01.05.2013 Views

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

Toponimia e cartografía - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TOPONIMIA Y GEOGRAFÍA LINGÜÍSTICA. SOBRE LEONÉS Y CASTELLANO<br />

cuencia previa a la castellanización. Como cabría esperar, este conflicto presenta<br />

unas consecuencias evidentes en el cartografiado de la toponimia en las hojas del<br />

IGN, que es a lo que aquí me voy a referir.<br />

El antiguo dominio leonés presenta hoy, en el campo de la toponimia, un<br />

apreciable grado de compleji<strong>da</strong>d, algo que, al mismo tiempo, hace que sea especialmente<br />

interesante para el lingüista. El punto de parti<strong>da</strong> para entender esa<br />

compleji<strong>da</strong>d es el proceso histórico que ha sufrido el romance en este territorio,<br />

con una constante lucha de normas latente a lo largo de varios siglos entre el<br />

romance original que resultó del latín y el modelo castellano que paulatinamente<br />

se ha ido imponiendo hasta acabar relegando los rasgos patrimoniales leoneses a<br />

elementos aislados en el léxico. Ese conflicto de normas viene de lejos pues, ya<br />

desde la E<strong>da</strong>d Media (Morala, 2004, 555-569; 2008, 129-148), los documentos<br />

muestran un proceso lento pero constante en la castellanización que, sin embargo,<br />

en el registro oral no se ha completado desde el momento en que, aún hoy, el<br />

investigador puede obtener información directa de los hablantes de determina<strong>da</strong>s<br />

zonas. Más aún, pese a haberse acelerado el proceso de castellanización en las<br />

últimas déca<strong>da</strong>s, los trabajos de los dialectólogos durante todo el siglo XX —desde<br />

que Menéndez Pi<strong>da</strong>l (1906) publicara su conocido trabajo sobre el leonés—<br />

nos ofrecen el registro de abun<strong>da</strong>ntísimas muestras previas a la castellanización.<br />

Dejando a un lado la lengua general y centrándonos en la toponimia, una<br />

situación como la esboza<strong>da</strong> tiene inevitablemente un claro reflejo en los nombres<br />

geográficos, campo de la lengua que, como todos sabemos, es esencialmente<br />

conservador y renuente a los cambios y que, con frecuencia, constituye el último<br />

eslabón en el proceso de sustitución de una lengua por otra. Como es fácil de<br />

suponer, las huellas del leonés —entendido como un romance con soluciones<br />

diferencia<strong>da</strong>s a las del castellano— son especialmente fáciles de detectar en la<br />

toponimia. Se <strong>da</strong> el caso, incluso, de que en las zonas más intensa y antiguamente<br />

castellaniza<strong>da</strong>s esos rasgos prácticamente solo son perceptibles en la toponimia y,<br />

únicamente de forma ocasional, en algunos campos léxicos especialmente arraigados<br />

y poco receptivos a las influencias externas.<br />

Desde luego que, si nuestro objetivo es el de localizar ejemplos que nos permitan<br />

demostrar la existencia en el pasado de soluciones romances autónomas,<br />

un simple vistazo a las hojas del Instituto Geográfico Nacional o, más acorde con<br />

107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!