30.04.2013 Views

034-Ulises de Bagdad 16/4/09 19:47 Página 1 - Grup 62

034-Ulises de Bagdad 16/4/09 19:47 Página 1 - Grup 62

034-Ulises de Bagdad 16/4/09 19:47 Página 1 - Grup 62

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 1


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 2


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 3<br />

Ulisses from <strong>Bagdad</strong>


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 4


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 5<br />

Eric-Emmanuel Schmitt<br />

Ulisses from <strong>Bagdad</strong><br />

Traducció <strong>de</strong> Glòria Farrés Famadas


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 6<br />

’edició <strong>de</strong> Confessions a la col . lecció «Clàssics <strong>de</strong>l cristianisme»<br />

va rebre el suport <strong>de</strong> la Conferència Episcopal Catalana<br />

i <strong>de</strong>l Departament <strong>de</strong> Cultura <strong>de</strong> la Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Primera edició: maig <strong>de</strong>l 20<strong>09</strong><br />

Títol original francès: Ulysse from <strong>Bagdad</strong><br />

© 2008 Éditions Albin Michel<br />

© <strong>de</strong> la traducció, 20<strong>09</strong> Glòria Farrés Famadas<br />

Drets exclusius en llengua catalana:<br />

Raval Edicions SLU, Proa<br />

Peu <strong>de</strong> la Creu, 4<br />

08001 Barcelona<br />

www.proa.cat<br />

ISBN: 978-84-8437-585-2<br />

Dipòsit Legal: B-<strong>16</strong>.678-20<strong>09</strong><br />

Fotocomposició: Víctor Igual, SL<br />

Impressió: Limpergraf, SL<br />

La reproducció total o parcial d’aquesta obra<br />

per qualsevol procediment, comprenent-hi<br />

la reprografia i el tractament informàtic,<br />

o la distribució d’exemplars mitjançant lloguer<br />

i préstec resten rigorosament prohibi<strong>de</strong>s<br />

sense l’autorització escrita <strong>de</strong> l’editor i estaran<br />

sotmeses a les sancions establertes per la llei.


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 7<br />

Només és estranger allò que no és humà.<br />

Jean Giraudoux, Elpènor


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 8


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 9<br />

Em dic Saad Saad, que en àrab significa ‘Esperança Esperança’<br />

i en anglès ‘Trist Trist’. Al llarg <strong>de</strong> les setmanes,<br />

<strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s d’una hora a una altra o fins i tot en<br />

l’explosió d’un segon, la meva veritat llisca <strong>de</strong> l’àrab a<br />

l’anglès. Si em sento optimista, em converteixo en Saad<br />

l’Esperança, i si em sento miserable, en Saad el Trist.<br />

A la rifa <strong>de</strong>l naixement, pots treure números bons<br />

o dolents. Quan aterres a Amèrica, a Europa o al Japó,<br />

toques terra i ja està: neixes una vegada i prou, no cal<br />

tornar a començar. Mentre que quan veus la llum a<br />

l’Àfrica o a l’Orient Mitjà...<br />

Sovint somio que he estat viu abans <strong>de</strong> néixer, somio<br />

que assisteixo als minuts que prece<strong>de</strong>ixen la meva<br />

concepció: aleshores rectifico, condueixo la roda que<br />

remena les cèl.lules, les molècules i els gens i la <strong>de</strong>svio<br />

per modificar-ne els resultats. No per fer-me diferent,<br />

no. Només per sortir a la llum en un altre lloc. Una altra<br />

ciutat, un país diferent. En el mateix ventre, sí, en<br />

les mateixes entranyes d’aquesta mare que adoro, però<br />

ara és un ventre que em <strong>de</strong>ixa en un sòl on puc créixer<br />

i no pas al fons d’un forat <strong>de</strong>l qual, vint anys <strong>de</strong>sprés,<br />

m’hauré d’extirpar.<br />

9


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 10<br />

Em dic Saad Saad, que en àrab significa ‘Esperança<br />

Esperança’ i en anglès ‘Trist Trist’. Hauria volgut quedar-me<br />

en la meva versió àrab, en les promeses ufanoses<br />

que aquest nom dibuixava en el cel; amb l’orgull<br />

com a única saba, hauria <strong>de</strong>sitjat créixer, enlairar-me i<br />

expirar en el lloc on havia aparegut, com un arbre <strong>de</strong>sclòs<br />

enmig <strong>de</strong>ls seus semblants i que, més tard, prodiga<br />

al seu torn rebrots i acompleix així el seu viatge immòbil<br />

en el temps. M’hauria agradat compartir la il.lusió<br />

<strong>de</strong> la gent feliç, creure que ocupen el millor lloc <strong>de</strong>l<br />

món, sense que cap viatge els autoritzi a establir una<br />

comparació; ara bé, aquesta beatitud em va ser arrencada<br />

per la guerra, per la dictadura, pel caos, per milers<br />

<strong>de</strong> sofriments i per massa morts.<br />

Cada vegada que veig George Bush, el presi<strong>de</strong>nt<br />

<strong>de</strong>ls Estats Units, a la televisió m’adono que em manca<br />

aquesta absència <strong>de</strong> dubtes. Bush està orgullós <strong>de</strong> ser<br />

americà, com si fos mèrit seu... No és que hagi nascut a<br />

Amèrica, sinó que l’ha inventada. Amèrica, sí, l’ha fabricada<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la primera caca que va fer a la maternitat,<br />

l’ha anat perfeccionant en els bolquers mentre balbotejava<br />

a la llar d’infants i, finalment, l’ha acabada<br />

amb els llapis <strong>de</strong> colors a les taules <strong>de</strong> primària. És normal<br />

que la dirigeixi, d’adult! No cal parlar-li <strong>de</strong> Cristòfor<br />

Colom: s’irrita. Tampoc no cal dir-li que Amèrica<br />

continuarà <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la seva mort: s’ofèn. Està tan orgullós<br />

<strong>de</strong>l seu naixement que sembla com si l’hi <strong>de</strong>guéssim.<br />

Com si fos fill d’ell mateix i no pas <strong>de</strong>ls seus<br />

pares, s’atribueix el mèrit d’allò que li ha estat donat. És<br />

10


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 11<br />

bella, l’arrogància! És magnífica, l’autosatisfacció obtusa!<br />

És esplèndida aquella vanitat que es creu responsable<br />

d’allò que ha rebut! N’estic gelós. Com envejo qualsevol<br />

home que gau<strong>de</strong>ix <strong>de</strong> la sort <strong>de</strong> viure en un lloc<br />

habitable.<br />

Em dic Saad Saad, que en àrab significa ‘Esperança<br />

Esperança’ i en anglès ‘Trist Trist’. De vega<strong>de</strong>s sóc<br />

Saad l’Esperança, <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s Saad el Trist, fins i tot si,<br />

per a la majoria, no sóc ningú.<br />

Al final d’aquest viatge i a punt <strong>de</strong> començar-ne<br />

un <strong>de</strong> nou, escric aquestes pàgines com una disculpa.<br />

Nascut en un lloc equivocat, vaig voler-ne fugir; tot<br />

reclamant l’estatut <strong>de</strong> refugiat he anat rodant d’i<strong>de</strong>ntitat<br />

en i<strong>de</strong>ntitat: immigrant, mendicant, il.legal, sense<br />

papers, sense drets, sense treball; l’única paraula que<br />

em <strong>de</strong>fineix a partir d’ara és «clan<strong>de</strong>stí». «Paràsit» em<br />

tractaria amb indulgència. «Aprofitat», també. «Estafador»,<br />

encara més. No, «clan<strong>de</strong>stí». No pertanyo a<br />

cap nació, ni al país <strong>de</strong>l qual he fugit ni al país al qual<br />

<strong>de</strong>sitjo arribar, i encara menys al país que travesso.<br />

«Clan<strong>de</strong>stí». Exactament «clan<strong>de</strong>stí». Benvingut enlloc.<br />

Estranger a tot arreu.<br />

Hi ha dies que tinc la impressió <strong>de</strong> ser estranger a<br />

l’espècie humana...<br />

Em dic Saad Saad, però aquest patronímic versemblantment<br />

no el transmetré. Entaforat dins els dos<br />

metres quadrats a què es redueix el meu allotjament<br />

provisional em fa vergonya reproduir-me i, fent-ho,<br />

perpetuar una catàstrofe. Pitjor per al meu pare i la<br />

11


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 12<br />

meva mare, que tant van celebrar la meva arribada a<br />

la Terra: seré el darrer <strong>de</strong>ls Saad. El darrer <strong>de</strong>ls tristos<br />

o el darrer <strong>de</strong>ls que esperaven, ja no hi fa res. El<br />

darrer.<br />

12


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 13<br />

1<br />

Vaig néixer a <strong>Bagdad</strong> el dia en què Saddam Hussein,<br />

furiós perquè havia vist els seus primers cabells blancs,<br />

cridava pel palau amb les venes <strong>de</strong>l coll infla<strong>de</strong>s buscant<br />

el seu perruquer i li exigia que li tapés immediatament<br />

aquells cabells amb un tint greixós d’ala <strong>de</strong><br />

corb. Després d’això, digué a aquell home, a qui li tremolaven<br />

els dits, que a partir d’aquell moment ell era<br />

el responsable <strong>de</strong>l més petit signe d’envelliment: que<br />

tingués els ulls ben oberts! Cal dir, doncs, que vaig néixer<br />

un dia en què l’Iraq va evitar una catàstrofe. Auguri<br />

fatal o propici?<br />

Si explico aquest <strong>de</strong>tall és perquè el perruquer era<br />

parent <strong>de</strong> la meva tia pel matrimoni d’una cosina <strong>de</strong> la<br />

germanastra <strong>de</strong> ma mare. La família, carai... Quan va<br />

venir a casa aquell vespre per celebrar la meva arribada,<br />

el barber no es va po<strong>de</strong>r estar d’explicar l’anècdota<br />

al meu pare, amagat darrere la cortina i <strong>de</strong>lectantse<br />

amb una veu sorda. No va confessar mai, en canvi,<br />

ni aquella nit ni cap altra, on eren aquells pèls <strong>de</strong>generats,<br />

si <strong>de</strong>spuntaven al cap o en alguna altra part <strong>de</strong>l<br />

cos presi<strong>de</strong>ncial, però aquesta omissió orientava la recerca<br />

perquè se sap que, al nostre país, els homes vo-<br />

13


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 14<br />

len semblar virils més temps ennegrint-se els pèls al<br />

voltant <strong>de</strong>l sexe.<br />

En tot cas, els meus pares van tenir dos motius<br />

d’alegria: arribava un fill al món i el tirà envellia.<br />

Vaig ser acollit com una meravella. Era normal:<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> quatre filles, jo era allò que no es gosava esperar.<br />

