30.04.2013 Views

Els temps externs dels relats - Aldea Global

Els temps externs dels relats - Aldea Global

Els temps externs dels relats - Aldea Global

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Narrativa<br />

Sessió 23 Temps extern de narracions.<br />

TEMPS EXTERN O EXTRATEXTUAL:<br />

Pot aparéixer o no dins la novel·la, però influeix més o menys en ella.<br />

Fa referència al <strong>temps</strong> o època de l'escriptor, per exemple no és igual una novel·la<br />

com el Tirant lo Blanc que Mor una vida es trenca un amor perquè els autors són<br />

d’èpoques distants (el primer del segle XV i el segon del segle actual) i els estils, les<br />

històries, els continguts i altres circumstàncies evidentment seran diferents.<br />

També es pot referir a l'època o <strong>temps</strong> del lector. No és igual llegir la novel·la de<br />

Joanot Martorell el segle XVI, que llegir-la en el XIX o en el XX. Per a una persona del<br />

segle XVI la novel·la era molt moderna ara lògicament la podem trobar antiga.<br />

I finalment també hi ha el <strong>temps</strong> històric o objectiu que és el <strong>temps</strong> de l'escriptor<br />

que ha influït en ell, encara que siga de forma indirecta i sense ell adonar-se'n. Un<br />

novel·lista europeu del segle XV no podia fer referència per exemple a Amèrica, perquè<br />

encara no es coneixia la seua existència.<br />

1- Llegiu els textos 6d, 6e, 6f de la sessió i escriviu tots aquells elements cronològics<br />

interns que poden donar informació sobre l'època de l'autor. Cal basar-se en l’any de la<br />

primera edició de cada novel·la que apareix al final de cada fragment.<br />

2- Llegiu el text 6g, i després de consultar què era la Gloriosa, i de quina època són els<br />

carlins i la república que apareixen als primers paràgrafs del text, escriviu la cronologia del relat<br />

tot comparant-la amb la de l’autor que va viure del 1873 al 1952.<br />

3- Llegiu el text 6h, i després de consultar la biografia de Germana de Foix a la Gran<br />

Enciclopèdia Catalana (Biblioteca de l’Institut) veieu si tot és correcte o existeix alguna<br />

incorrecció. Heu de pensar que aquesta fitxa personal és una creació literària i no un document<br />

històric d’aquella època.<br />

4- L’autor és actual, la primera edició és de l’abril de 1980, quins trets o característiques<br />

hi destacaríeu que fossen influències culturals modernes en la fitxa. Pots buscar-ne de tipus<br />

lingüístic, de disseny, ortogràfiques, ideològiques, etc.<br />

5- Qui escriu la fitxa? És a dir qui és l’autor fictici? Com ho pots deduir?<br />

6- Quina relació hi ha entre Úrsula Germana de Foix, personatge principal del text 6h i<br />

Vicent Peris, protagonista del text 6c de la sessió 22?<br />

- 96 -


Text 6d: Penja els guants Butxana de Ferran Torrent<br />

- 97 -<br />

Unitat 6. <strong>Els</strong> <strong>temps</strong> <strong>dels</strong> <strong>relats</strong>. (Sessió 23)<br />

Baixà al carrer i, a corre cuita, es dirigí a la barberia. El Gepa mantenia punts de vista diferents amb un<br />

jovenet amb pinta de Heavy Metal.<br />

-Bon dia -saludà el detectiu-. ¿M'afaites?<br />

-No et fot el milhòmens! -escridassà el barber mirant Butxana-. Vol que li deixe una trena en el bescoll. -I,<br />

dirigint-se al jove, li ventà -: Maricons, que sou uns maricons!<br />

-¿Què passa, Gepa? -es defensà el rocker-. ¿No et pague?<br />

-Jo sóc un professional. Si te'n vas d'ací amb el ramellet darrere, el gremi m'expedienta.<br />

-El que passa és que ets una glòria de la carrosseria galàctica -féu el jovenet, alçant-se de la butaca i<br />

llançant el tovalló.<br />

El rocker abandonà la barberia molest per la poca disposició del Gepa respecte als seus gustos. Butxana<br />

segué en la butaca.<br />

-Galàctica... ¿Galàctica...? -repetí el barber, sorprés per l'insult.<br />

-Coses de l'astronomia, Gepa. Treu el geni i afaita'm, però amb una condició.<br />

