30.04.2013 Views

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

JESÚS MONCADA - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pr<strong>en</strong>sible. Tot són sil<strong>en</strong>cis, preguntes s<strong>en</strong>se resposta.» La situació<br />

<strong>en</strong> aquell primer franquisme era <strong>en</strong>cara més dura si t<strong>en</strong>im<br />

<strong>en</strong> compte que Mequin<strong>en</strong>sa havia estat de sempre una població<br />

republicana i d’esquerres i que se s<strong>en</strong>tia, per tant, una vila<br />

derrotada.<br />

Si <strong>en</strong>s fixem <strong>en</strong> la geografia, veurem que Mequin<strong>en</strong>sa, la<br />

població més ori<strong>en</strong>tal de la província de Saragossa, es troba a<br />

la confluència dels rius Ebre i Segre; pertany a la Franja de<br />

Pon<strong>en</strong>t, el territori aragonès de parla catalana, i als anys quaranta<br />

t<strong>en</strong>ia uns dos mil habitants. Les fotografies antigues el<br />

mostr<strong>en</strong> com un poble de pessebre, dominat per l’imposant<br />

castell i amb unes cases de pedra amb teulades tradicionals,<br />

carrerons estrets i costeruts, una església i una plaça que exerci<strong>en</strong><br />

d’epic<strong>en</strong>tre, uns quants cafès escampats i els molls on<br />

amarrav<strong>en</strong> els llaüts. De tot això no <strong>en</strong> queda res, ja que el<br />

poble va ser <strong>en</strong>derrocat abans que les aigües del pantà l’aneguessin,<br />

com ha recordat Moncada a l’inici de Camí de sirga<br />

i <strong>en</strong> alguns dels seus contes, com ara «Nit d’amor del coix<br />

Silveri», on qualifica aquells temps de «molt durs, esgarrifosos,<br />

maleïts». 4<br />

Els mequin<strong>en</strong>sans van quedar trasbalsats per la desaparició<br />

de les seves cases de tota la vida, però <strong>en</strong>cara van t<strong>en</strong>ir forces<br />

per constituir una cooperativa que es va <strong>en</strong>carregar de construir<br />

el poble nou tan sols uns metres més amunt. Va ser un esforç<br />

de mèrit, donades les circumstàncies, però cal advertir que tot<br />

i que el poble nou conserva el mateix nom, les cases d’obra<br />

nova, arr<strong>en</strong>glerades com <strong>en</strong> un campam<strong>en</strong>t militar, t<strong>en</strong><strong>en</strong> b<strong>en</strong><br />

poc a veure amb les del vell. Al poble nou, a més, ja no hi ha<br />

ni llaüters ni minaires; hi ha alguns cafès, això sí, però a primer<br />

cop d’ull ja es veu que no t<strong>en</strong><strong>en</strong> l’<strong>en</strong>cant d’aquells cafès<br />

«de tota la vida» amb les parets pl<strong>en</strong>es de fantasmes del passat<br />

i de records b<strong>en</strong> vius. Per acabar-ho d’arreglar –d’espatllar, <strong>en</strong><br />

aquest cas–, el riu ha deixat de ser navegable, les mines s’han<br />

mecanitzat i el que ara es porta a Mequin<strong>en</strong>sa és la pesca del<br />

R<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!