La tallarina rosa que pernejava entre les meves<br />

cuixes arrencà crits d’èxtasi: el meu aparell genital<br />

lil.liputenc revifà les esperances dinàstiques. Abans que<br />

hagués pronunciat o hagués fet la més petita cosa intel.ligent,<br />

vaig ser venerat; vell només d’algunes hores,<br />

provocava una festa memorable i, l’en<strong>de</strong>mà, unes indigestions<br />

i fins i tot unes ressaques històriques.<br />

Com que en els meus primers anys estava molt<br />

consentit, vaig trigar més temps que els nens <strong>de</strong> la<br />

meva edat a comprendre com vivien –o no vivien– els<br />

meus compatriotes.<br />

Ocupàvem un apartament en un estret immoble<br />

<strong>de</strong> color beix a un tret <strong>de</strong> pedra <strong>de</strong> l’institut on el meu<br />

pare treballava com a bibliotecari. Evi<strong>de</strong>ntment, l’escola<br />

era l’Escola <strong>de</strong>l Baas, la Biblioteca era <strong>de</strong>l Baas, tal<br />

com eren <strong>de</strong>l Baas –nom <strong>de</strong>l partit presi<strong>de</strong>ncial– la ràdio,<br />

la televisió, la piscina, el gimnàs, el cinema, els cafès...<br />

i fins i tot el bor<strong>de</strong>ll, afegia el meu pare.<br />

D’entrada, em semblava que a la vida hi havia tres entitats<br />

majors: la meva família, Déu i el presi<strong>de</strong>nt. Escrivint<br />

aquesta frase m’adono que només l’allunyament<br />

14


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 15<br />

permet, amb temeritat, or<strong>de</strong>nar així els elements, perquè,<br />

en aquella època, aquesta classificació hauria enviat<br />

un iraquià a la presó; hauria valgut més jerarquitzar-ho<br />

així: el presi<strong>de</strong>nt, Déu i la meva família.<br />

Impreses pertot arreu, les fotografies <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nt<br />

vigilaven la nostra vida quotidiana: els llibres <strong>de</strong> classe<br />

mostraven els seus negatius, les administracions públiques<br />

penjaven la seva imatge, i també els negocis<br />

privats, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls bars fins als restaurants, passant per<br />

les botigues <strong>de</strong> teixits, <strong>de</strong> terrissa i d’alimentació. Per<br />

convicció, prudència o covardia, tothom exhibia una<br />

foto <strong>de</strong>l Guia àrab; més eficaç que qualsevol amulet,<br />

el mínim era una fotografia emmarcada <strong>de</strong> Saddam<br />

Hussein per protegir-se <strong>de</strong> la mala sort –mínim, però<br />

no suficient, perquè els arrestos arbitraris i els empresonaments<br />

inexplicables queien més sovint que<br />

la pluja–. Jo mateix pensava que a través <strong>de</strong> les seves<br />

efígies el presi<strong>de</strong>nt ens observava; no estava només<br />

gravat sobre el cartó, no, era allà, present, entre nosaltres;<br />

els seus ulls impresos dissimulaven una càmera,<br />

les seves orelles <strong>de</strong> paper camuflaven micròfons, Saddam<br />

espiava el que fèiem i dèiem al voltant <strong>de</strong> les<br />

seves reproduccions, Saddam no ignorava res. Com<br />

molts escolars iraquians, atorgava tota mena <strong>de</strong> po<strong>de</strong>rs<br />

a Saddam Hussein. Era lògic: els tenia tots.<br />

De tant en tant, alguns homes <strong>de</strong>sapareixien; fins i<br />

tot si tenien una família, dona, fills i pares, <strong>de</strong> sobte no<br />

donaven cap senyal <strong>de</strong> vida. Aleshores es presentaven<br />

dues solucions: o bé aquests homes s’havien enrolat<br />

15


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> <strong>16</strong><br />

en la resistència contra Saddam Hussein, o bé havien<br />

estat empresonats, torturats i, <strong>de</strong>sprés, morts per resistència<br />

contra Saddam Hussein. Ningú no estudiava<br />

cap <strong>de</strong> les dues hipòtesis perquè hi havia el perill <strong>de</strong><br />

trobar la pista <strong>de</strong> la veritat. Es <strong>de</strong>ixava, doncs, que els<br />

<strong>de</strong>sapareguts <strong>de</strong>sapareguessin, sense saber si s’amagaven<br />

a les muntanyes <strong>de</strong> l’antic Kurdistan o si havien<br />

estat dissolts en àcid.<br />

De petit, ho trobava monstruós, terrorífic i normal.<br />

Segons la lògica d’un esperit jove, jutjava normal<br />

cada fenomen que <strong>de</strong>scobria i em quedava enganxat<br />

als monstres que m’horroritzaven. Seguidor <strong>de</strong>ls contes<br />

cruels, alimentat pel meu pare amb llegen<strong>de</strong>s arcaiques<br />

com el relat <strong>de</strong> Gilgamesh, concebia el <strong>de</strong>stí<br />

com una cosa arbitrària, negra, espantosa; no em representava<br />

l’univers sense Saddam Hussein, sense el seu<br />

absolutisme, els seus capricis, odis, rancors, humors,<br />

la seva intolerància, els seus canvis sobtats: m’apassionava,<br />

l’idolatrava tant com el temia. L’única diferència<br />

entre el món <strong>de</strong> les faules i la realitat era que aquí baix,<br />

fora <strong>de</strong> les pàgines, lluny <strong>de</strong>ls regnes encantats, l’ogre<br />

es <strong>de</strong>ia Saddam Hussein.<br />

Segons el meu parer, Déu era el competidor <strong>de</strong><br />

Saddam Hussein, el seu competidor directe. Tenien<br />

molts punts en comú i no gaires diferències: a ell també<br />

l’havíem <strong>de</strong> témer i <strong>de</strong> respectar; també era ell a qui els<br />

adults dirigien els seus planys discrets i els seus agraïments<br />

sonors; a ell també calia evitar contrariar-lo.<br />

Dubtava i em preguntava: si arribés el cas d’un dile-<br />

<strong>16</strong>


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 17<br />

ma, a qui seguiria, Déu o Saddam Hussein? Tanmateix,<br />

en aquest partit d’influències, Déu no jugava en<br />

igualtat <strong>de</strong> condicions amb Saddam. D’entrada, perquè<br />

ell intervenia poc en la vida quotidiana, sobretot<br />

a <strong>Bagdad</strong>... Després, perquè tardava més temps que<br />

Saddam a venjar-se... i encaixava sense replicar uns<br />

insults que Saddam castigava fins i tot abans <strong>de</strong> ser<br />

proferits. Era aquesta, segons el meu parer, la particularitat<br />

<strong>de</strong> Déu: menys sanguini, flegmàtic, i no gaire<br />

rancuniós. Distret. Oblidadís potser... Proposava una<br />

hipòtesi: si Déu tardava tant a cometre represàlies, era<br />

perquè era bo? No n’estava segur, encara que una gràcia<br />

persistent anava a favor seu. Consi<strong>de</strong>rava Déu amable,<br />

molt més que Saddam. Posseïa també l’avantatge<br />

<strong>de</strong> la vellesa, encara que, en el camp <strong>de</strong> la meva curta<br />

existència, Saddam tingué sempre ocupat el terreny.<br />

I a l’últim, preferia els homes <strong>de</strong> Déu als homes <strong>de</strong><br />

Saddam: els imams barbuts amb les parpelles violetes<br />

que ens ensenyaven a llegir amb l’Alcorà i <strong>de</strong>sprés a<br />

llegir l’Alcorà mostraven una atenció, una dolçor i<br />

una humanitat incomparables amb l’actitud brutal<br />

<strong>de</strong>ls baasistes, funcionaris sospitosos, generals implacables,<br />

jutges ferotges, policies expeditius i soldats<br />

amb el disparador fluix. Sí, sens dubte, Déu sabia envoltar-se<br />

<strong>de</strong> gent millor que Saddam. D’altra banda,<br />

Saddam, ell mateix, semblava respectar Déu. Davant<br />

qui s’inclinava ell?<br />

Lluny <strong>de</strong> Saddam, que m’espantava, i <strong>de</strong> Déu, que<br />

m’intrigava, la meva família em donava la seguretat i<br />

17


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 18<br />

l’aventura; d’una banda, sentia la certesa <strong>de</strong> ser estimat,<br />

i, <strong>de</strong> l’altra, quatre germanes, una mare antiquada<br />

i un pare llunàtic mantenien la meva curiositat a<br />

l’aguait. Casa nostra bullia amb les corredisses, els<br />

riures, les cançons, els falsos complots, els veritables<br />

petons i els crits ofegats per les bromes; teníem tants<br />

pocs diners i mitjans que tot era un problema: els<br />

àpats, les sorti<strong>de</strong>s, els jocs, les invitacions, però trobàvem<br />

gust a afrontar aquests entrebancs, fins i tot a accentuar-ne<br />

la contrarietat perquè, a la manera oriental,<br />

ens encantava complicar allò que, si hagués estat<br />

simple, ens hauria enutjat. Un observador exterior no<br />

hauria dubtat a qualificar d’«histèric» el funcionament<br />

<strong>de</strong> casa <strong>de</strong>ls Saad, però hauria d’haver inclòs la<br />

intensa felicitat procurada per aquesta histèria.<br />

El meu pare contribuïa a enredar aquesta organització<br />

amb la seva manera <strong>de</strong> parlar. Bibliotecari, lector<br />

fi, erudit, somiador, havia tret <strong>de</strong>ls llibres la mania <strong>de</strong><br />

meditar en un llenguatge noble; seguint la manera <strong>de</strong> fer<br />

<strong>de</strong>ls erudits àrabs que es <strong>de</strong>lien per la poesia, preferia<br />

utilitzar una llengua elevada, aquella en la qual la nit<br />

s’anomena «l’abric <strong>de</strong> foscor que s’abat sobre el cosmos»;<br />

el pa, «el casament cruixent <strong>de</strong> la farina amb<br />

l’aigua»; la llet, «la mel <strong>de</strong>ls remugants», i una buina<br />

<strong>de</strong> vaca, «la galeta <strong>de</strong>ls prats». Per tant, anomenava el<br />

seu pare «l’autor <strong>de</strong>ls meus dies», la seva dona i mare<br />

nostra, «la meva font <strong>de</strong> fertilitat», i els seus plançons,<br />