-Dispara.<br />

-Tinc pressa. No t'enrotlles.<br />

-Jo estic per la faena ben feta. ¿Passada doble o senzilla?<br />

-Cinc minuts.<br />

-¿Aigua freda o calenta?<br />

-De San Narciso. Fes-me el favor, home, afaita'm ja!<br />

El barber ben xopà la brotxa per la cara del detectiu diverses vegades. Amb neguit d'ofici afilà la navalla<br />

i procedí a repelar començant per la patilla dreta. D'immediat, el client va rebre una cruel bafarada tèbia de<br />

ceba crua.<br />

-Butxana, vaig a fer un curset de perruqueria postmoderna.<br />

-Et falta planta -es venjà el detectiu.<br />

-Planta, en tinc la necessària, però amuntegada en l'esquena.<br />

-Un consell, Gepa: queda't on estàs. Sigues tu i perdura en la teua essència. A tu et passa com a un amic<br />

meu de cognom Barraca, que per molts gratacels que edifiquen ell sempre serà barraca.<br />

-Ja sé per on vas.<br />

-No esperava menys del teu trellat.<br />

Gepa féu els últims retocs de navalla en l'espessa barbeta del detectiu, torcà les restes de crema amb un<br />

tovalló i li galtejà la cara amb 'after shave' de Williams. La passió artesanal que hi posà convertí el massatge en<br />

una agressió. El barber retirà el llençol-tovallola que cobria Butxana i obrí la caixa de fusta.<br />

-Posa't al dia -volgué cobrar.<br />

El detectiu diposità un bitllet de quaranta duros.<br />

-Adéu, artista -s'acomiadà Butxana.<br />

Caminant, es dirigí al carrer Avellanes, travessant el Pont de Pedra i observant els avanços del Pla Bofill<br />

en el jaç del riu Túria. Arbres de taronger i palmeretes. Moltes palmeretes.<br />

Vorejà les Torres de Serrans, porta del centre històric dela ciutat i patrimoni d'escriptors àcrates<br />

d'esprai a la mà: "La merda sura. La VI flota", deia una pintada antiianqui, que reposava en una venerable<br />

façana amb pretensions modernistes. I una altra, obra furtiva d'un escriptor de la trinxera d'enfront: "Joputa el<br />

que lo lea". Doncs això, somrigué Butxana, abans d'entrar en un estanc i aprovisionar-se d'un paquet del tabac<br />

que, amb les corregudes, havia oblidat en el pis.<br />

La finca on vivia Pere Coll era ben concorreguda de persones circumspectes i de posat nerviós. Nous<br />

executius encarregats d'administrar l'autonomia, gerents perifèrics amb carteres de pell d'algun animal<br />

il·lustre, que entraven i eixien de la Conselleria d'Indústria, situada al primer pis.<br />

(Pàgines 156-158 del llibre Penja els guants, Butxana de Ferran Torrent. Edicions <strong>dels</strong> Quaderns Crema,<br />

Barcelona 1988. Primera edició desembre de 1985)


Narrativa<br />

Text 6e: La Plaça del diamant de Mercè Rodoreda<br />

XXVII<br />

La senyora Enriqueta deia que tot allò era fora de mida, que li havien fet malbé el negoci. Tot a<br />

passeig. I a veure què passaria amb el que tenia al banc. Es va posar a vendre botons i lligacames de<br />

senyor, per terra, al carrer de Pelayo. En Quimet el veia molt poc, amb prou feines si, de vegades,<br />

venia a dormir. Un dia em va dir que la cosa es posava negra i que hauria d'anar al front d'Aragó. I<br />

em va dir que havien pogut treure mossèn Joan. I que mossèn Joan, amb vestits d'en Mateu i amb un<br />

camió que els havia procurat en Cintet, havia passat la frontera. Té, em va dir. I em va donar dues<br />

monedes d'or i va dir que mossèn Joan les hi havia donades per mi i els nens, que potser les<br />

necessitaríem més que no pas ell, perquè ell, fos on fos que anés a parar, Déu l'ajudaria i no el<br />

deixaria morir mentre no fos la seva hora.<br />

(Pàgines 147-148 del llibre La Plaça del diamant de Mercè Rodoreda. Club Editor, Barcelona 1982.<br />

