Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega
Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega
Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega - www.demgol.units.it El nom és un compost de la partícula augmentativa ἀρι- i de ἀδνός, que segons una glossa d'Hesiqui seria una paraula cretenca per ἁγνός, "sagrat, pur"; significaria doncs "la santíssima" (Stoll, in Roscher, Myth. Lex. I col. 540; von Kamptz, Homerische Personennamen, p. 93). Categoria: Persones Ἀρίων ARIÓ 1. Cavall fabulós, fill de Posidó i de Demèter que s'havia trasformat en euga (o en Erinnis) per fugir del seu germà o d'una Erinnis (Schol. Hom. Il. 23, 346). Citat ja a l'èpica (Hom. Il. 23, 346-347) com a cavall d'Adrast, un dels Set contra Tebes (cfr. Thebaid. Fr. 7 Bernabé), sembla que tenia el do de la paraula, tal com el va tenir momentàniament Xantos 1., el cavall d'Aquil·les (Propert. 2, 34, 37: "vocalis Arion".). Antímac de Colofó (Fr. 32 Wyss) anomena Thelpousaion aquest corser (Adrast, l'únic supervivent dels Set, el va utilitzar per fugir de la ciutat d'Edip, després de la victòria de les armes tebanes) i no l'esmenta com a fill de Demèter, sinó de Gaia (cfr. Pausan. 8, 25, 7), que l'hauria fet aparèixer precisament a Telpusa, una localitat de l'Arcàdia. Tenia el pèl del color dels cabells de Posidó: ruà fosc, amb reflexos blavosos (blau ruà), κυανοχαίτης. 2. Poeta llegendari autor de ditirambes salvat per un dofí; Herodot. 1, 23. Ètim d'interpretació difícil. Probablement està relacionat amb l'adjectiu (i compratiu) ἀρείων, "fort, robust, molt vàlid", Pape-Benseler (WGP): "Wacker", és a dir: "valent, coratjós"; es pot reconèixer potser en miscènic a-ri-wo, KN Cn 131.8, Cn 655; o bé en a-ri-jo-a, Chantraine, interpretat com a "millor", dit de teixits. Referències a Ares, (Carnoy DEMGR, Room, Room's Class. Dictionary, però ja en Etymol. Magn. s. v. ἀρείων) són potser possibles, mentre que l'intent de vincular aquest nom amb el verb ῥέω, "fluir" (que tindria un tema ῥευ- ῥυ-!), i per tant amb les fonts i amb Pegàs (Room, Room's Class. Dictionary, p. 63), està del tot mancat de fonament. Categoria: Animals Ἀρισταῖος ARISTEU Fill de la nimfa Cirene i d'Apol·lo, besnét del déu-riu tessali Peneu; va ser instruït per les Muses en l'art de la medicina i de l'endivinació (Pausan. 8, 2, 4; 10, 17, 3-5; 30, 5), i va ser l'inventor de l'apicultura. El nom deriva de ἄριστος, superlatiu de ἀγαθός, "bo" i significa per tant "el millor, l'òptim"; es podria tractar d'una forma abreviada d'un compost d'aquest adjectiu (Chantraine, DELG, s. v. ἀρείων). Categoria: Herois Motiu: Fundació Ἀριστόδημος ARISTÒDEM Nom d'uno dels Heràclides, fill d'Aristòmac (Apollod. Bibl. 2, 8, 2). 28
Diccionari Etimològic de la Mitologia Grega - www.demgol.units.it Es tracta d'un compost de ἄριστος, superlatiu de ἀγαθός, "bo" i de δῆμος, "poble" i pot significar "excel·lent per al seu poble" o "d'un poble excel·lent". Sembla que es tracta d'un nom "patrocelebratiu", en tant que està compost d'una part del nom del seu patre (Sulzberger, "Rev. ét. gr." 39, 1926, pp. 384-447). Categoria: Herois Ἀριστόμαχος ARISTÒMAC Fill de Talau i Lisímaque, germà d'Adrast (Apollod. Bibl. 1, 9, 13); un altre personatge amb aquest nom és un Heraclida, fill de Cleodeu i pare d'Aristòdem (Apollod. Bibl. 2, 8, 2). Es tracta d'un nom compost de ἄριστος i de μάχομαι, "combatre" i significa per tant "el combatent òptim". Categoria: Herois Ἀρχέλαος ARQUELAU Nom d'un fill de Témenos; bandejat d'Argos, anà a Macedònia al palau del rei Cisseu, assetjat pels enemics, i el salvà. Aquest refusà de donar-li la filla i el regne que li havia promès i provà de matar-lo en un parany, però hi morí ell (Hygin. Fab. 219). Es tracta d'un compost del verb ἄρχω, "guiar, comandar" i de λαός, "poble, exèrcit" i significa per tant "el qui comanda el poble" o "el qui comanda l'xèrcit". Categoria: Herois Ἀρχέμαχος ARQUÈMAC Nom d'un fill d'Hèracles (Apollod. Bibl. 2, 7, 8) i d'un altre personatge, un dels tants fills de Príam (Apollod. Bibl. 3, 12, 5). Es tracta d'un compost del verb ἄρχω, "guiar, comandar, iniciar" i μάχη, "batalla", i significa doncs "el que inicia (o guia) la batalla". Categoria: Herois Ἀρχεσίλαος ARQUESILAU Cap dels Beocis a Troia, mort per Hèctor (Hom. Il. 2, 495; 15, 329). 29
- Page 1: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 4 and 5: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 6 and 7: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 8 and 9: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 10 and 11: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 12 and 13: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 14 and 15: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 16: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 20 and 21: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 22 and 23: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 24 and 25: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 26 and 27: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 28 and 29: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 32 and 