18


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> <strong>19</strong><br />

«la carn <strong>de</strong> la meva carn, la sang <strong>de</strong> la meva sang, la<br />

suor <strong>de</strong>ls estels». Des que tinguérem l’edat <strong>de</strong> bellugar-nos,<br />

les meves germanes i jo ens vam comportar<br />

com vulgars marrecs, mentre el pare <strong>de</strong>scrivia els nostres<br />

actes amb paraules estranyes: ens «sustentàvem»<br />

en comptes <strong>de</strong> menjar; més que orinar, «ruixàvem la<br />

pols <strong>de</strong>ls camins»; quan <strong>de</strong>sapareixíem cap al lavabo,<br />

«responíem a la convocatòria <strong>de</strong> la natura». Ara bé,<br />

aquestes perífrasis ufanoses no aconseguien ser missatges<br />

clars perquè les seves primeres fórmules enrevessa<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ixaven els seus interlocutors bocabadats i,<br />

especialment amb nosaltres, la seva posteritat, el patriarca<br />

Saad, empipat, irat <strong>de</strong> còlera davant tanta incultura,<br />

perdia la paciència i traduïa <strong>de</strong> seguida el seu<br />

pensament en termes més grollers, tot <strong>de</strong>cidint que,<br />

si s’adreçava a uns rucs, els parlaria com a rucs. D’aquesta<br />

manera, passava <strong>de</strong> «No em fa res» a «Se me’n<br />

fot», <strong>de</strong> «Deixa d’entabanar-me, dimoni eixerit» a «No<br />

te’n fumis <strong>de</strong> mi, cretí!». De fet, el meu pare ignorava<br />

les paraules normals; només usava les més extremes,<br />

vivia en els dos pisos més allunyats <strong>de</strong> la llengua, el<br />

noble i el trivial, i saltava <strong>de</strong> l’un a l’altre.<br />

Recordo que un dissabte <strong>de</strong> gener, que ens havíem<br />

aixecat d’hora per anar a casa d’un oncle que vivia<br />

lluny, em va <strong>de</strong>manar mentre s’afaitava:<br />

–Aleshores, fill meu, tremoles com el diví Ulisses<br />

davant l’aurora amb dits <strong>de</strong> rosa, oi?<br />

–Com dius, pare?<br />

–No se’t gela el cul a les cinc <strong>de</strong>l matí?<br />

<strong>19</strong>


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 20<br />

Resultat: adorava la companyia <strong>de</strong>l nostre pare<br />

perquè s’expressava sempre <strong>de</strong> manera imaginativa.<br />

A la meva mare, no tenia la impressió d’obeir-la:<br />

l’estimava tant que estava d’acord amb qualsevol cosa<br />

que ella <strong>de</strong>cidia. Érem una persona amb dos cossos:<br />

els seus propòsits es convertien en els meus <strong>de</strong>sigs, els<br />

seus sospirs podien fer-me vessar llàgrimes, la seva alegria<br />

em provocava l’èxtasi.<br />

Les meves germanes, encara que estaven una mica<br />

sorpreses per aquesta entesa tan especial, la respectaven.<br />

Com que era l’únic noi i com que concebien<br />

també la seva vida futura prop d’un mascle únic, justificaven<br />

pel sexe el meu estatus privilegiat i no em tenien<br />

gelosia, al contrari, rivalitzaven entre elles per<br />

aconseguir ser cadascuna la meva preferida.<br />

Es comprèn, doncs, que vaig créixer al Paradís.<br />

Aquest clos meravellós poblat <strong>de</strong> dones abnega<strong>de</strong>s,<br />

amb un pare divertit, amb un Déu <strong>de</strong> viatge i amb un<br />

dèspota mantingut a una distància respectuosa rere<br />

els murs <strong>de</strong> la nostra llar, protegí la meva felicitat fins<br />

als meus onze anys.<br />

Així com la infància s’emmotlla als mestres absoluts,<br />

l’adolescència els expulsa i els <strong>de</strong>testa. La consciència<br />

política nasqué juntament amb els pèls.<br />

El meu oncle Naguib, el germà <strong>de</strong> la meva mare, fou<br />

arrestat un matí pels homes <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nt. Empresonat,<br />

torturat una vegada, retornat a la presó, torturat<br />

20


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 21<br />

una segona vegada, <strong>de</strong>ixat al fons d’una cel.la i afamat,<br />

va acabar per ser llançat al carrer cinc setmanes <strong>de</strong>sprés,<br />

feble, malalt, ple <strong>de</strong> sang: una carcassa <strong>de</strong> carn<br />

<strong>de</strong>stinada als gossos afamats. Per sort, una veïna el reconegué,<br />

foragità els animals i ens avisà a temps.<br />

A casa, la meva mare i les meves germanes prodigaren<br />

a Naguib les seves cures afectuoses perquè es guarís,<br />

tot i que ja havia perdut un ull i una orella. Febrós, <strong>de</strong>lirant,<br />

amb ràfegues <strong>de</strong> malsons, Naguib gemegà durant<br />

molts dies abans <strong>de</strong> recuperar l’ús <strong>de</strong> la paraula.<br />

Ens explicà el que li havia passat. El seu relat va ser<br />

succint: els goril.les l’havien insultat, asse<strong>de</strong>gat, privat<br />

<strong>de</strong> menjar, apallissat durant hores sense necessitat<br />

d’exposar-li el que li retreien. «Traïdor!», «Espia», «Porc<br />

a sou d’Amèrica», «Cabró pagat per Israel», aquestes<br />

eren les paraules estranyes que havia mig sentit entre<br />

els cops <strong>de</strong> cinturó, els cops <strong>de</strong> peu i els cops <strong>de</strong> porra<br />

clavetejada. Insults trivials per a nosaltres. Naguib havia<br />

en<strong>de</strong>vinat que el consi<strong>de</strong>raven culpable, però culpable<br />

<strong>de</strong> què? Patia tant que havia suplicat als seus<br />

torturadors que l’orientessin i els havia promès que<br />

confessaria tot seguit el que volguessin, sí, tot, només<br />

per aturar el dolor. En va! Naguib els <strong>de</strong>cebia, aquella<br />

era l’única i<strong>de</strong>a clara que tingué entre els seus dolors:<br />

torturar-lo <strong>de</strong>cebia els seus botxins.<br />

Fou expulsat <strong>de</strong>l calabós sense cap explicació que<br />

acompanyés ni el seu alliberament ni el seu arrest.<br />

21


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 22<br />

Coneixent l’oncle Naguib, brodador <strong>de</strong> sabatilles,<br />

sabíem que cap tret <strong>de</strong> la seva personalitat no donava<br />

peu a la sospita perquè no era ni kurd, ni jueu, ni xiïta,<br />

ni estava relacionat amb Israel, ni enamorat d’Amèrica,<br />

i no tenia lligams amb l’Iran. No era culpable<br />

<strong>de</strong> res. Era només culpable <strong>de</strong> ser sospitós.<br />

En aquell moment ens hi vam convertir tots, en<br />

sospitosos...<br />

D’altra banda, el martiri <strong>de</strong> l’oncle Naguib no pertanyia<br />

a una temptativa <strong>de</strong>liberada, dissenyada i sistemàtica<br />

<strong>de</strong> fer regnar el terror? Davant els ulls <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sconfiat presi<strong>de</strong>nt, tots els iraquians es<strong>de</strong>veníem sospitosos,<br />

sí, tots sospitosos! «Si feu complot contra<br />

Saddam, nosaltres, els homes <strong>de</strong> Saddam, ho sabrem<br />

sempre. No hi fa res que <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s ens equivoquem,<br />

val més matar un innocent que <strong>de</strong>ixar lliure un culpable.<br />

Qui tingui orelles, que hi senti. Només us queda<br />

ajupir-vos en la submissió i el silenci».<br />

Amb onze anys sospesava la injustícia que patia el<br />

meu país, m’hi vaig tornar sensible, i la revolta ocupà<br />

un lloc en el meu pit que s’eixamplava. Aleshores vaig<br />

<strong>de</strong>cidir que jo, a diferència <strong>de</strong>l meu oncle Naguib, donaria<br />

als homes <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nt raons legítimes per sospitar<br />

<strong>de</strong> mi. Si m’enxampaven un dia, si em rostien<br />

amb fils elèctrics. Si m’enfonsaven el cap dins una banyera<br />

fins a ofegar-me, no em farien aquells suplicis<br />

per res, ja que hauria lluitat activament contra ells.<br />

Un dijous el meu pare passà davant la meva cambra<br />

i em trobà clavant cops <strong>de</strong> puny contra la paret; en<br />

22


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 23<br />

realitat em feia més mal a les articulacions que a les<br />

parets. El meu combat barrejava tots els enemics, però<br />

no podia <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> colpejar.<br />

–Carn <strong>de</strong> la meva carn, sang <strong>de</strong> la meva sang, suor<br />

<strong>de</strong>ls estels, què fas?<br />

–Estic enrabiat.<br />

–Contra qui és aquesta ira?<br />

–Saddam Hussein.<br />

–Mutis! Segueix-me.<br />

M’agafà per la mà i em portà a un petit recambró<br />

<strong>de</strong> sota la casa. Allà vaig <strong>de</strong>scobrir el tresor <strong>de</strong>l meu<br />

pare: els llibres que alguns anys abans li havien <strong>de</strong>manat<br />

que retirés <strong>de</strong> la Biblioteca i que havia conservat,<br />

en comptes d’enviar-los al Ministeri per <strong>de</strong>struir-los,<br />

col.locats enmig <strong>de</strong> lleixes al nostre soterrani, dissimulats<br />

rere velles gandules.<br />

Hi havia molts tipus <strong>de</strong> volums prohibits, els uns<br />

perquè eren kurds, els altres perquè eren permissius<br />

amb els costums, els altres perquè eren cristians; feia<br />

riure que obres que fregaven els extrems –sermons religiosos<br />

o un conte eròtic– franquejaven als ulls <strong>de</strong> la<br />

censura baasista la mateixa línia roja, la <strong>de</strong> la provocació,<br />