Primera edició març de 1962)<br />

Text 6f: Rondalla del retorn de Josep Piera<br />

Tres seients davant teu, a l'altre costat del vagó, una xicona fulleja l''Avui'. Tan simple i tan<br />

normal, llegir el diari mentre hom hi viatja, i tanmateix impensat quan éreu ben pocs gats els qui<br />

parlàveu d'Ausiàs March al claustre de Filosofia. L'has estat, tu també, rebent a casa amb normalitat<br />

absoluta, i a Barcelona, quan hi has parat per fer transbord, l'has demanat al quiosc, te l'has tragat<br />

de cap a peus com si fos el primer que compraves. Potser t'agradaria xarrar una estona amb ella.<br />

Com és que no t'hi has fixat abans? Capficat en la boira <strong>dels</strong> teus somnis, tanta gent t'acompanya pel<br />

cervell, que ni t'has adonat d'aquesta criatura d'ulls negres, preciosa i solitària. És possible que acabe<br />

de pujar i per això... Ja hi sou massa prop del final per intentar la coneixença. Podria haver-se assegut<br />

al teu costat. Deu ser una estudiant que torna de vacances. Llàstima. Hauríeu pogut parlar de tantes<br />

coses...!<br />

Atén: El Puig! Recordes? <strong>Els</strong> aplecs prohibits, els grisos acaçant-vos pels bancals, les primeres<br />

cançons de Raimon i el "No serem moguts" talment un crit de guerra, les pintades de "parlem<br />

valencià" pels murs de la ciutat, lletres de quitrà estimades i subversives i el llibre de Fuster obrintvos<br />

les parpelles, la colla de l'Enric discutint tots els dies sobre el fet nacional, aquelles assentades a<br />

les escaletes de la facultat vella... Un món s'eixamplava per a la mateixa generació que a penes si<br />

eixia del seminari i de ballar amb el Dúo Dinámico, o que veia pel·lícules de guerra on els americans<br />

sempre guanyaven, alts, guapos, valents, bones persones.<br />

(Pàgines 18-19 del llibre Rondalla del retorn de Josep Piera. Eliseu Climent editor. Primera edició<br />

València 1978.)<br />

- 98 -


- 99 -<br />

Unitat 6. <strong>Els</strong> <strong>temps</strong> <strong>dels</strong> <strong>relats</strong>. (Sessió 23)<br />

Text 6g La vida i la mort d’en Jordi Freginals de Josep Pous i Pagès<br />

TERCERA PART<br />

I<br />

Hereu d'una rica família muntanyenca, tradicionalment afiliada al carlisme militant, el seu<br />

natural expansiu i eixelebrat el posà en oposició amb tota la parentela. Aquella romàntica ventada<br />

de llibertat que passà per damunt de les terres hispàniques, <strong>temps</strong> abans i després de la 'Gloriosa', féu<br />

esclatar el conflicte. Tenia llavors vint-i-quatre anys. I totes les ànsies informulades que bullien en la<br />

flama de la seva joventut trobaren forma i expressió en les ardents paraules, anunciadores d'una<br />

major justícia entre els homes, que escampaven els propagandistes de les noves idees. (pàgines 103-<br />

104)<br />

.......................................................................................................................................................................................................................<br />

En això fou proclamada la República, començaren a sortir partides carlines i esclatà la guerra.<br />

Totes les branques <strong>dels</strong> Pujades enviaren algú de la sang amb els carlins. En Martí va fer-se voluntari<br />

dela República. No el movia solament el desig de sortir a la defensa de les seves idees. Un motiu<br />

sentimental, la ferida incurable d'un amor desgraciat, el conduí també a prendre les armes. (pàgina<br />

104)<br />

.......................................................................................................................................................................................................................<br />

Últimament, entrat que fou a a seixantena, trencà el costum d'aquelles sortides. No es movia de<br />

Vilallonga, com no fos que les necessitats de la lluita amb el partit contrari l'obliguessin d'anar algun<br />

mercat a Figueres. (pàgina 108)<br />

.......................................................................................................................................................................................................................<br />

