30.04.2013 Views

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Diccionari</strong> <strong>Etimològic</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mitologia</strong> <strong>Grega</strong> - www.<strong>de</strong>mgol.units.it<br />

en-dho: <strong>de</strong>rivació que no semb<strong>la</strong> p<strong>la</strong>usible ni pel sentit ni per <strong>la</strong> forma. Hester ("Lingua" 13, 1965, p. 361) proposa un<br />

origen pelàsgic <strong>de</strong> *keu-, *k+u x o bé *kand-, l<strong>la</strong>tí candidus.<br />

Categoria: Animals<br />

Motiu: Profecia<br />

Ξοῦθος<br />

XUTOS<br />

Fill d'Hel·lèn i Orsei<strong>de</strong> (var. l. Otrei<strong>de</strong>), germà <strong>de</strong> Doros i Eol, pare d'Ió (en realitat engendrat per Apol·lo) i d'Aqueu,<br />

epònims <strong>de</strong> <strong>la</strong> Jònia i d'Aquea (Hesiod. Fr. 9 M.-W.; Hel<strong>la</strong>n. Fr. 125 Fowler; Apollod. Bibl. 1, 7, 3).<br />

Derivat <strong>de</strong> l'adjectiu ξουθός, amb l'acostumada baritonesi, o retracció <strong>de</strong> l'accent a <strong>la</strong> penúltima. Es tracta d'un adjectiu<br />

en -θος que té molts significats, <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s contradictoris, cfr. Etym. Magn. s. v., que van <strong>de</strong> "falb" o "verdós" a<br />

"canor" (potser per transposició metafòrica). De tota manera, és testimoniat amb certesa en micènic, Ko-so-u-to, KN Ch<br />

900, semb<strong>la</strong> com a nom d'un toro, o <strong>de</strong>scripció <strong>de</strong>l seu pèl. Tractant-se d'un antropònim, el sentit cromàtic semb<strong>la</strong> ser<br />

el més p<strong>la</strong>usible, cfr. Xanthos, Pyrrhos. Podria doncs significar "falb, marró rogenc", sense etimologia p<strong>la</strong>usible (Frisk,<br />

Gr.Et.Wört. s. v.).<br />

Categoria: Herois<br />

Ζάκυνθος<br />

ZACINT<br />

Heroi fill <strong>de</strong> Dàrdan, troià, epònim <strong>de</strong> l'il<strong>la</strong> (ἡ Ζάκυνθος), perquè - conten - hi va arribar el primer, venint <strong>de</strong> Psòfi<strong>de</strong>,<br />

a l'Arcàdia (Pausan. 8, 24, 3). Per aquesta raó, l'acròpolis <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat va ser anomenada precisament Psòfi<strong>de</strong> (Strab.<br />

10, p. 458).<br />

És analitzable com a Ζακ- υνθος; Carnoy (DEMGR) afirma que l'etimologia és pelàsgica i <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> l'indoeuropeu *ghuok,<br />

"donar llums", grec δια-φάσσω, l<strong>la</strong>t. fax, "torxa", lituà zvake, "espelma" i això perquè aquesta il<strong>la</strong>, d'origen volcànic,<br />

és coneguda pels seus jaciments <strong>de</strong> betum inf<strong>la</strong>mable. El sufix (υ-)νθος és certament prehel·lènic i significa "que es<br />

refereix a, proveït <strong>de</strong>", com afirma Van Win<strong>de</strong>kens (Le Pé<strong>la</strong>sgique, p. 47). L'ètnic za-ku-si-jo, Ζακύνσιος, és testimoniat<br />

ja en micènic (PY An 610).<br />

Categoria: Herois<br />

Motiu: Eponímia<br />

Ζαγρεύς<br />

ZAGREU<br />

Nom d'una antiga divinitat ctònia; fill <strong>de</strong> Zeus i Persèfone, i<strong>de</strong>ntificat sovint amb Dionís.<br />

Les hipòtesis més probables i més segui<strong>de</strong>s són dues. La primera, proposada per Chantraine (DELG), per B. Ma<strong>de</strong>r<br />

(in Snell, Lex. fr. Ep.) i per Perpillou (Les substantifs grecs en -εύς, § 389) consisteix en <strong>la</strong> <strong>de</strong>rivació <strong>de</strong>l nom <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

muntanya Ζάγρος, a l'Àsia Menor; en aquest cas no tindria sentit buscar una etimologia interna al grec. La segona,<br />

proposada per Frisk (Gr. Et. Wört.) i aprovada també per B. Ma<strong>de</strong>r, consisteix en una comparació amb ζάγρη, "trampa<br />

per a animals", que s'explicaria com un manlleu a partir d'un dialecte dòric nord-occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> *ζαγρέω = ζωγρέω,<br />

"entrampar éssers vius", "capturar preses vives". Chantraine, en canvi, pensa que aquesta re<strong>la</strong>ció és in<strong>de</strong>mostrable.<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!