JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
pr<strong>en</strong>sible. Tot són sil<strong>en</strong>cis, preguntes s<strong>en</strong>se resposta.» La situació<br />
<strong>en</strong> aquell primer franquisme era <strong>en</strong>cara més dura si t<strong>en</strong>im<br />
<strong>en</strong> compte que Mequin<strong>en</strong>sa havia estat de sempre una població<br />
republicana i d’esquerres i que se s<strong>en</strong>tia, per tant, una vila<br />
derrotada.<br />
Si <strong>en</strong>s fixem <strong>en</strong> la geografia, veurem que Mequin<strong>en</strong>sa, la<br />
població més ori<strong>en</strong>tal de la província de Saragossa, es troba a<br />
la confluència dels rius Ebre i Segre; pertany a la Franja de<br />
Pon<strong>en</strong>t, el territori aragonès de parla catalana, i als anys quaranta<br />
t<strong>en</strong>ia uns dos mil habitants. Les fotografies antigues el<br />
mostr<strong>en</strong> com un poble de pessebre, dominat per l’imposant<br />
castell i amb unes cases de pedra amb teulades tradicionals,<br />
carrerons estrets i costeruts, una església i una plaça que exerci<strong>en</strong><br />
d’epic<strong>en</strong>tre, uns quants cafès escampats i els molls on<br />
amarrav<strong>en</strong> els llaüts. De tot això no <strong>en</strong> queda res, ja que el<br />
poble va ser <strong>en</strong>derrocat abans que les aigües del pantà l’aneguessin,<br />
com ha recordat Moncada a l’inici de Camí de sirga<br />
i <strong>en</strong> alguns dels seus contes, com ara «Nit d’amor del coix<br />
Silveri», on qualifica aquells temps de «molt durs, esgarrifosos,<br />
maleïts». 4<br />
Els mequin<strong>en</strong>sans van quedar trasbalsats per la desaparició<br />
de les seves cases de tota la vida, però <strong>en</strong>cara van t<strong>en</strong>ir forces<br />
per constituir una cooperativa que es va <strong>en</strong>carregar de construir<br />
el poble nou tan sols uns metres més amunt. Va ser un esforç<br />
de mèrit, donades les circumstàncies, però cal advertir que tot<br />
i que el poble nou conserva el mateix nom, les cases d’obra<br />
nova, arr<strong>en</strong>glerades com <strong>en</strong> un campam<strong>en</strong>t militar, t<strong>en</strong><strong>en</strong> b<strong>en</strong><br />
poc a veure amb les del vell. Al poble nou, a més, ja no hi ha<br />
ni llaüters ni minaires; hi ha alguns cafès, això sí, però a primer<br />
cop d’ull ja es veu que no t<strong>en</strong><strong>en</strong> l’<strong>en</strong>cant d’aquells cafès<br />
«de tota la vida» amb les parets pl<strong>en</strong>es de fantasmes del passat<br />
i de records b<strong>en</strong> vius. Per acabar-ho d’arreglar –d’espatllar, <strong>en</strong><br />
aquest cas–, el riu ha deixat de ser navegable, les mines s’han<br />
mecanitzat i el que ara es porta a Mequin<strong>en</strong>sa és la pesca del<br />
R<br />
13