30.04.2013 Views

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hongarès<br />

– A Folyók városa [Camí de sirga]. Traducció de Krisztina<br />

Nemes. Budapest: Íbisz, 2005.<br />

Hebreu<br />

– [L’ull esquerre de Tomàs d’Atura].<br />

Traducció d’E. Sariola. Tel Aviv: Revista Iton, núm. 77, 1995<br />

Italià<br />

– Il racconto del vecchio tranviere [Conte del vell tramviari],<br />

i altres contes. Traducció de Giuseppe Tavani. Trame. Dipartim<strong>en</strong>to<br />

di Linguistica e Letterature comparate, Università<br />

di Cassino, I semestre 2001.<br />

Japonès<br />

– Funahikimichi [Camí de sirga]. Tòquio: G<strong>en</strong>daikikakushitsu,<br />

1999.<br />

Neerlandès<br />

– Het jaagpad [Camí de sirga]. Traducció d’Adri Boon. Amsterdam:<br />

Meul<strong>en</strong>hoff, 1992.<br />

Polonès<br />

– Lewe oko Tomasza d’Atura [L’ull esquerre de Tomàs d’Atura],<br />

i altres contes. Traducció de Witold J. Maciejewski.<br />

CzasKultury, núm. 5-6, 2004.<br />

R<br />

55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!