve— permite remontar épocas enteras de la construcción<br />

del territorio. Lo ha hecho brillantemente Jordi Bolòs (2006 y anteriores) con los<br />

con<strong>da</strong>dos catalanes o Guillem Rosselló Bordoy (1993 y 2003) con el Repartiment<br />

y la Remenbrança de Nunyo Sanç de Mallorca.<br />

La carta portulana más antigua que se conoce, llama<strong>da</strong> Pisana (Paris, Bibliothèque<br />

nationale, Rés. Ge. B 1118), apenas lleva cuatro o cinco topónimos referidos<br />

a Galizia: una ciuitate crosina al N, santa maria de finibus terre, un indescifrable<br />

buina/boina (¿Baiona?) y una insula lansa (¿Onsa?), 2 no identifica<strong>da</strong>. Aparte de esta<br />

obra germinal de fines del siglo xiii, he transcrito en la tabla adjunta los topónimos<br />

gallegos de diez cartas o atlas, escalonados entre 1318 y 1463. De los treinta y cinco<br />

topónimos inventariados, veinte corresponden a puertos o poblaciones litorales,<br />

más o menos activos, entre los cuales emergen Bayona de Miñor, Punta vedra, A<br />

Coruña, Vivero y Ribadeo, rotulados casi siempre en rojo, con variaciones substanciales<br />

como es la lectura predominante de punta o ponta uedra, que no ‘puente’. Los<br />

2 Agradezco la ayu<strong>da</strong> paleográfica de Ramon Pujades.<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!