II<br />

Quan en Jordi li donà la carta de mossèn Llorenç, l'oncle Martí s'estava a la seva cambra, escrivint un<br />

recurs contra el repartiment del dèficit municipal, fet pels contraris, que gràcies a una maniobra en<br />

les últimes eleccions, tenien majoria al municipi. El secreter de la gran calaixera que li servia<br />

d'escriptori era un batibull de paperam, i en el pany de paret del damunt, resplendent de joventut i de<br />

bellesa, somreia la imatge ideal de l'estimada, entre els daurats de la magnífica motllura.<br />

-Reïra de bet! -exclamà alegrement, quan hagué llegit les primeres ratlles, aixecant els ulls i<br />

mirant el noi per damunt de les ulleres-. És a dir que ets fill de la Marianna? Bé, home, bé! No sabia<br />

que tingués nebots tan ben plantats. És clar: com que no em faig amb els de casa teva... No per la teva<br />

mare, noi! La teva mare és una santa dona. Pobra Marianna! Sempre n'he conservat un bon record.<br />

M'ajudà tant com pogué en les meves tragèdies. I això que era només una criatura. ¡Si tothom hagués<br />

tingut el seu bon cor!... (pàgina 109)<br />

(Diferents pàgines del llibre La vida i la mort d'en Jordi Fraginals de Josep Pous i Pagès. Edicions 62 i<br />

"la Caixa". Barcelona 1979.)


Narrativa<br />

Text 6h Crim de Germania de Josep Lozano.<br />

Retrat idealitzat de Germana de Foix.<br />

TRANSCRIPCIÓ D’ALGUNES FITXES PERSONALS<br />

Nom: Úrsula Germana . 1F 391<br />

1 Cognom: de Foix .<br />

2 Cognom: Orleans .<br />

Nom i cognoms del pare: Joan de Foix, comte d’estampes, vescomte de Narbona i pretendent a la Corona<br />

de Navarra.<br />

Nom i cognoms de la mare: Margarida d’Orleans (germana de Lluís XII de França).<br />

Germans: Gastó de Foix, duc de Nemours<br />

Germanes: (No se li’n coneixen)<br />

Ofici: (Actualment) Virreina.<br />

Data i lloc de naixença: .<br />

SEXE<br />

- 100 -<br />

ESTAT<br />

CASAT/DA FADRÍ(NA) VIDU(A) MASCULÍ FEMENÍ DUBTÓS<br />

3 2 X X<br />

Nom i cognoms de la muller o marit: (de l’actual) Ferran d’Aragó<br />

Ofici de la muller o marit: duc de Calàbria<br />

Càrrecs: 1505, reina de Jerusalem i de les Dues Sicílies. Des del 1507 al 1516, reina de la Corona d’Aragó. El<br />

1523, és nomenada lloctinent d’Aragó i vireina del Regne de València.<br />

Viatges a l’estranger: Coneix París, Toló, Portofino, Nàpols, Castella, Anglaterra i Alemanya.<br />

Trets físics: Gallarda, ulls grans, boca petita, posat noble. Més aviat lletgeta. Alta, rodona, un tant de coixa,<br />

sensual.<br />

Educació: Molt acurada, a la Cort de París.<br />

Llengües: Francés, castellà i portugués. Papurreja el català, el just i necessari per a comprendre a les dames<br />

valencianes de la Cort; els acudits <strong>dels</strong> bufons Ester i Cilot.<br />

Altres noms o malnoms. Demoiselle de Foix, “Isla de los Azores”, reina d’Arévalo carraca negrona de los<br />

valencianos.<br />

Referències: Autoritària. Carles I, el nét del seu primer espòs Ferran el Catòlic, li guarda un gran respecte. Ha<br />

estat diligentísssima en la comanda d’instaurar un sistema repressiu contra els agermanats.<br />

Ideologia: La nostra.<br />

Valoració: Immillorable. Proposada per a atorgar-­‐li la medalla de funcionari ideal.<br />

Amants: L’actual marit, quan ella era promesa de Ferran el Catòlic. I, probablement, Antoni Agustí el 1515.<br />

