034-Ulises de Bagdad 16/4/09 19:47 Página 1 - Grup 62
034-Ulises de Bagdad 16/4/09 19:47 Página 1 - Grup 62
034-Ulises de Bagdad 16/4/09 19:47 Página 1 - Grup 62
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 9<br />
Em dic Saad Saad, que en àrab significa ‘Esperança Esperança’<br />
i en anglès ‘Trist Trist’. Al llarg <strong>de</strong> les setmanes,<br />
<strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s d’una hora a una altra o fins i tot en<br />
l’explosió d’un segon, la meva veritat llisca <strong>de</strong> l’àrab a<br />
l’anglès. Si em sento optimista, em converteixo en Saad<br />
l’Esperança, i si em sento miserable, en Saad el Trist.<br />
A la rifa <strong>de</strong>l naixement, pots treure números bons<br />
o dolents. Quan aterres a Amèrica, a Europa o al Japó,<br />
toques terra i ja està: neixes una vegada i prou, no cal<br />
tornar a començar. Mentre que quan veus la llum a<br />
l’Àfrica o a l’Orient Mitjà...<br />
Sovint somio que he estat viu abans <strong>de</strong> néixer, somio<br />
que assisteixo als minuts que prece<strong>de</strong>ixen la meva<br />
concepció: aleshores rectifico, condueixo la roda que<br />
remena les cèl.lules, les molècules i els gens i la <strong>de</strong>svio<br />
per modificar-ne els resultats. No per fer-me diferent,<br />
no. Només per sortir a la llum en un altre lloc. Una altra<br />
ciutat, un país diferent. En el mateix ventre, sí, en<br />
les mateixes entranyes d’aquesta mare que adoro, però<br />
ara és un ventre que em <strong>de</strong>ixa en un sòl on puc créixer<br />
i no pas al fons d’un forat <strong>de</strong>l qual, vint anys <strong>de</strong>sprés,<br />
m’hauré d’extirpar.<br />
9