<strong>de</strong> manera que el bisbe Bossuet i el marquès <strong>de</strong><br />

Sa<strong>de</strong> eren germans en la infàmia, con<strong>de</strong>mnats a cremar<br />

com a veïns <strong>de</strong> broqueta a l’infern. L’avantatge<br />

d’aquesta caça d’obres feta pel partit era que calia<br />

molt poca cosa perquè una publicació fos proscrita, i<br />

el meu pare havia recuperat una bonica col.lecció en la<br />

qual regnava el bo i millor <strong>de</strong> la literatura europea: as-<br />

23


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 24<br />

sagistes francesos, poetes espanyols, novel.listes russos,<br />

filòsofs alemanys, com també, acaparant dues<br />

lleixes, els relats policíacs d’Agatha Christie, sota el<br />

pretext que, com que l’Iraq havia estat fins no feia gaire<br />

sota domini britànic, calia alliberar-se també <strong>de</strong> la<br />

més cèlebre novel.lista anglesa.<br />

El meu pare, oferint-me l’accés al seu secret, va<br />

acabar o més aviat va començar la meva instrucció.<br />

Orgullós <strong>de</strong>l seu país, enamorat <strong>de</strong> la seva rica història<br />

mil.lenària, parlant <strong>de</strong> Nabucodonosor com si l’hagués<br />

trobat a la vigília, <strong>de</strong>testava el règim actual i,<br />

preservant aquests volums, tenia el sentiment <strong>de</strong> perpetuar,<br />

a <strong>de</strong>spit <strong>de</strong> Saddam Hussein, a qui tractava<br />

d’usurpador, la tradició iraquiana, una civilització erudita<br />

que havia inventat l’escriptura i s’havia mostrat<br />

àvida <strong>de</strong> cultures estrangeres. Anomenava la seva biblioteca<br />

clan<strong>de</strong>stina «la meva Babel <strong>de</strong> butxaca», <strong>de</strong><br />

tant que li semblava reproduir, <strong>de</strong> manera més exigua,<br />

la torre babilònica on abans anaven els encuriosits<br />

<strong>de</strong>l món sencer, pelegrins que parlaven moltes<br />

llengües.<br />

A partir d’aquell dia, vaig agafar el gust per la lectura<br />

o per la llibertat –cosa equivalent– i vaig <strong>de</strong>dicar<br />

la meva adolescència a reparar l’inflament <strong>de</strong> cap i<strong>de</strong>ològic<br />

que ens havien infligit a l’institut, a protegirme’n,<br />

mirant d’aprendre a pensar d’una manera diferent,<br />

per mi mateix.<br />

Les meves germanes es casaren. En aquella època<br />

vaig <strong>de</strong>scobrir que, tot i haver crescut entre dones, jo<br />

24


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 25<br />

no era pas una noia. Perquè les noies només tenen al<br />

cap casar-se, això les obsessiona: imaginar el preten<strong>de</strong>nt<br />

i<strong>de</strong>al; un cop trobat el xicot, preparar la cerimònia;<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> les noces, arriben fins a abandonar la<br />

casa familiar –sí, fins a aquest punt– per consagrar-se<br />

al matrimoni; al matrimoni, i no pas al marit, perquè<br />

l’home –igual que els mascles– només ha <strong>de</strong> fer això:<br />

treballar, parlar i trobar-se per fer un te amb menta<br />

amb els seus amics que juguen als daus, al dòmino o<br />

als escacs. Sí, les noies són així, i les meves germanes<br />

no eren alienes a aquest costum.<br />

«La família s’eixampla», exclamava la mare amb<br />

les llàgrimes baixant-li galtes avall, i això volia dir: «La<br />

casa és buida». Tanmateix, ignorava fins a quin punt<br />

tenia raó perquè era lluny <strong>de</strong> sospitar que la nostra biblioteca,<br />

la «Babel <strong>de</strong> butxaca», també es buidava perquè<br />

el meu pare, funcionari mo<strong>de</strong>st, <strong>de</strong>safiava el perill<br />

venent alguns volums prohibits per finançar cada festa<br />

<strong>de</strong> casament.<br />

Ja havia guanyat dos cunyats –Aziz i Rachid–, tres<br />

nebo<strong>de</strong>s i nebots quan, l’agost <strong>de</strong>l <strong>19</strong>90, Saddam Hussein<br />

inicià la guerra contra Kuwait.<br />

No només l’expedició fracassà, sinó que les meves<br />

germanes grans es cobriren amb vels negres perquè els<br />

seus marits van sucumbir al combat. Vídues, van tornar<br />

a viure a casa amb els seus bebès. El meu pare vengué<br />

alguns mobles sota pretext <strong>de</strong> reor<strong>de</strong>nar l’espai.<br />

25


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 26<br />

Aleshores començà el bloqueig econòmic. Com a<br />

represàlia contra la política agressiva <strong>de</strong> Saddam Hussein<br />

–retret que jo compartia, i com!–, les Nacions<br />

Uni<strong>de</strong>s <strong>de</strong>cidiren embargar l’Iraq.<br />

No sé si els polítics acomodats, panxuts i indignats<br />

que van <strong>de</strong>cretar aquesta sanció van pensar ni per un<br />

instant <strong>de</strong> quina manera nosaltres, els iraquians, ho<br />

podríem suportar; ho dubto, és l’única excusa que hi<br />

trobo. Tenint en compte la <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong> Saddam Hussein,<br />

l’embargament només pesaria sobre nosaltres,<br />

la gent <strong>de</strong>l poble. Com que el dinar va perdre més <strong>de</strong><br />

mil vega<strong>de</strong>s el seu valor, anàvem arranjant les nostres<br />

compres amb lligalls <strong>de</strong> bitllets vells amagats en bosses<br />

d’escombraries o en maletes <strong>de</strong> cartó; a més, què<br />

podíem comprar? No hi havia res per vendre. Molts<br />

ciutadans van tornar a viure al camp. Sense el paquet<br />

que distribuïa cada mes el govern –farina, oli <strong>de</strong> cuina,<br />

te i sucre–, ens hauríem mort <strong>de</strong> fam; gràcies al<br />

racionament, ens acontentàvem <strong>de</strong> patir-la. A <strong>Bagdad</strong>,<br />

hi regnava la por, s’amplificava, no només la por<br />

<strong>de</strong> Saddam Hussein, no, la por <strong>de</strong> ser robat a la nit si<br />

posseïes un bé que encara no havia estat intercanviat:<br />

el taxista dormia al seu vehicle, amb una pistola al<br />

costat, rere la porta <strong>de</strong>l seu garatge tancat amb ca<strong>de</strong>nat;<br />

les famílies feien torns <strong>de</strong> guàrdia per evitar que<br />

algú els robés un sac d’arròs o una caixa <strong>de</strong> patates.<br />

Però la por més aguda, la que voltava pel cap <strong>de</strong> cada<br />

persona, era la por <strong>de</strong> posar-se malalt.<br />

És el que passà als nens <strong>de</strong> les meves germanes.<br />

26


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 27<br />

Sota el xoc <strong>de</strong> la <strong>de</strong>saparició <strong>de</strong>ls seus marits, les joves<br />

mares els <strong>de</strong>vien donar una llet en mal estat. Potser<br />

<strong>de</strong>sprenien una tristesa i una angoixa contagioses. Els<br />

seus petits passaven <strong>de</strong> la infecció a la diarrea prolongada.<br />

Cada vegada acompanyava la mare i els nadons al<br />

dispensari. La primera vegada el metge ens va fer una<br />

prescripció que va ser inútil per manca <strong>de</strong>l medicament<br />

a<strong>de</strong>quat. La segona vegada refusà curar la petita,<br />

que, tanmateix, escopia els pulmons davant d’ell, si<br />

no li <strong>de</strong>ixàvem els diners sobre la taula –gràcies a una<br />

joia <strong>de</strong> casament que la meva mare donà en préstec, la<br />

vam salvar–. La tercera vegada ens anuncià que, si no<br />

li portàvem l’or <strong>de</strong>ls emirs en un carretó, seria incapaç<br />

<strong>de</strong> trobar els medicaments necessaris perquè al país<br />

no n’hi havia –la innocent morí–. La quarta vegada el<br />

metge estava sol, recolzat a la finestra, en una cambra<br />

buida; els seus col.legues estrangers havien <strong>de</strong>sertat <strong>de</strong>l<br />

dispensari i les infermeres l’havien abandonat perquè<br />

ja no tenien mitjans per arribar-hi amb cotxe; esperava<br />

un pacient que volia comprar-li l’estetoscopi amb<br />

la finalitat d’alimentar la seva família. El nen també<br />

morí.<br />

En pocs anys la meva germana gran havia perdut<br />

el seu marit a la guerra, i <strong>de</strong>sprés la seva filla i el seu fill<br />

a causa <strong>de</strong> l’embargament. Cansada, amb el rostre enfonsat,<br />

la pell pàl.lida, les mans seques, amb els ulls<br />

apagats, només tenia vint-i-cinc anys; semblava una<br />

vella.<br />

27


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 28<br />

Qualsevol iraquià que va sobreviure a aquest perío<strong>de</strong><br />

–és veritat que, d’entrada, van morir els nadons–<br />

pot assegurar a aquests senyors <strong>de</strong> les Nacions<br />

Uni<strong>de</strong>s que l’embargament és el millor mitjà per castigar<br />

un poble ja <strong>de</strong>sgraciat i reforçar els seus dirigents.<br />

Ciment per al dolor! Formigó per consolidar<br />

les dictadures! Abans <strong>de</strong> l’embargament, a l’Iraq els<br />

drets humans no es respectaven; durant els <strong>de</strong>u anys<br />

d’embargament, no es van respectar més, però, en canvi,<br />

s’hi afegí la impossibilitat d’alimentar-se, la dificultat<br />

<strong>de</strong> ser curat, un increment <strong>de</strong> la poliomielitis,<br />

la multiplicació <strong>de</strong>ls robatoris i el <strong>de</strong>senvolupament<br />

