Romancero viejo Anónimo
Romancero viejo Anónimo Romancero viejo Anónimo
por aquel tan gran pecado. La malvada de la Cava a su padre lo ha contado. Don Julián, que es traidor, con los moros se ha concertado que destruyen España por le haber así injuriado. En Ceuta está don Julián, en Ceuta la bien nombrada; para las partes de aliende quiere enviar su embajada. Moro viejo la escribía y el conde se la notaba; después de haberla escrito al moro luego matara. Embajada es de dolor, dolor para toda España; las cartas van al rey moro en las cuales le juraba que si le daba aparejo le dará por suya España. España, España, ¡ay de ti! en el mundo tan nombrada, la mejor de las partidas, la mejor y más ufana, donde nace el fino oro y la plata no faltaba, dotada de hermosura y en proezas extremada; por un perverso traidor toda eres abrasada, todas tus ricas ciudades con su gente tan galana las domeñan hoy los moros por nuestra culpa malvada, si no fueran las Asturias, por ser la tierra tan brava. El triste rey don Rodrigo, el que entonces te mandaba, viendo sus reinos perdidos, sale a la campal batalla, el cual en grave dolor enseña su fuerza brava; mas tantos eran los moros Romance del rey don Rodrigo
que han vencido la batalla. No parece el rey Rodrigo, ni nadie sabe do estaba. ¡Maldito de ti, don Oppas, traidor y de mala andanza! En esta negra conseja uno a otro se ayudaba. ¡Oh dolor sobremanera! ¡Oh, cosa nunca pensada!, que por sola una doncella, la cual Cava se llamaba, causen estos dos traidores que España sea domeñada, y perdido el rey señor, sin nunca de él saber nada. Los vientos eran contrarios, la luna estaba crecida, los peces daban gemidos por el mal tiempo que hacía, cuando el buen rey don Rodrigo junto a la Cava dormía, dentro de una rica tienda de oro bien guarnecida. Trescientas cuerdas de plata que la tienda sostenían; dentro había cien doncellas vestidas a maravilla: las cincuenta están tañendo con muy extraña armonía. las cincuenta están cantando con muy dulce melodía. Allí habló una doncella que Fortuna se decía: -Si duermes, rey don Rodrigo, despierta por cortesía. y verás tus malos hados, tu peor postrimería, y verás tus gentes muertas, y tu batalla rompida, y tus villas y ciudades destruidas en un día, tus castillos fortalezas otro señor los regía. Si me pides quién lo ha hecho, Romance del rey don Rodrigo
- Page 1 and 2: Romancero viejo Anónimo http://www
- Page 3 and 4: ¡Cuánta pluma y gentileza! ¡Cuá
- Page 5 and 6: -¡Buen alcaide de Cañete, mal con
- Page 7 and 8: en gran aprieto de veía; que el in
- Page 9 and 10: de ellos matan, de ellos prenden, d
- Page 11 and 12: El otro Torres Bermejas, castillo d
- Page 13 and 14: Hoy veo jergas en mi corte, ayer vi
- Page 15 and 16: Allí habló un alfaquí, de barba
- Page 17 and 18: a Cristo se encomendaba. Ya andaba
- Page 19 and 20: otros dicen: -¡Viva, viva! Tómanl
- Page 21 and 22: unas venían de armada, otras de me
- Page 23 and 24: ¿Por qué me habéis de dar muerte
- Page 25 and 26: el otro tiene su ama, no espero ver
- Page 27 and 28: Válasme nuestra señora cual dizen
- Page 29 and 30: Entre las gentes se suena, y no por
- Page 31 and 32: perdí mi puñal dorado, ahogárase
- Page 33 and 34: Por los campos de Jerez a caza va e
- Page 35 and 36: en los cuales muero yo; el rey no m
- Page 37: dígades, por quién está? -El cas
- Page 41 and 42: el más alto que veía; desde allí
- Page 43 and 44: por consolarlo decía: -Vos cierto
- Page 45 and 46: en la otra un arco trae, maldiciend
- Page 47 and 48: Por las riberas de Arlanza Bernardo
- Page 49 and 50: que si yo fuese traidor, a vos os c
- Page 51 and 52: vos traéis ciento de mula, yo tres
- Page 53 and 54: la su madre doña Sancha. -Bien ven
- Page 55 and 56: y alnado de doña Sancha; por herma
- Page 57 and 58: todos vuelven en caballos. Día era
- Page 59 and 60: muy bueno te lo daría, o si vienes
- Page 61 and 62: Dieron vuelta a los caballos, y al
- Page 63 and 64: viene un ataúd de palo, y dentro d
- Page 65 and 66: que no en mulas ni en caballos; fre
- Page 67 and 68: donde los hidalgos son, para cumpli
- Page 69 and 70: lasamente la miraba: -¡Oh hijo Fer
- Page 71 and 72: -¿Quién es esa que así habla? Re
- Page 73 and 74: de cumplir lo prometido. Helo, helo
- Page 75 and 76: y encima sus albornoces, capas trae
- Page 77 and 78: y todo lo que sabía: por aquí pas
- Page 79 and 80: De que esto él pensaba, tomó dell
- Page 81 and 82: No quiso el emperador que hubiesen
- Page 83 and 84: ¡acuérdeseos que dejamos nuestra
- Page 85 and 86: Hora es ya, mis caballeros, de ir a
- Page 87 and 88: ni menos las ha mercado, que no las
por aquel tan gran pecado.<br />
La malvada de la Cava<br />
a su padre lo ha contado.<br />
Don Julián, que es traidor,<br />
con los moros se ha concertado<br />
que destruyen España<br />
por le haber así injuriado.<br />
En Ceuta está don Julián,<br />
en Ceuta la bien nombrada;<br />
para las partes de aliende<br />
quiere enviar su embajada.<br />
Moro <strong>viejo</strong> la escribía<br />
y el conde se la notaba;<br />
después de haberla escrito<br />
al moro luego matara.<br />
Embajada es de dolor,<br />
dolor para toda España;<br />
las cartas van al rey moro<br />
en las cuales le juraba<br />
que si le daba aparejo<br />
le dará por suya España.<br />
España, España, ¡ay de ti!<br />
en el mundo tan nombrada,<br />
la mejor de las partidas,<br />
la mejor y más ufana,<br />
donde nace el fino oro<br />
y la plata no faltaba,<br />
dotada de hermosura<br />
y en proezas extremada;<br />
por un perverso traidor<br />
toda eres abrasada,<br />
todas tus ricas ciudades<br />
con su gente tan galana<br />
las domeñan hoy los moros<br />
por nuestra culpa malvada,<br />
si no fueran las Asturias,<br />
por ser la tierra tan brava.<br />
El triste rey don Rodrigo,<br />
el que entonces te mandaba,<br />
viendo sus reinos perdidos,<br />
sale a la campal batalla,<br />
el cual en grave dolor<br />
enseña su fuerza brava;<br />
mas tantos eran los moros<br />
Romance del rey don Rodrigo