30.04.2013 Views

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

R<br />

36<br />

García Márquez». 20 «Sirva pues la refer<strong>en</strong>cia a Ci<strong>en</strong> años de<br />

soledad para dar idea de a qué nivel de calidad se sitúa Camí de<br />

sirga», continuava. «Porque la crónica está realizada con una<br />

vocación de estilo (lingüístico, temático), con una naturalidad y<br />

con una riqueza (de voces, de historias y personajes memorables,<br />

de lecturas) que la conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> mucho más que una simple<br />

crónica más o m<strong>en</strong>os ext<strong>en</strong>sa, que la sitúan <strong>en</strong> el universo<br />

de la alta literatura.» I acaba: «Una obra que hay que leer y que<br />

está, sin lugar a dudas, <strong>en</strong>tre los grandes títulos de la novelística<br />

catalana de las últimas décadas.»<br />

Tot i que per a molts podria ser un elogi, Moncada es revolta<br />

davant dels repetits int<strong>en</strong>ts de relacionar la seva obra amb<br />

el realisme màgic sud-americà. Diu a L’Av<strong>en</strong>ç: «Els ingredi<strong>en</strong>ts<br />

de “realisme màgic”, o com vulguis anom<strong>en</strong>ar-lo, d’alguns dels<br />

meus primers contes, són deguts a la influència directa, inevitable,<br />

de Pere Calders. El meu món no té res a veure amb Macondo.<br />

Els episodis que pod<strong>en</strong> semblar més “màgics’ de Camí<br />

de sirga, per exemple, són reals, comprovables, i els tracto<br />

amb la ironia d’una tertúlia de cafè de l’antiga Mequin<strong>en</strong>sa. A<br />

més, el boom sud-americà <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral no m’interessa gaire.» 3<br />

El 1996, a Serra d’Or, va afirmar per altra banda que sospitava<br />

que la relació que li havi<strong>en</strong> p<strong>en</strong>jat de Camí de sirga amb Ci<strong>en</strong><br />

años de soledad devia v<strong>en</strong>ir de la nota inicial del llibre, on<br />

s’indica que la novel·la recull els últims c<strong>en</strong>t anys de la vida<br />

de Mequin<strong>en</strong>sa. «Em sembla que la mare dels ous és aquesta i,<br />

de veritat, em sembla una manera molts simplista de mirars’ho»,<br />

deia. 1 En el mateix article, reconeixia, <strong>en</strong> canvi, les<br />

influències de novel·les com Bearn i Il Gattopardo, i de la<br />

narrativa italiana <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, <strong>en</strong> concret d’autors com Vasco<br />

Pratolini i Giorgio Bassani. Aprofitava, a més, per deixar clar<br />

que ell era un franctirador que no s’havia mogut mai <strong>en</strong> els<br />

cercles literaris. «Jo no m’he considerat mai de la g<strong>en</strong>eració<br />

del 70, i crec que els escriptors que n’han estat una part més<br />

activa tampoc no m’hi han considerat, i això dit tal com és.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!