<strong>de</strong> la corrupció. Traient al dèspota el seu po<strong>de</strong>r absolut<br />

i, per tant, la seva plena responsabilitat, l’embargament<br />

disculpava Saddam; si faltava un aliment, era<br />

per culpa <strong>de</strong> l’embargament; si trigava una reparació,<br />

era per culpa <strong>de</strong> l’embargament; si s’interrompien<br />

grans obres públiques, era per culpa <strong>de</strong> l’embargament.<br />

Lluny <strong>de</strong> <strong>de</strong>bilitar el perseguidor, l’embargament<br />

obtenia l’efecte invers: Saddam Hussein tornava a ser<br />

l’home provi<strong>de</strong>ncial, l’únic recurs iraquià contra els<br />

bàrbars hostils. Malgrat això, els hàbils polítics que<br />

van con<strong>de</strong>mnar el nostre poble a patir encara més, envelliran<br />

tranquil.lament als seus països, n’estic segur,<br />

coberts <strong>de</strong> glòria, con<strong>de</strong>corats per les seves accions<br />

humanitàries i gaudint d’un son que no s’entelarà mai<br />

amb el record <strong>de</strong>ls horrors que van provocar i que ignoren.<br />

Durant aquest perío<strong>de</strong> vaig consi<strong>de</strong>rar alguna ve-<br />

28


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 29<br />

gada la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> marxar a Europa o als Estats Units;<br />

hi vaig somiar dolçament, sense <strong>de</strong>sig, per mandra,<br />

com es pensa un problema matemàtic, perquè m’havia<br />

adonat que les famílies que tenien un <strong>de</strong>ls seus<br />

membres fora <strong>de</strong> la frontera encaraven millor la penúria:<br />

dos dòlars arribats en una carta podien corregir<br />

un <strong>de</strong>stí. Vaig explicar-ho al meu pare.<br />

–No creus que me’n sortiria millor?<br />

–Sortir-te, <strong>de</strong> què, fill meu, carn <strong>de</strong> la meva carn,<br />

sang <strong>de</strong> la meva sang, suor <strong>de</strong>ls estels?<br />

–De la meva carrera d’advocat o <strong>de</strong> metge, tant se<br />

val, si emigrés...<br />

–Fill, hi ha dues categories d’emigrants: els que<br />

porten massa maletes i els que van lleugers d’equipatge.<br />

De quina ets tu?<br />

–Mmm...<br />

–Els que porten moltes maletes pensen que <strong>de</strong>splaçant-se<br />

arreglaran les coses; en realitat, per a ells,<br />

les coses no s’arreglaran mai. Per què? Doncs perquè<br />

són ells el problema! El transporten, el problema, fan<br />

que el problema visiti un país, li fan prendre l’aire,<br />

sense resoldre’l ni afrontar-lo. Aquests emigrants es<br />

mouen, però no canvien. És inútil que se n’allunyin,<br />

no el <strong>de</strong>ixen mai; les seves vi<strong>de</strong>s fracassaran allà tan<br />

magistralment com aquí. Són els emigrants dolents,<br />

els que <strong>de</strong>ambulen carregats d’un passat <strong>de</strong> moltes tones,<br />

amb els seus dilemes mig elaborats, els seus <strong>de</strong>fectes<br />

negats i les seves <strong>de</strong>ficiències emmascara<strong>de</strong>s.<br />

–I els altres?<br />

29


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 30<br />

–Viatgen lleugers d’equipatge perquè estan preparats,<br />

són flexibles, adaptables, perfeccionistes. Ells<br />

se sabran aprofitar d’un canvi en el paisatge. Són els<br />

bons emigrants.<br />

–Com se sap si s’és <strong>de</strong>ls bons o <strong>de</strong>ls dolents?<br />

–A la teva edat, a quinze anys, encara és massa<br />

aviat.<br />

No en vaig parlar més i no hi vaig pensar més.<br />

Entre les classes, que eren cada vegada més escasses<br />

–quan els nostres professors encara no havien fugit a<br />

Jordània, estudiàvem sense llibretes ni llapis ajupits al<br />

terra <strong>de</strong> la classe, compartint entre trenta alumnes un<br />

únic manual escolar–, anava a vendre fulles d’encens<br />

a les portes <strong>de</strong>ls ministeris per po<strong>de</strong>r guanyar alguns<br />

dinars i m’apassionava pels problemes <strong>de</strong>l meu país.<br />

Corrien rumors sobre la salut <strong>de</strong> Saddam Hussein.<br />

Un dia algú li havia diagnosticat un càncer; sis<br />

mesos <strong>de</strong>sprés se’l consi<strong>de</strong>rava abatut per un infart;<br />

<strong>de</strong>sprés un virus molt estrany l’havia tornat cec i, a<br />

l’últim, una hemorràgia cerebral l’enclaustrava al llit,<br />

mut, paralitzat. Ara bé, fotografies recents o aparicions<br />

a la televisió <strong>de</strong>smentien aquestes informacions:<br />

prosperava, el Guia <strong>de</strong>l poble, amb pèl negre, unes<br />

abdominals tiba<strong>de</strong>s amb cotilla, engreixat, superb i<br />

<strong>de</strong>sconeixedor <strong>de</strong> la fam. Menyspreant l’evidència,<br />

els convençuts s’hi obstinaven: «No sigueu càndids, el<br />

partit Baas ens presenta un doble, un <strong>de</strong>ls molts dobles<br />

<strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nt». Ara, la tirania no era pas una enganyifa...<br />

Malgrat els <strong>de</strong>smentits, els rumors retor-<br />

30


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 31<br />

naven, propagats amb la velocitat <strong>de</strong> la venda àrab, i<br />

constituïen el nostre oxigen, unes formes fugisseres<br />

però residuals d’esperança, l’esperança d’acabar amb<br />

ell. Els que els inventaven entraven a la resistència, no<br />

en una resistència activa –massa perillosa–, sinó en<br />

una resistència imaginativa; a més, localitzaven els<br />

càncers molt oportunament, <strong>de</strong>ixant anar el tumor<br />

sempre en una zona estratègica <strong>de</strong> Saddam Hussein,<br />

una d’aquelles que <strong>de</strong>sitjaríem veure <strong>de</strong>saparèixer amb<br />

prioritat: al coll, al cervell, però la palma se l’enduia el<br />

còlon.<br />

Si cap malaltia no acabava amb el dictador, murmuraven<br />

alguns, potser els americans que s’armaven<br />

contra ell se’n sortirien.<br />

Fins i tot si els americans no eren una malaltia.<br />

Encara que...<br />

Però no anem tan <strong>de</strong> pressa.<br />

31


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 32


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 33<br />

2<br />

Mentre el seu poble es moria <strong>de</strong> fam, Saddam Hussein<br />

construïa nous palaus.<br />

També li agradava plorar i fumar cigars, sense que<br />

ningú sabés mai si era el fum el que <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nava les<br />

llàgrimes o la irrupció d’un sentiment humà.<br />

–Carn <strong>de</strong> la meva carn, sang <strong>de</strong> la meva sang, suor<br />

<strong>de</strong>ls estels, Saad, fill meu, constato que, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> Nabucodonosor,<br />

el nostre país ha produït molts reis dominadors,<br />

guerrers conqueridors que s’han mostrat<br />

indiferents a les necessitats <strong>de</strong>ls ciutadans; Saladí i<br />

Saddam Hussein vénen a engreixar la llista. Doncs bé,<br />

crec que n’he trobat la raó...<br />

–Sí?<br />

–És per culpa <strong>de</strong> les palmeres.<br />

–De les palmeres?<br />

–De les palmeres. Tots els problemes <strong>de</strong> l’Iraq provenen<br />

<strong>de</strong> les palmeres.<br />

–Ah...<br />

–I encara aniré més lluny: les palmeres són la causa<br />

<strong>de</strong>ls problemes que afecten el món àrab.<br />

–Que te’n fots?<br />

–Pensem en una dificultat política quan, <strong>de</strong> fet, és<br />

33


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 34<br />

hortícola. Si ens costa accedir a la <strong>de</strong>mocràcia és per<br />

culpa <strong>de</strong> les palmeres.<br />

Esperava que el meu pare es <strong>de</strong>cidís a explicar-se;<br />

amb ell la conversa més petita comportava girs i revolts,<br />

calia saber apreciar el suspens.<br />

–No és sorprenent que un <strong>de</strong>ls primers parlaments<br />

<strong>de</strong> la història <strong>de</strong> la humanitat es formés a Islàndia,<br />

prop <strong>de</strong>l pol nord, en una vall rocosa coberta <strong>de</strong><br />

neu i <strong>de</strong> glaç: no hi havia palmeres allà! Te’n recor<strong>de</strong>s?<br />

Era al segle ix.<br />

–Me’n recordo com si fos ahir, pare.<br />

–A les nostres latituds, això, evi<strong>de</strong>ntment, és impossible.<br />

–Per culpa <strong>de</strong> les palmeres!<br />

–Per culpa <strong>de</strong> les palmeres, fill meu, carn <strong>de</strong> la<br />

meva carn, bípe<strong>de</strong> miraculós que <strong>de</strong>sxifra tan bé les<br />

meves paraules. A la nostra terra les palmeres donen<br />

un mal exemple. Com creix la palmera, <strong>de</strong> fet? No<br />

s’enlaira cap al cel si no se li tallen les parts <strong>de</strong> baix;<br />

a aquest preu, salta i regna majestuosa en el cel blau.<br />

Cada sobirà àrab es consi<strong>de</strong>ra una palmera; amb la<br />

finalitat d’enlairar-se i <strong>de</strong>senvolupar-se, s’aïlla <strong>de</strong>l seu<br />

poble, se’n <strong>de</strong>slliga i se n’allunya. La palmera afavoreix<br />

el <strong>de</strong>spotisme.<br />

–D’acord. Aleshores, què fem? Comprem herbici<strong>de</strong>s?<br />

Rigué i ens serví el te.<br />

A la cambra contigua les meves germanes i la meva<br />

mare, sorolloses, apassiona<strong>de</strong>s i impermeables a les<br />

34


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 35<br />

nostres discussions d’homes, preparaven dos nous casaments.<br />

–Nabucodonosor, Saladí, Hussein... ens falten mediocres.<br />

Des <strong>de</strong> l’alba <strong>de</strong> l’Iraq, els nostres dirigents<br />

van practicar el culte a la gran<strong>de</strong>sa.<br />

–Pare, no veig què té Saddam Hussein <strong>de</strong> gran!<br />

–La paranoia. En això ens supera a tots.<br />

De sobte, el meu pare, com si se li hagués encomanat,<br />

inquiet, abaixà el to; <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> fer un cop d’ull<br />

panoràmic a la cambra ombrívola en la qual conversava<br />

sol amb mi, continuà:<br />

–Ningú ja no sap on viu ni on dorm, <strong>de</strong> tant que<br />

tem els atemptats. Uns dobles apareixen en públic.<br />

Abans <strong>de</strong>sencoratjava els rebels amb el terror, ara els<br />

<strong>de</strong>sencoratja dissolent-se en el paisatge.<br />

–Ja ho sé –vaig sospirar, amagant-li que a la universitat<br />

m’havia adherit a un grup <strong>de</strong> resistents clan<strong>de</strong>stins<br />

en el si <strong>de</strong>l qual ambicionàvem matar Saddam<br />

Hussein.<br />

–Després d’haver massacrat els seus enemics, va<br />

assassinar els seus opositors, <strong>de</strong>sprés els seus amics,<br />

<strong>de</strong>sprés els seus col.laboradors; avui dia els qui l’envolten<br />

es redueixen a la seva família propera; espero el<br />

moment en què també els exterminarà.<br />

–És l’ensenyament essencial que Saddam ens haurà<br />

<strong>de</strong>ixat: el pitjor sempre es pot fer millor!<br />

Vam esclafir a riure, perquè es riu molt sota una<br />

dictadura, el riure pertany al material <strong>de</strong> supervivència.<br />

35


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 36<br />

El meu pare continuà, amb el front <strong>de</strong>vastat per<br />

les arrugues:<br />

–Vet aquí el que ha <strong>de</strong>struït en aquest país: la confiança.<br />