33: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 34 and 35: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 36 and 37: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 38: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 41 and 42: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 43 and 44: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 46 and 47: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 48 and 49: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 50 and 51: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 53 and 54: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 55 and 56: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 59 and 60: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 61 and 62: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 63 and 64: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 65 and 66: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 67 and 68: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 69 and 70: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 71 and 72: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 73 and 74: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 75 and 76: Diccionari Etimològic de la Mitolo
- Page 77 and 78: Diccionari Etimològic de la Mitolo
<strong>Diccionari</strong> <strong>Etimològic</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mitologia</strong> <strong>Grega</strong> - www.<strong>de</strong>mgol.units.it<br />
El nom és un compost <strong>de</strong> <strong>la</strong> partícu<strong>la</strong> augmentativa ἀρι- i <strong>de</strong> ἀδνός, que segons una glossa d'Hesiqui seria una parau<strong>la</strong><br />
cretenca per ἁγνός, "sagrat, pur"; significaria doncs "<strong>la</strong> santíssima" (Stoll, in Roscher, Myth. Lex. I col. 540; von Kamptz,<br />
Homerische Personennamen, p. 93).<br />
Categoria: Persones<br />
Ἀρίων<br />
ARIÓ<br />
1. Cavall fabulós, fill <strong>de</strong> Posidó i <strong>de</strong> Demèter que s'havia trasformat en euga (o en Erinnis) per fugir <strong>de</strong>l seu germà o<br />
d'una Erinnis (Schol. Hom. Il. 23, 346). Citat ja a l'èpica (Hom. Il. 23, 346-347) com a cavall d'Adrast, un <strong>de</strong>ls Set contra<br />
Tebes (cfr. Thebaid. Fr. 7 Bernabé), semb<strong>la</strong> que tenia el do <strong>de</strong> <strong>la</strong> parau<strong>la</strong>, tal com el va tenir momentàniament Xantos<br />
1., el cavall d'Aquil·les (Propert. 2, 34, 37: "vocalis Arion".). Antímac <strong>de</strong> Colofó (Fr. 32 Wyss) anomena Thelpousaion<br />
aquest corser (Adrast, l'únic supervivent <strong>de</strong>ls Set, el va utilitzar per fugir <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat d'Edip, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> <strong>la</strong> victòria <strong>de</strong><br />
les armes tebanes) i no l'esmenta com a fill <strong>de</strong> Demèter, sinó <strong>de</strong> Gaia (cfr. Pausan. 8, 25, 7), que l'hauria fet aparèixer<br />
precisament a Telpusa, una localitat <strong>de</strong> l'Arcàdia. Tenia el pèl <strong>de</strong>l color <strong>de</strong>ls cabells <strong>de</strong> Posidó: ruà fosc, amb reflexos<br />
b<strong>la</strong>vosos (b<strong>la</strong>u ruà), κυανοχαίτης. 2. Poeta llegendari autor <strong>de</strong> ditirambes salvat per un dofí; Herodot. 1, 23.<br />
Ètim d'interpretació difícil. Probablement està re<strong>la</strong>cionat amb l'adjectiu (i compratiu) ἀρείων, "fort, robust, molt vàlid",<br />
Pape-Benseler (WGP): "Wacker", és a dir: "valent, coratjós"; es pot reconèixer potser en miscènic a-ri-wo, KN Cn 131.8,<br />
Cn 655; o bé en a-ri-jo-a, Chantraine, interpretat com a "millor", dit <strong>de</strong> teixits. Referències a Ares, (Carnoy DEMGR,<br />
Room, Room's C<strong>la</strong>ss. Dictionary, però ja en Etymol. Magn. s. v. ἀρείων) són potser possibles, mentre que l'intent <strong>de</strong><br />
vincu<strong>la</strong>r aquest nom amb el verb ῥέω, "fluir" (que tindria un tema ῥευ- ῥυ-!), i per tant amb les fonts i amb Pegàs<br />
(Room, Room's C<strong>la</strong>ss. Dictionary, p. 63), està <strong>de</strong>l tot mancat <strong>de</strong> fonament.<br />
Categoria: Animals<br />
Ἀρισταῖος<br />
ARISTEU<br />
Fill <strong>de</strong> <strong>la</strong> nimfa Cirene i d'Apol·lo, besnét <strong>de</strong>l déu-riu tessali Peneu; va ser instruït per les Muses en l'art <strong>de</strong> <strong>la</strong> medicina<br />
i <strong>de</strong> l'endivinació (Pausan. 8, 2, 4; 10, 17, 3-5; 30, 5), i va ser l'inventor <strong>de</strong> l'apicultura.<br />
El nom <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> ἄριστος, super<strong>la</strong>tiu <strong>de</strong> ἀγαθός, "bo" i significa per tant "el millor, l'òptim"; es podria tractar d'una<br />
forma abreviada d'un compost d'aquest adjectiu (Chantraine, DELG, s. v. ἀρείων).<br />
Categoria: Herois<br />
Motiu: Fundació<br />
Ἀριστόδημος<br />
ARISTÒDEM<br />
Nom d'uno <strong>de</strong>ls Heràcli<strong>de</strong>s, fill d'Aristòmac (Apollod. Bibl. 2, 8, 2).<br />
28