Gusts personals: Amiga de l’esbargiment i de la bona taula. Li plau la música, la xaranga, les converses cultes<br />

i la dansa (balla amb les senyores i les mosses). Sap tocar el llaüt, el clavicèmbal i el monocordi. Coneix l’art de<br />

la cuina (especialitat en ensalada de naps). Li agrada el luxe (robes, joies, cosmètics i perfums).<br />

Altres punts: Poc amiga de viduïtats (ha estat casada amb Ferran el Catòlic, amb el marqués de<br />

Brandemburg-­‐Asbach, i, darrerament, amb el duc de Calabria. Les males llengües diuen que emmetzinà<br />

Ferran el Catòlic o que li va donar un beuratge o filtre amorós (per tal de moure’l), del qual va finar. Però mai<br />

no se n’ha pogut provar res.<br />

Gener del 1527<br />

(Pàgines 76-77 del llibre Crim de Germania de Josep Lozano. Eliseu Climent Editor. Primera edició. València abril<br />

1980.)


- 101 -<br />

Unitat 6. <strong>Els</strong> <strong>temps</strong> <strong>dels</strong> <strong>relats</strong>. (Sessió 24)<br />

Sessió 24 El <strong>temps</strong> del discurs (Retrospeccions,<br />

Simultaneïtats, Anticipacions).<br />

LA RETROSPECCIÓ<br />

És quan en una temporalitat determinada es torna enrera en el <strong>temps</strong> per contar un fet<br />

anterior, equival al flash-back de les pel·lícules, solen ser records <strong>dels</strong> personatges. Per<br />

exemple quan Vicent Peris baixava l'escala, en el fragment del llibre que hem llegit a la<br />

sessió 22, fa diverses retrospeccions perquè recorda fets de la Guerra de les Germanies.<br />

LA SIMULTANEÏTAT<br />

No podem narrar dos fets al mateix <strong>temps</strong>, però en el món real sí que apareixen fets<br />

simultanis, per tant hem de decidir quin <strong>dels</strong> dos fets contem primer, això és anomenat<br />

simultaneïtat. Fins i tot pot aparèixer en textos predominantment lineals. La forma de<br />

resoldre la simultaneïtat en les narracions és la d'introduir expressions que indiquen que<br />

l'acció anterior succeix al mateix <strong>temps</strong> que la que li segueix: Llavors, aleshores, al mateix<br />

<strong>temps</strong>, en aquell moment, a la mateixa hora, en aquell instant, etc. Hi ha alguns<br />

novel·listes que fins i tot han escrit en dues columnes per donar a entendre que allò que es<br />

conta en cadascuna de les columnes passa al mateix <strong>temps</strong>.<br />

L'ANTICIPACIÓ<br />

Consisteix en fer avançar per mig del discurs lingüístic esdeveniments o successos<br />

que passaran més avant en la cronologia. Per exemple quan es llegeix: ...aquella aventura<br />

no podia eixir bé, però ja ho contarem més avant... amb la qual cosa el narrador ens anticipa<br />

el final poc feliç d'aquella aventura. També poden ser com una mena de premonició d’allò<br />

que passarà després.<br />

1- Llegiu i escriviu resumidament les retrospeccions que trobeu en els textos 6i, 6j i 6k.<br />

2- Rellegiu i escriviu explicant com s’han construït (per quina paraula o expressió són<br />

presentades) les simultaneïtats que hi ha en els textos de El notari de Josep Górriz de la<br />

sessió 21; i en el de Crim de Germania de Josep Lozano de la sessió 22.<br />

3- Llegiu els textos 6n i 6o (Josafat i l’Escanyapobres) i expliqueu per escrit les premonicions<br />

o anticipacions que hi trobeu.