Com que no es refia <strong>de</strong> ningú, ha instaurat una<br />

societat que se li assembla, una comunitat en la qual<br />

cadascú té por, en la qual cadascú tem la traïció, en<br />

la qual el ciutadà es vigila controlant els seus veïns,<br />

en la qual el teu pròxim t’és llunyà, un traïdor, un <strong>de</strong>lator,<br />

un enemic en potència. Aquest paranoic ens ha<br />

infectat, l’Iraq s’ha tornat més malalt que ell. Si això<br />

s’aturés, seríem capaços <strong>de</strong> curar-nos?<br />

L’ombra <strong>de</strong> la guerra s’estenia sobre el país.<br />

D’ençà que uns terroristes islàmics havien atacat<br />

els Estats Units i havien <strong>de</strong>struït dues torres amb els<br />

seus tres mil ocupants, nosaltres, amb els ulls girats<br />

cap al cel, comptàvem els dies que faltaven per a l’atac<br />

<strong>de</strong> l’exèrcit americà. En realitat, els iraquians no<br />

teníem cap relació directa amb l’esfondrament <strong>de</strong>ls<br />

gratacels <strong>de</strong> Nova York al setembre <strong>de</strong>l 2001, però pressentíem<br />

que aquell escàndol havia armat el braç <strong>de</strong>l<br />

presi<strong>de</strong>nt Bush i que, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> l’Afganistan, el dirigiria<br />

cap a nosaltres.<br />

Al contrari que els meus camara<strong>de</strong>s, jo ho <strong>de</strong>sitjava.<br />

Al contrari que els meus camara<strong>de</strong>s, veia com a<br />

eventuals alliberadors els marines que <strong>de</strong>sembarcarien<br />

al nostre país.<br />

Al contrari que els meus camara<strong>de</strong>s, mai no m’havia<br />

carregat d’odi contra els Estats Units; la biblioteca<br />

36


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 37<br />

paterna, la nostra «Babel <strong>de</strong> butxaca», m’havia contingut<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupar aquest <strong>de</strong>fecte.<br />

A les nostres reunions clan<strong>de</strong>stines, en la recambra <strong>de</strong><br />

les Delícies, jo callava; sabia que cap <strong>de</strong>ls estudiants<br />

no em comprendria perquè no havien tingut la sort<br />

<strong>de</strong> beneficiar-se d’altres lectures. Encara que volguessin<br />

suprimir Saddam Hussein, el seu rebuig als Estats<br />

Units formava una part capital <strong>de</strong> la seva cultura política,<br />

la part contestatària.<br />

Perquè el tirà havia <strong>de</strong>splegat una hàbil astúcia:<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la seva arribada al cim, només havia <strong>de</strong>ixat<br />

<strong>de</strong>senvolupar lliurement una i<strong>de</strong>ologia: l’antiamericanisme.<br />

Aquest odi no el reprimia, sinó que l’afavoria,<br />

n’havia abandonat el control; era un os llançat al<br />

poble, el qual podia mossegar-lo <strong>de</strong> gust. De tant en<br />

tant, si això li anava bé per als seus fins, el dictador<br />

persuadia els iraquians que compartia els seus rancors:<br />

primer s’havia servit <strong>de</strong> l’antiamericanisme contra<br />

l’Iran, contra els Emirats Àrabs quan s’havia donat<br />

el cas, contra Israel permanentment; ara que Bush els<br />

amenaçava, a ell i al seu programa nuclear, Saddam<br />

mobilitzava aquesta aversió per confondre les aliances<br />

i legitimar-se una vegada més davant nostre; així,<br />

els seus pitjors adversaris tenien amb ell un enemic<br />

comú.<br />

A la universitat només una persona havia percebut,<br />

o més aviat intuït, rere el meu silenci, la meva po-<br />

37


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 38<br />

sició. Es tractava <strong>de</strong> la Leila. Hauria jurat que adoptava<br />

el meu punt <strong>de</strong> vista.<br />

La Leila em fascinava. Sorgida d’una família que<br />

comptava amb quatre germans grans, era la meva doble,<br />

ja que jo que succeïa quatre germanes. Acostumada<br />

a la companyia <strong>de</strong>ls nois, s’havia introduït amb facilitat<br />

en el nostre grup i, quan ja no assistia a les seves<br />

classes <strong>de</strong> dret, ens venia a trobar al cafè en el qual<br />

consagràvem hores a reconstruir les civilitzacions.<br />

Era una dona que fumava amb voluptat.<br />

Qualsevol que hagi vist la Leila caragolar una cigarreta<br />

amb els dits, olorar-la amb un gest ràpid sota els<br />

narius tremolosos, apropar-hi l’encenedor, amb les nines<br />

brillants, la nuca tensa, el rostre <strong>de</strong>vorat per l’espera<br />

i els llavis inflats que semblen xiuxiuejar: «Ja veuràs,<br />

estimada, quina bona olor que faràs quan cremis»,<br />

sap què és tenir cita amb el plaer. Espurnes. Espetecs.<br />

Fins i tot el paper gemegava <strong>de</strong> joia. De seguida, la Leila<br />

es posava la cigarreta a la boca, aspirava amb la rigorositat<br />

d’un músic, cloïa les parpelles, tirava la nuca<br />

enrere i feia la impressió que la cigarreta la penetrava;<br />

a causa d’una contracció, d’alguns espasmes –el pit<br />

s’enlairava, les espatlles es lliuraven al sofà, els genolls<br />

se separaven–, es notava que el seu cos sencer cridava<br />

el fum, l’acollia, el bevia i consentia que l’envaís.<br />

Quan tornava a obrir els ulls, amb les pestanyes papallonejant<br />

i l’iris imprecís, feia pensar en una favorita<br />

que surt, tremolosa, sorpresa, amb porpra a les galtes,<br />

d’una nit d’amor amb el sultà; s’hauria dit que per un<br />

38


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 39<br />

segon ella temia no haver-se tornat a vestir. Després,<br />

la mà que aguantava la cigarreta passava davant la<br />

boca, els seus llavis atreien l’objecte, l’agafaven, i el<br />

fum li emanava <strong>de</strong> la gola, <strong>de</strong>ls narius, complaent, gemegós,<br />

mandrós, d’un blanc magnífic que contrastava<br />

amb la carn fosca d’on s’escapava.<br />

Durant hores, la Leila inspirava i expirava regularment<br />

com les ones <strong>de</strong> l’oceà sobre la platja; feia l’efecte<br />

que cada pipada li era tan bona com la primera.<br />

De manera intermitent, semblava que <strong>de</strong>scobrís<br />

que nosaltres érem allà; aleshores concentrava en nosaltres<br />

el seu iris dilatat amb la finalitat que ens adonéssim<br />

que, malgrat l’aventura que vivia amb aquella<br />

cigarreta, ens seguia, ens donava suport, li agradava estar<br />

entre nosaltres. Encara que no parlava gaire, escoltava<br />

amb sumptuositat. Tothom esperava l’aprovació<br />

<strong>de</strong>l seu ull embrunit; no hi havia ni un noi que no es<br />

llancés a fer un raonament sense cercar el seu assentiment;<br />

si <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s improvisàvem discursos molt vius,<br />

era per enlluernar-la: el seu silenci es percebia amb<br />

més intel.ligència que les nostres paraules.<br />

Teníem necessitat d’ella, necessitat que fos allà<br />

entre nosaltres, essencial i petita, com el pinyol d’un<br />

fruit.<br />

Ja ho <strong>de</strong>veu haver en<strong>de</strong>vinat: tots estàvem una mica<br />

enamorats d’ella; jo ho estava molt.<br />

Per por que em refusés, no <strong>de</strong>clarava la meva adoració,<br />

en tenia prou amb mira<strong>de</strong>s ar<strong>de</strong>nts, amb carícies<br />

prolonga<strong>de</strong>s a les mans. Sovint llançava un gran<br />

39


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 40<br />

sospir mirant-la fixament; amb una brillantor que sorgia<br />

<strong>de</strong> les seves pupil.les, sentia que rebia el meu missatge.<br />

Un camarada no compartí la meva discreció.<br />

Va ser ella qui m’ho féu saber un vespre que l’acompanyava<br />

fins al cap <strong>de</strong>l seu carrer; em va <strong>de</strong>ixar anar la<br />

informació per boca seva, com una notícia banal.<br />

–Bashir m’ha <strong>de</strong>manat que em casi amb ell.<br />

Em vaig quedar plantat a la calçada i, <strong>de</strong>sprés, vaig<br />

cridar:<br />

–Quan?<br />

Va arronsar les espatlles sorpresa per la meva reacció,<br />

pensava.<br />

–Divendres passat a dos quarts <strong>de</strong> dotze <strong>de</strong>l matí.<br />

