30.04.2013 Views

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Diccionari</strong> <strong>Etimològic</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mitologia</strong> <strong>Grega</strong> - www.<strong>de</strong>mgol.units.it<br />

<strong>de</strong>s Troyens, p. 882). O bé, entenent el component verbal en sentit passiu, es podria entendre "aquell <strong>de</strong> qui es par<strong>la</strong><br />

molt", "cèlebre, famós".<br />

Categoria: Herois<br />

Περιγούνη<br />

PERIGUNE<br />

Fil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l bergant Sinis, mort per Teseu; bel<strong>la</strong> i d'alta estatura, mentre fugia pels boscos fou atrapada per l'heroi, que<br />

va convèncer-<strong>la</strong> d'unir-se amb ell, i va tenir amb el<strong>la</strong> un fill <strong>de</strong> nom Me<strong>la</strong>nip 4., <strong>de</strong>sprés <strong>la</strong> va donar com a esposa a<br />

Deioneu, fill d'Eurit d'Ecàlia (Plut. Thes. 8, 3-4; Apollod. Bibl. 3, 16. 2).<br />

Segons Carnoy (DEMGR) el seu nom podria ser un compost <strong>de</strong> <strong>la</strong> preposició περὶ i <strong>de</strong> γοῦνη, "turonet" i significaria,<br />

doncs, "aquel<strong>la</strong> que habita les muntanyes". Existeix un nom femení persia, transcrit en grec Ῥοδο-γούνη,, "indret florit<br />

<strong>de</strong> roses", que podria fer pensar a un origen no grec per al segon membre <strong>de</strong>l compost. Les hipòtesis <strong>de</strong> Room (Room's<br />

C<strong>la</strong>ssical Dictionary, p. 238), que prova amb "terra rica <strong>de</strong> fruits per tots costats", "fruitful <strong>la</strong>nd all around" or "round<br />

the vegetable gar<strong>de</strong>n", que parteixen <strong>de</strong> les úniques notícies que tenim d'aquesta noia, que segons Plutarc s'hauria<br />

refugiat, per fugir <strong>de</strong> Teseu, en mig <strong>de</strong>ls matolls silvestres i <strong>de</strong> les carxofes, semblen encara més agosara<strong>de</strong>s.<br />

Categoria: Persones<br />

Motiu: Rapte<br />

Πέριμος<br />

PÈRIM<br />

Combatent troià, fill <strong>de</strong> Megas, és mort per Pàtrocle quan l'heroi massacra uns quants troians abans <strong>de</strong> topar amb<br />

Apol.lo i ser, al seu torn, mort per Hèctor. És citat només a Hom. Il. 16, 695, amb el patronímic Μεγάδης. Alguns<br />

manuscrits homèrics recullen les variants Πέρινος o Πέριμνος (<strong>la</strong> segona mètricament inviable).<br />

El nom s'interpreta com a hipocorístic, és a dir, forma abreviada en -ιμος, com Ἄλκιμος; (Kurzform, von Kamptz,<br />

Homer. Personennamen § 49 b 2, § 66) d'un compost en περι- que podria ser Περιμήδης o Περιμήκης, "d'alta estatura,<br />

molt l<strong>la</strong>rg"; en aquest segon cas, seria possible re<strong>la</strong>cionar-lo amb el nom <strong>de</strong>l seu pare, Megas, "Gran", i amb una estirp<br />

gegantina, cfr. <strong>la</strong> hipòtesi <strong>de</strong> Wathelet, (Dictionnaire <strong>de</strong>s Troyens n. 271, pp. 879-880, amb <strong>la</strong> <strong>de</strong>guda prudència).<br />

Categoria: Herois<br />

Περιμήδης<br />

PERIMEDES<br />

A Homer, és: 1. un company d'Odisseu; Hom. Od. 11, 23, realitza amb Euríloc els sacrificis abans <strong>de</strong> l'evocació <strong>de</strong>ls<br />

morts, i a Hom. Od. 12, 195-196, sempre amb Euríloc lliga Odisseu al pal perquè pugui sentir el cant <strong>de</strong> les Sirene.<br />

2. A Il. 14, 515 és el pare d'Esquedi 2. <strong>de</strong>l contingent foceu. Altres amb aquest nom: 3. un Centaure a Hesiod. Scut.<br />

187, al "Catàleg" <strong>de</strong>ls làpites i <strong>de</strong>ls Centaures representats a l'Escut d'Hèracles, vv. 1178-190. 4. un fill d'Euristeu, mort<br />

pels Atenesos que volien protegir els fills d'Hèracles (Apollod. Bibl., 2, 8 1); 5. En femení, Περιμήδη és una fil<strong>la</strong> d'Èol<br />

i d'Enarete, va unir-se amb el déu fluvial Aquelou i va infantar Hipodamant i un Orestes (Apollod. 1, 7, 3).<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!