Narrativa<br />

Text 6i: L'últim roder de Josep Franco<br />

Després de les pregàries de la nit, quan ja el convent descansava plàcidament, acaronat per la<br />

foscor perfumada de la vall, els frares sentiren trucar a la porta. Alarmats per la violència <strong>dels</strong> colps,<br />

en aquelles hores tan intempestives, els disciplinats religiosos anaren a consultar amb el prior, que<br />

també havia sentit els sorolls.<br />

Justament aquella nit, mentre els frares sopaven a l'humil refectori del convent, les converses a<br />

mitja veu havien girat al voltant d'aquells <strong>temps</strong> anàrquics i bàrbars que els havia tocat viure. Per les<br />

notícies que, de tant en tant, arribaven de fora del convent, els frares anaven assabentant-se de les<br />

expropiacions, les violacions, els incendis i els assassinats, molt sovint impunes, que la gent<br />

perpetrava contra els homes com ells. I aquella nit, com totes les nits des de feia alguns mesos, els<br />

frares es retiraren a les seues cel·les convençuts que, qualsevol dia, una colla d'heretges arribaria al<br />

convent per tirar-los al carrer i cremar totes les santes imatges i tots els estimats llibres, fossen o no<br />

de tema religiós.<br />

I ara, per les aparences, els havia arribat l'hora. Alguna mà ben poca amiga seguia trucant a<br />

la porta amb una força i una violència que no amagaven per a res les intencions de la visita.<br />

(Pàgines 31-34 del llibre L'últim roder de Josep Franco. Edicions Bromera. Vuitena edició. Alzira<br />

1989.)<br />

Text 6j: Joan Endal de Josep M. Folch i Torres<br />

D'allí on eren es veien ja lluir les llums de la Porta de la Pau. La Francisca s'estimà més seguir<br />

endavant i pujar després per la Rambla. La volta era grossa; però, a poc a poc com ho feien, sentia<br />

que el seu esperit adquiria forces i que es descongia. A més a més la Rambla li agradava, i sobretot<br />

aquella plaça de Catalunya tan ampla, tan 'senyora', amb aquella animació i aquell moviment, tot<br />

tan diferent de l'aldarull del Paral·lel.<br />

Aquells indrets senyorívols tenien tants de records per a ella! Segura que en Joan no la<br />

destorbaria, es llançà a l'evocació. Sense molt esforç veia encara aquells dies que amb el cap ple de<br />

cabòries i el cor curull d'esperances feia el camí del carrer d'en Rauric al de la Planeta, de Gràcia, dos<br />

cops per dia, a peu, sense cansar-se, el pas airós i collint en passar mirades d'admiració que li<br />

donaven més aire encara. A l'estiu amb la seva ombrel·la que li omplia la cara de frescor fent<br />

ressortir el temptador vellutat de la seva pell bruna, i a l'hivern amb el seu boà 1 de poc preu, pujava<br />

sempre a la mateixa hora, vincladissa i graciosa, segura de recollir mirades al seu pas, plena d'una<br />

distinció que la jovenesa femenina, aprèn, no se sap d'on, i que ella mateixa, la Francisca, es<br />

reconeixia temptadora i atraient.<br />

(Fragments de les pàgines 23 i 24 del llibre Joan Endal de Josep M. Folch i Torres. Edicions 62 i "la<br />

Caixa". Barcelona 1981.)<br />

Text 6k: Terres de l’Ebre de Sebastià Juan i Arbó<br />

El fill deixa al seu torn de treballar i, amb l'aixada a la mà -sense recalcar-s'hi-, el mira<br />

allunyar-se en el capvespre, amb lent caminar, corbat pels anys i els sofriments, prematurament<br />

envellit; el mira perdre's darrera del bosquet d'àlbers i amb el pensament el segueix encara fins a la<br />

barraca, on sap que entrarà amb el mateix posat, sense desarrugar el front.<br />

1 Abrigall de pell, de plomes, etc, en forma de serpent que les dones porten entorn del coll.<br />

- 102 -


- 103 -<br />

Unitat 6. <strong>Els</strong> <strong>temps</strong> <strong>dels</strong> <strong>relats</strong>. (Sessió 24)<br />