Tret que no fos a dos quarts <strong>de</strong> dotze tocats o fins i tot<br />

a dos quarts <strong>de</strong> dotze ben tocats... Potser gairebé eren<br />

tres quarts... Vols que li <strong>de</strong>mani que m’ho digui amb<br />

exactitud?<br />

Vaig abaixar el cap, confús.<br />

–Per què m’ho dius, això?<br />

–Tens raó –va contestar ella–, per què?<br />

Em va somriure. Em vaig girar i vaig afegir, amb el<br />

mentó tremolant:<br />

–Què faràs?<br />

–Segons tu, què hauria <strong>de</strong> fer?<br />

Jo bullia. A cada una <strong>de</strong> les meves qüestions, ella<br />

n’oposava una <strong>de</strong> nova, <strong>de</strong>sitjant que em <strong>de</strong>latés. Era<br />

massa subtil davant un noi enamorat. Gairebé cruel.<br />

–Estàs impacient per casar-te, Leila?<br />

40


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 41<br />

–Per què? Tens una solució?<br />

Començava a intuir la seva estratègia, però no<br />

aconseguia convèncer-me que em donava la mà; em<br />

culpava <strong>de</strong> fer-me il.lusions.<br />

–Quan li donaràs la resposta?<br />

–Sens dubte, un divendres al matí a dos quarts <strong>de</strong><br />

dotze. És un horari perfecte per a aquesta mena d’es<strong>de</strong>veniments,<br />

oi?<br />

Jo feia veure que estava absort en la contemplació<br />

d’un núvol sobre un gran retrat <strong>de</strong> Saddam Hussein<br />

en el qual s’havien col.locat tres ocells negres.<br />

–I quina serà la teva resposta?<br />

–Això <strong>de</strong>pèn, Saad.<br />

–De què?<br />

–De la meva reflexió. I <strong>de</strong>ls elements que m’hauran<br />

ajudat a <strong>de</strong>cidir.<br />

–Ah sí?<br />

–Sí. Depèn <strong>de</strong> tu, per exemple.<br />

–De mi?<br />

–De tu. Què en penses?<br />

–De Bashir? És un estúpid!<br />

Ella va somriure, feliç.<br />

–Bashir, un <strong>de</strong>ls teus millors amics, és un estúpid?<br />

–Un estúpid total!<br />

–Des <strong>de</strong> quan?<br />

–Des <strong>de</strong> divendres passat a dos quarts <strong>de</strong> dotze o a<br />

dos quarts <strong>de</strong> dotze tocats, o ben tocats... les fonts divergeixen.<br />

Ella va riure amb franquesa. Ho va apreciar. Mai<br />

41


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 42<br />

no havia anat tan lluny en la confessió <strong>de</strong>ls meus sentiments.<br />

Jo insistia a la meva manera:<br />

–Quin galtes, aquest Bashir! El molt astut <strong>de</strong>clarà<br />

el seu dolç enamorament a la nostra esquena i no ens<br />

va prevenir.<br />

–Per què? Us hauria hagut d’enviar una targeta<br />

d’invitació?<br />

–Ell sap que molts <strong>de</strong> nosaltres... estan...<br />

–Estan?<br />

–Com ell... enamorats <strong>de</strong> tu. –Es va esgarrifar.–<br />

No és lleial –vaig insistir–. Ens ha agafat avantatge a<br />

nosaltres.<br />

–A nosaltres?<br />

–A nosaltres.<br />

Tenia tanta calor que estava a punt <strong>de</strong> <strong>de</strong>smaiarme.<br />

Encara que hagués sabut què havia <strong>de</strong> dir, n’era<br />

incapaç. No hi podia fer més. No em sortia.<br />

Ella s’esperava; <strong>de</strong>sprés suposà que no aconseguiria<br />

vèncer la meva reserva.<br />

–I tu, Saad, què és el que caldria perquè tinguessis<br />

el coratge <strong>de</strong> confiar el teu amor a una dona?<br />

–Una guerra!<br />

Havia dit allò cridant, sense reflexionar.<br />

Va tirar el coll enrere, relaxada, aspirant l’aire<br />

<strong>de</strong>l cel.<br />

–Perfecte, la guerra no trigarà a arribar. Bona nit,<br />

Saad.<br />

–Bona nit, Leila.<br />

Aquella nit no vaig aconseguir dormir; ella tam-<br />

42


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 43<br />

poc, com m’ho van provar l’en<strong>de</strong>mà les seves parpelles<br />

<strong>de</strong> color malva.<br />

Després, no xerràrem més que en els mesos prece<strong>de</strong>nts;<br />

en canvi, hi havia <strong>de</strong>s d’aquell moment entre<br />

nosaltres un secret que tornava el silenci ple <strong>de</strong> <strong>de</strong>sigs,<br />

amarat <strong>de</strong> futur, tens com la corda <strong>de</strong> la ballesta abans<br />

que surti la fletxa; compartíem el més prometedor <strong>de</strong>ls<br />

silencis.<br />

A través <strong>de</strong> la veu <strong>de</strong>l seu presi<strong>de</strong>nt Bush, els Estats<br />

Units es mostraven amenaçadors. Fins i tot Saddam<br />

Hussein s’havia adonat <strong>de</strong>l perill, perquè, per evitar –o<br />

diferir– l’enfrontament, havia <strong>de</strong>ixat entrar al nostre<br />

territori experts <strong>de</strong> les Nacions Uni<strong>de</strong>s que se suposava<br />

que verificarien que l’Iraq no posseïa armes nuclears.<br />

Quan van acabar les seves inspeccions, redactaren<br />

un informe. Bush no es cregué les conclusions negatives.<br />

Nosaltres, tampoc. Estàvem convençuts que Saddam<br />

posseïa l’arma suprema; si no, <strong>de</strong> què hauria<br />

servit que patíssim tant? L’única justificació davant<br />

aquell fort po<strong>de</strong>r que ens afeixugava, que havia exterminat<br />

una part <strong>de</strong> la població, era que fos fort, justament<br />

el més fort. Entre nosaltres intercanviàvem signes<br />

d’entesa: i tant que Saddam posseeix la bomba, millor<br />

si la sap dissimular!<br />

Perquè, fora d’un grapat <strong>de</strong> pacifistes i d’algunes<br />

mares que temien pels seus fills, tothom <strong>de</strong>sitjava la<br />

guerra.<br />

Després <strong>de</strong> <strong>de</strong>u anys d’embargament, la <strong>Bagdad</strong><br />

<strong>de</strong>ls meus vint anys ja no s’assemblava a la <strong>Bagdad</strong> <strong>de</strong><br />

43


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 44<br />

la meva infància. Tot i que hi havia sempre grans<br />

avingu<strong>de</strong>s, restaven <strong>de</strong>sertes; <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s hi circulaven<br />

vells taxis amb el sostre ple <strong>de</strong> maletes i bosses que<br />

portaven <strong>de</strong> Jordània els aliments que no trobaven<br />

aquí; fora d’algunes ruïnes, els rars cotxes dignes<br />

d’aquest nom que s’aventuraven per la ciutat, blindats,<br />

intocables, pertanyien als jerarques <strong>de</strong>l règim. Els<br />

hospitals, antic orgull <strong>de</strong> l’Iraq, feien pensar en bergantins<br />

encallats, ascensors rovellats, material usat, sales<br />

brutes, farmàcies bui<strong>de</strong>s i personal fantasma. Pertot<br />

arreu es feia difícil treballar perquè no només la<br />

llum es tallava vuit hores al dia, sinó que la <strong>de</strong>valuació<br />

<strong>de</strong> la moneda havia rebaixat els salaris fins a tornarlos<br />

insignificants. En un revolt <strong>de</strong>l carrer, sorpreníem<br />

els nostres professors universitaris ocupats a vendre<br />

soda o paquets <strong>de</strong> galetes. Els nostres pares havien venut<br />

<strong>de</strong> saldo tot allò que posseïen <strong>de</strong> preciós, joies,<br />

pintures, quincalla, llibres; <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong>ls mobles <strong>de</strong>l<br />

saló, alguns la prenien amb l’aigüera, amb les finestres,<br />

amb les portes, i les malvenien; vivíem en cases<br />

fre<strong>de</strong>s, fosques i nues. La meva mare no utilitzava mai<br />

l’aigua <strong>de</strong> l’aixeta, que estava en mal estat per unes canalitzacions<br />

velles, sense filtrar-la abans i fer-la bullir;<br />

d’altra banda, no li calia gaire temps per cuinar, a causa<br />

<strong>de</strong> la manca d’aliments; en canvi, ella i les meves<br />

germanes es passaven el dia manipulant un rave, una<br />

amanida lleugera o una cuixa petita que dèiem «<strong>de</strong><br />

be», sense tenir la certesa que no fos <strong>de</strong> gat o <strong>de</strong> gos.<br />

Per culpa <strong>de</strong> la caça <strong>de</strong> rates o d’animals domèstics,<br />

44


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 45<br />

travessar el nostre barri era un repte per al nas, perquè<br />

cada racó era ple <strong>de</strong> cadàvers buidats, carcasses abandona<strong>de</strong>s<br />

a la putrefacció, carronyes que afegien el seu<br />

punt <strong>de</strong> <strong>de</strong>scomposició a l’olor vaga, general, <strong>de</strong>l clavegueram<br />

saturat i <strong>de</strong> les plantes <strong>de</strong>puradores obsoletes.<br />

«Que els americans <strong>de</strong>ixin caure bombes! Això ja<br />

no pot ser pitjor, no hi tenim res més a perdre!», remugava<br />

la gent. Tant si eren partidaris <strong>de</strong> Saddam<br />

com opositors, tant si l’Iraq acabava vencedor com<br />

vençut, unànimement es pensava que només la guerra<br />

posaria fi a l’embargament.<br />

Més enllà, les opinions divergien.<br />

Com podia ser d’una altra manera? Érem diferents.<br />

Encara més greu: cadascú <strong>de</strong> nosaltres portava<br />

dins seu molts éssers diferents.<br />

Qui era jo mateix? Un iraquià? Un àrab? Un musulmà?<br />

Un <strong>de</strong>mòcrata? Un fill? Un futur pare? Un apassionat<br />

<strong>de</strong> la justícia i <strong>de</strong> la llibertat? Un autònom? Un<br />

enamorat? Tot això junt, tanmateix, no es conjuminava<br />

bé. Un home pot emetre molts sons segons <strong>de</strong>ixi<br />

parlar una veu o una altra dins d’ell. Quina <strong>de</strong>via privilegiar?<br />

