30.04.2013 Views

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Diccionari</strong> <strong>Etimològic</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mitologia</strong> <strong>Grega</strong> - www.<strong>de</strong>mgol.units.it<br />

És un simple composto <strong>de</strong> παρθένος, "verge, noia" i <strong>de</strong> ὄπη, "aspecte", habitual en <strong>la</strong> formació <strong>de</strong> molts antropònims<br />

femenins, com Antíope, Argíope, Astèrope, Europa, etc. Significa doncs "d'aspecte <strong>de</strong> verge", o bé "<strong>de</strong> rostre (o també<br />

esguard) <strong>de</strong> verge".<br />

Categoria: Persones<br />

Motiu: Eponímia<br />

Παρθενοπαίος<br />

PARTENOPEU<br />

Un <strong>de</strong>ls Set herois que van anar contra Tebes, fill d'Ata<strong>la</strong>nta i <strong>de</strong> Me<strong>la</strong>nió (o bé <strong>de</strong> Melèagre), d'estirp arcàdia (Apollod.<br />

Bibl 3, 9, 2; Hel<strong>la</strong>n. Fr. 99 Fowler), o segons Antímac <strong>de</strong> Colofó (Fr. 29 = Schol. ad Eurip. Phoen. 150) <strong>de</strong> Tà<strong>la</strong>u (o Cà<strong>la</strong>u)<br />

argiu i <strong>de</strong> Lisímaca (en tal cas es podria tractar fins i tot d'un altre P.; cfr. Schol. Eurip. Phoen. 150; Schol. Soph. Oed.<br />

Col. 1320). Segons Hygin. Fab. 99, hauria estat abandonat al mont Parteni, on l'haurien trobat uns pastors que l'haurien<br />

recollit i criat a Argos. El fill que tingué <strong>de</strong> Clímene, Pròmac (o bé Estrato<strong>la</strong>u, Eustath. ad Hom. Il. 4, 410) va prendre<br />

part a l'expedició <strong>de</strong>ls Epígons contra Tebes (Apollod. Bibl. 3, 7, 2).<br />

El nom podria estar re<strong>la</strong>cionat amb el mont Parteni, on va ser exposat essent un infant, segons una hipòtesi <strong>de</strong> Carnoy,<br />

DEMGR s. v. i altres; o bé podria ser un apel·<strong>la</strong>tiu <strong>de</strong> <strong>la</strong> mare, que va romandre verge durant molt <strong>de</strong> temps (cfr. Schol. ad<br />

Soph. Oed. Col. 1320: ἐπώνυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνωι μητρὸς). És una simple formació adjectival en -αιος <strong>de</strong><br />

Partènope (Chantraine, La formation p. 46-47), i significa "fill d'aquel<strong>la</strong> que té aspecte <strong>de</strong> verge, <strong>de</strong> noia". Inacceptable<br />

<strong>la</strong> hipòtesi que sigui un compost <strong>de</strong> παρθένος e <strong>de</strong> παῖς, "nen", "fill" proposda al Room's C<strong>la</strong>ss. Dictionary s. v.<br />

Categoria: Herois<br />

Motiu: Eponímia<br />

Παρθένος<br />

PÀRTENOS<br />

1. Nom d'una fil<strong>la</strong> d'Estàfil i Crisòtemis, germana <strong>de</strong> Reo (Rhoió) i <strong>de</strong> Molpàdia (Diod. Sic. 5, 62; veure també Schol.<br />

Arat., = Pherec. Fr. 201 A Fowler). El<strong>la</strong> i <strong>la</strong> seva germana Molpàdia van rebre l'encàrrec <strong>de</strong> guardar el vi que el pare<br />

acabava <strong>de</strong> <strong>de</strong>scobrir, però van adormir-se, i unes truges van trencar <strong>la</strong> gerra <strong>de</strong> vi que les joves havien <strong>de</strong> vigi<strong>la</strong>r. Les<br />

dues germanes, tement <strong>la</strong> severitat <strong>de</strong>l pare, van fugir vers el mar i s'hi van l<strong>la</strong>nçar <strong>de</strong>s d'una roca alta. Apol·lo, per<br />

l'amor que sentia per <strong>la</strong> germana Reo (Rhoió), va salvar-les i va dur-les a sengles ciutats <strong>de</strong>l Quersonès <strong>de</strong> Cària. A<br />

Pàrtenos li van tocar honors i un clos sagrat a Bubaste (o Bibaste, al Quersonès <strong>de</strong> Cnidos, que no s'ha <strong>de</strong> confondre<br />

amb <strong>la</strong> ciutat egípcia; Diod. Sic. ibi<strong>de</strong>m); a Molpàdia, que va prendre el nom <strong>de</strong> "Semi<strong>de</strong>a" (Ἡμίθεα), li fou <strong>de</strong>dicat un<br />

culte <strong>de</strong> guariment per somnium a <strong>la</strong> ciutat <strong>de</strong> Càstabos, <strong>de</strong> <strong>la</strong> qual que<strong>de</strong>n encara restes arqueològiques a <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Cnidos 2. Segons una aïl<strong>la</strong>da i confusa notícia d'Hygin. Astr. 2, 25, 2, hauria estat fil<strong>la</strong> d'Apol·lo i Crisòtemis, i<br />

hauria mort essent una nena; per això (quod parua interierit) fou col·locada entre els estels <strong>de</strong>l pare, donant nom a<br />

<strong>la</strong> costel·<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> <strong>la</strong> Verge.<br />

Correspon a l'adjectiu παρθένος, i significa "verge, noia", terme <strong>de</strong> difícil interpretació. Van Win<strong>de</strong>kens (Le Pé<strong>la</strong>sgique,<br />

p. 125) el posa al costat <strong>de</strong> πόρτις, "ve<strong>de</strong>l<strong>la</strong>" i en sentit figurat, "noia", <strong>de</strong> l'indoeuropeu *perth-, segons les regles<br />

fonètiques que ell ha reconstruït per al "pe<strong>la</strong>sg". M. Schmidt (apud Snell., Lex.fr.Epos) consi<strong>de</strong>ra p<strong>la</strong>usible <strong>la</strong> proposta<br />

<strong>de</strong> G. Klingenschmitt (Gedankenschr. Güntert, Innsbruck 1974, pp. 273-278), que evoca un *por-stenó, "que té el<br />

pit esponerós" (contra Szemerényi, "Gnomon" 49, 1977, p. 8), curiosament ja avançada, entre tantes altres, a Etym.<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!