Son pare! Havia crescut vora d'ell com els rebrots <strong>dels</strong> àlbers al peu de la soca, i ara, en aquest<br />

moment de reflexió, a Joanet, li semblava un desconegut. <strong>Els</strong> records afluïen a poc a poc a la seva<br />

ment; afluïen a poc a poc a la seva ment; afluïen les hores de la seva infantesa passades al costat d'ell<br />

sense carícies ni manyagueries 2, sense mostres d'afecte, quasi sense paraules: només la monotonia de<br />

les hores iguals i <strong>dels</strong> dies; el treball començat amb la primera claror de l'alba i a voltes encara amb<br />

la llum de les estrelles, com en les temporades de les feines del camp, només amb el breu parèntesi de<br />

les menjades. Tota la seva adolescència i la seva joventut havien transcorregut d'aquesta manera,<br />

empresonades en l'adusta soledat de les barraques, com un bou amarrat a l'estable amb el record de<br />

les amples deveses en les quals pasturà lliurement.<br />

(Fragments de les pàgines 16 i 17 de la novel·la Terres de l’Ebre de Sebastià Juan i Arbó.)<br />

Text 6l: <strong>Els</strong> gossos d’Acteó d’Avel·lí Artís-­‐Gener<br />

Havia estat un efluvi inexplicable i el malaurat Ton Folguera no el va entendre; potser, de debò, ni tan<br />

sols no va emprendre la tasca d’analitzar-lo. Poc podia endevinar que allò marcaria amb tinta<br />

vermella indeleble el poc <strong>temps</strong> que li quedava de vida.<br />

(Fragment de la pàgina 13 de la novel·la <strong>Els</strong> gossos d’Acteó d’Avel·lí Artís-Gener. Edició Avui. Juliol<br />

1995)<br />

Text 6m: El baró rampant d’Italo Calvino<br />

El primer que ens va fer prendre consciència va ser Cosimo. Va comprendre que, com que les<br />

plantes eren tan espesses, podia, passant d’una branca a l’altra, traslladar-se quilòmetres i<br />

quilòmetres sense haver da baixar mai. De vegades, un tros de terra erma l’obligava a llargs<br />

tombs, però aviat va esdevenir un expert en itineraris i mesurava les distàncies no segons el<br />

nostre càlcul, sinó amb el traç, sempre en la ment, que havia de seguir per les branques. I allí<br />

on no podia arribar a la branca, amb un salt, va aprendre d’usar la sagacitat; però això ho<br />

explicaré més endavant; ara, encara som a l’alba en què, en despertar-se, es va trobar dalt<br />

d’un roure, entre el xerroteig <strong>dels</strong> estornells, calat de rosada freda, enrampat, els ossos cruixits,<br />

formigó a les cames i als braços, i feliç va començar a explorar el món.<br />

(Fragment de la pàgina 36 del llibre El baró rampant d’Italo Calvino. Edició Avui. Juliol 1995)<br />

Text 6n: Josafat de Prudenci Bertrana<br />

Al matí, quan els ministres de l'altar celebraven les misses en llur capella, pareixien inquiets, com si<br />

pressentissin volves de pecat surant per l'aire; i en aixecar l'hòstia, ho feien amb fervor de<br />

desagreujament, amb mirar contrit, pidolant clemència per al causant de la tremebunda infecció de<br />

l'església.<br />

Ara mateix els dits de Fineta, que fastiguejaven amb la pasta que havia d'ésser aliment de<br />

gràcia per a clergues i fi<strong>dels</strong>, li semblaven profanadors i l'enutjaven.<br />

El primer cop que obrí aquells molls llargs i feixucs, l'ovalada pel·lícula d'on havien d'ésser<br />

tallades les hòsties es clivellava amb un cruiximent de fulla seca. I en va posava un mirament<br />

exagerat a fer la tasca; sempre els relleus del tel pur i diàfan, el Crist amb els serafins i els alats<br />

caparronets que els envoltaven, es feien mil peces en obrir les amples pales del motllo.<br />

2 Afectuositats.


Narrativa<br />

Allò era un auguri de desgràcia, un anunci de dissort, un avís del càstig que el bon Déu, ofès, li<br />

enviaria... Anorreat, llençà les eines i caigué pesadament a l'escó de la llar.<br />