Si d’entrada em consi<strong>de</strong>rava un iraquià, aleshores<br />

havia <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensar-me contra l’invasor americà i tornar-me<br />

solidari amb Saddam. Si em veia com un<br />

<strong>de</strong>mòcrata, havia d’aliar-me amb els ianquis i en<strong>de</strong>rrocar<br />

el tirà. Si em situava en el lloc d’un musulmà, no suportava<br />

ni els mots, ni l’estil, ni la croada <strong>de</strong>l cristià<br />

45


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 46<br />

Bush contra l’islam. Si afavoria les meves i<strong>de</strong>es <strong>de</strong> justícia<br />

i <strong>de</strong> llibertat, aleshores, en canvi, havia d’abraçar<br />

Bush per estrangular millor Saddam el sàtrapa. Tanmateix,<br />

l’àrab que hi havia en mi no em <strong>de</strong>ia potser que<br />

no havia <strong>de</strong> refiar-me <strong>de</strong> l’occi<strong>de</strong>ntal sense escrúpols<br />

que cobejava la meva terra o el suc negre <strong>de</strong> la meva terra,<br />

el petroli, i en particular d’aquest occi<strong>de</strong>ntal, l’americà<br />

que <strong>de</strong>fensava incondicionalment Israel, fins i tot<br />

quan Israel violava els seus compromisos amb els àrabs<br />

<strong>de</strong> Palestina? Quan m’expressava així, era, doncs, una<br />

orquestra per a mi mateix, però una orquestra amb uns<br />

timbres i uns instruments dissonants, un guirigall.<br />

En realitat, en un moment precís, davant un interlocutor<br />

concret, sabia acontentar-me amb un solo: només<br />

ressonava un únic Saad en mi, em simplificava i<br />

privilegiava, per exemple, el Saad <strong>de</strong>mòcrata... Tanmateix,<br />

si algú hagués enregistrat durant tot un dia els<br />

meus solos successius i els hagués passat simultàniament,<br />

hauria sentit un altre cop el caos, una simfonia<br />

dissonant, el xivarri <strong>de</strong>gut al xoc <strong>de</strong> les meves i<strong>de</strong>ntitats.<br />

Confiava els meus conflictes al pare.<br />

–Pare, abans em retreia que canviava sovint d’i<strong>de</strong>es;<br />

avui m’adono que és inevitable.<br />

–Tens raó, fill meu. El més difícil en una discussió<br />

no és <strong>de</strong>fensar una opinió, sinó tenir-ne una.<br />

–I una <strong>de</strong> sola!<br />

–Sí, perquè hi ha moltes persones en nosaltres.<br />

Només un imbècil creu que és l’únic ocupant <strong>de</strong> casa<br />

seva.<br />

46


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> <strong>47</strong><br />

–Com s’ho fa?<br />

–Ha emmordassat moltes parts d’ell i les ha tanca<strong>de</strong>s<br />

a l’armari. De cop, perora clarament, amb una<br />

veu singular.<br />

–És envejable, oi?<br />

–Sempre és envejable ser un cretí.<br />

El meu pare insistí perquè em servís el te. Tenia<br />

feina per recobrar la meva calma. I afegí:<br />

–Sí, fill, <strong>de</strong>sitjaríem <strong>de</strong>clamar un discurs simple,<br />

ferm, <strong>de</strong>finitiu, que ens persuadís que servim la veritat<br />

a llesques. Ara bé, com més progressem en intel.ligència,<br />

més per<strong>de</strong>m aquesta ambició; se’ns revelen les<br />

complexitats i n’assumim le tensions.<br />

–M’agradaria no contradir-me.<br />

–És per això, tanmateix, que reconeixem el cretí,<br />

perquè no es contradiu mai. Per què tractem <strong>de</strong> tocats<br />

<strong>de</strong> l’ala els imbècils? Perquè només toquen un so.<br />

–Sí, però jo no sóc ni un bon tocat <strong>de</strong> l’ala. Simplement<br />

no hi toco gaire.<br />

–Fill meu, és quan no s’hi toca gaire que surt el so<br />

just, perquè aleshores brollen tots els sons alhora.<br />

Al Cafè <strong>de</strong> les Delícies, on els estudiants s’enfrontaven<br />

sense matisos, el rebombori arribava al màxim<br />

<strong>de</strong> volum, i feia la impressió que el país anava a entrar<br />

en una guerra civil abans que arribés el primer míssil<br />

americà, tan oposa<strong>de</strong>s eren les passions que conduïen<br />

cada discussió fins al límit <strong>de</strong> l’enfrontament físic. Els<br />

sunnites s’aferraven a la línia <strong>de</strong> Saddam Hussein per<br />

por <strong>de</strong> perdre la seva influència, i consi<strong>de</strong>raven xiïtes<br />

<strong>47</strong>


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 48<br />

aquells que es mostraven més reservats; alguns, tanmateix,<br />

refusaven <strong>de</strong> caure en l’extremisme que anunciaven<br />

els violents islamistes, mentre que uns quants iraquians<br />

temeraris, partidaris notables <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocràcia i<br />

<strong>de</strong>l pluralisme, s’indignaven en nom <strong>de</strong>ls absents, els<br />

kurds, els cristians o els jueus, tot <strong>de</strong>nunciant en nom<br />

seu allò que aguantaven els kurds –els qui havien sobreviscut<br />

a les massacres–, els cristians –els qui no havien<br />

marxat– o els jueus iraquians –en quedava algun?<br />

Bé perquè m’enfonsava en les meves contradiccions,<br />

bé per apropar-me a la dona que estimava,<br />

m’havia unit al silenci <strong>de</strong> la Leila. Si parlàvem, era fora<br />

<strong>de</strong>l cafè, mentre l’acompanyava, i rarament <strong>de</strong> política.<br />

Després que m’hagués confessat que el seu pare havia<br />

estat torturat i empresonat molts anys per una simple<br />

homonímia –portava el patronímic d’una gran<br />

família xiïta enemiga <strong>de</strong> Saddam Hussein–, havia tancat<br />

la porta a aquest tema. En canvi, no tenia aturador<br />

quan xerrava sobre el seu amor per la llengua anglesa,<br />

que parlava a la perfecció. Vam <strong>de</strong>scobrir que teníem<br />

una <strong>de</strong>bilitat comuna per Agatha Christie.<br />

–Res no em tranquil.litza tant com la lectura d’una<br />

<strong>de</strong> les seves novel.les –em confessà–. És tranquil.litzant.<br />

–Tranquil.litzant? Tanmateix, els diaris l’anomenaven<br />

«la reina <strong>de</strong>l crim»!<br />

–Què hi ha <strong>de</strong> més tranquil.litzant que un món on<br />

només hi ha crims domèstics, refinats, artísticament<br />

posats en escena, executats per criminals intel.ligents<br />

48


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 49<br />

que utilitzen metzines sofistica<strong>de</strong>s? Per a nosaltres,<br />

aquí, que vivim en un univers <strong>de</strong> salvatges en el qual<br />

domina la força, és <strong>de</strong>liciós, d’un exotisme encantador.<br />

–Tens raó. A més, les seves intrigues tenen un inici<br />

i un final, cada problema troba la seva resolució: la<br />

pau retorna <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> l’elucidació <strong>de</strong>l crim.<br />

–És això! Unes ones momentànies sobre una aigua<br />

en calma... Quin paradís! M’agradaria viure a<br />

Anglaterra. Quan em jubili, em convertiré en una<br />

vella dama encantadora que resoldrà enigmes criminals<br />

mentre faig un pastís <strong>de</strong> poma i tallo els meus<br />

geranis.<br />

Aquell dia <strong>de</strong> març <strong>de</strong>l 2003 en què els americans iniciaren<br />

la guerra contra l’Iraq, vaig ser, sens dubte, l’home<br />

més feliç <strong>de</strong> la terra perquè l’enamorat va prevaler<br />

sense cap fissura. Operà una matança sobre els altres<br />

personatges que havien <strong>de</strong> reaccionar en mi: es carregà<br />

l’iraquià, l’àrab i el musulmà. Durant algunes hores,<br />

pensava només en el senyal que Bush m’havia donat:<br />

era el dia <strong>de</strong> les <strong>de</strong>claracions, <strong>de</strong> guerra o d’amor!<br />

Quan vaig veure que la Leila no havia vingut a la<br />

universitat, vaig córrer a casa seva. De seguida que<br />

vaig xiular dues vega<strong>de</strong>s a sota casa seva, aparegué a la<br />

finestra <strong>de</strong>l tercer pis, pentinada, maquillada, amb els<br />

ulls humits.<br />

–Véns? –vaig cridar–. He <strong>de</strong> parlar amb tu.<br />

Tan bon punt va arribar a sota l’escala, la vaig pren-<br />

49


<strong>034</strong>-<strong>Ulises</strong> <strong>de</strong> <strong>Bagdad</strong> <strong>16</strong>/4/<strong>09</strong> <strong>19</strong>:<strong>47</strong> <strong>Página</strong> 50<br />

dre entre els meus braços, la vaig empènyer contra la<br />

paret <strong>de</strong> l’entrada i vaig mirar fixament aquell rostre<br />

perfecte, els llavis perfilats, les <strong>de</strong>nts petites.<br />

–Leila, t’estimo.<br />

–Jo també.<br />

–Em vull casar amb tu.<br />

–Per fi...<br />

La vaig besar. Les nostres boques es van fondre.<br />

–Leila, t’estimo.<br />

–Ja m’ho has dit.<br />

–És tan fàcil ara.<br />

–En el fons, et calia justament una guerra.<br />

–Leila, t’estimo.<br />

–Repeteix-m’ho fins a la nit <strong>de</strong>ls temps.<br />

Al vespre, <strong>de</strong> retorn a casa, se’m <strong>de</strong>via dibuixar als<br />

trets una felicitat in<strong>de</strong>cent. Les meves germanes i la<br />

meva mare, espanta<strong>de</strong>s per aquell conflicte capaç <strong>de</strong><br />

privar-les <strong>de</strong>ls seus homes, cregueren que l’embriagament<br />

<strong>de</strong>l combat m’havia contaminat i em miraren<br />

<strong>de</strong> dalt a baix, hostils. El meu pare fou el més ràpid<br />

d’interrogar-me.<br />

–Saad, carn <strong>de</strong> la meva carn, sang <strong>de</strong> la meva sang,<br />

es diria que véns <strong>de</strong> la Meca.<br />

–Pare, estic enamorat.<br />

Va esclatar a riure i va cridar les dones per anunciar-los,<br />

rient:<br />

–En Saad està enamorat.<br />

–Qui és? La coneixem? –van <strong>de</strong>manar, alegres, les<br />

meves germanes.<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!