01.05.2013 Views

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mikel Belasko Ortega<br />

228<br />

• Los nombres de doble denominación de las otras zonas se usarán por separado,<br />

tal y como se expresa en el decreto. En los casos en que ambas formas se<br />

usen conjuntamente (<strong>cartografía</strong>, señalización...) se expresa en primer lugar<br />

la forma castellana y en segundo la vasca: PamplonaIruña.<br />

2.2.2. <strong>Toponimia</strong> menor<br />

En la <strong>cartografía</strong> oficial a escala 1:5.000 y 1:10.000 el uso es el establecido en la<br />

oficialización, pero en las escalas 1:100.000 o 1:200.000 los genéricos de la zona<br />

vascófona se traducen al castellano. No existe, por el contrario, <strong>cartografía</strong> oficial<br />

edita<strong>da</strong> en euskera.<br />

Por otro lado, al no existir una Comisión de <strong>Toponimia</strong> el uso correcto de la<br />

toponimia oficial (ubicación cartográfica, uso lingüístico correcto de las formas<br />

oficiales...) en escalas diferentes a 1:5000 no está garantizado.<br />

3. MétODOS DE tRABAJO EN LA RECOGiDA DE LAS<br />

tOPONiMiAS MAyOR y MENOR<br />

3.1. toponimia mayor<br />

El Gobierno de Navarra solicitó a Euskaltzaindia que le facilitara un informe<br />

sobre los nombres de las locali<strong>da</strong>des de Navarra en euskera (1987), en cumplimiento<br />

de la Ley del Vascuence de Navarra. En Navarra hay unas 1.000 enti<strong>da</strong>des<br />

de población de las que 272 son municipios.<br />

La Comisión de Onomástica de Euskaltzaindia analizó estos nombres uno<br />

por uno, y fijó la forma euskérica correcta teniendo en cuenta las variantes del<br />

nombre procedente de la documentación, desde la E<strong>da</strong>d Media hasta la actuali<strong>da</strong>d,<br />

citando el año y la procedencia (archivo, bibliografía, encuesta oral actual).<br />

La publicación de los <strong>da</strong>tos y las listas la realizó el Gobierno de Navarra en el<br />

libro Nomenclátor Euskérico de Navarra. Estas formas siguen vigentes salvo retoques<br />

puntuales. En estos momentos, la Real Academia de la Lengua Vasca está revisando<br />

la lista en función de nuevos materiales de estudio. El listado hoy en uso<br />

se publicó en el año 2000 y fue aprobado por el Consejo Navarro del Euskera.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!