(Pàgina 736 del llibre Obres completes. Josafat de Prudenci Bertrana. Editorial Selecta. Primera<br />

edició. Barcelona 1965.)<br />

Text 6o: L’Escanyapobres de Narcís Oller<br />

Llavors l'aldarull s'armà contra l'Escanyapobres: tota la casa en pes les emprengué contra ell;<br />

i en Pere, en arrencar-li la confessió del que havia fet amb el 'Moreno', l'envestí de dret a cops de<br />

puny; les dones li tiraren en cara totes les mesquineses, tots el deutes pendents; els mossos, entre<br />

gemec i gemec, li juraren venjar-se, i quan el tingueren ben atrotinat i abatut, li anunciaren tots<br />

l'acomiadament.<br />

-Jo no tinc res -afegí en Pere-: vós encara em deveu la dispesa de dos mesos. Veniu, doncs, a<br />

demanar-me compliment de contracte i la 'munta' 3, que potser us faré un cap nou. Ni que sàpiga<br />

anar presidi!<br />

Un cop pogué, l'Escanyapobres se n'anà a dalt, es folrà d'or tant com pogué per no deixar ni un<br />

cèntim allí, i, bo i coixejant de pes, eixí de la Coma, foll de ràbia, amb la doble intenció de fugir<br />

d'aquells lladres i de veure si atrapava el mul pasturant.<br />

-Bon vent! -exclamaren a una tots els del mas. I el geperut Eloi, no podent contenir-se, eixí fins<br />

a l'horta a espiar-lo bona estona. Plantat al mig de l'ample espai, amb el seu coll tort i els ulls<br />

guspirejant de ràbia, al punt que se li perdia de vista l'amenaçà amb el puny clos, exclamant:<br />

-Me la pagaràs, jueu!<br />

(Pàgines 54-55 del llibre L'escanyapobres de Narcís Oller. Edicions 62. Cinquena edició. Barcelona<br />

1982.)<br />

3 Multa, o pujada de preu.<br />

- 104 -


Sessió 25 El `tempo´ o ritme narratiu.<br />

- 105 -<br />

Unitat 6. <strong>Els</strong> <strong>temps</strong> <strong>dels</strong> <strong>relats</strong>. (Sessió 25)<br />

EL MOVIMENT NARRATIU: TEMPO O RITME RÀPID O LENT.<br />

Com a regla general podem definir que el ritme és ràpid si es conten molts fets,<br />

esdeveniments o accions en poca extensió de text (en poques paraules), mentre que<br />

serà lent si amb moltes paraules es conten pocs fets.<br />

<strong>Els</strong> diàlegs i els monòlegs, normalment suposen un <strong>temps</strong> lent, això no vol dir<br />

que hi haja moments dialogants on es conten fets o històries i resulte molt ràpid, però<br />

la majoria de les vegades el diàleg o monòleg fa que l'acció no avance.<br />

També la descripció d'objectes, persones o espais, resulta normalment lenta<br />

perquè tampoc es conten fets.<br />

Quan el que predomina són els predicats de rendiment operatiu (els verbs<br />

d'acció) i per tant els elements narratius (d'accions), llavors el ritme o tempo és molt<br />

ràpid.<br />

La majoria de vegades hom fa coincidir les accions <strong>dels</strong> personatges amb el<br />

tempo, és a dir si ells fan accions ràpides el tempo del text és ràpid, si fan accions<br />

lentes el tempo del discurs lingüístic és també lent.<br />

1- Lectura, preferiblement en veu alta i aclariments lectors sobre paraules difícils o<br />

sobre la trama de la història.<br />

2- Distingiu els ritmes més lents i ràpids del conte.<br />

3- Quin significat té la dedicatòria? Tot i tenint en compte que Maria Aurèlia<br />

Campany era una escriptora amiga de Salvador Espriu així com Llorenç Villalonga, autor<br />

de Bearn, un fragment de la qual hem llegit pàgines enrera i de la novel·la Andrea Víctrix de<br />

la qual també n’hem llegit un trosset.<br />

4- Quin sentit té la divisió en capítols d'aquesta narració.


Narrativa<br />

5- Escriviu el nom de tots els personatges, la relació entre ells i els canvis que s'hi<br />

produeixen al llarg del relat. Qui és la 'Fragata', per què trobeu que li posen aquest nom. De<br />

qui seria el retrat trobat dins una capseta en el darrer capítol i què vol dir gavatx?<br />

6- Digueu l'edat de la protagonista en cada capítol.<br />

7- Podeu saber en quins anys passa l'acció <strong>dels</strong> fets que es conten per mig d'una<br />

dada sobre el pare quan al capítol III diu que arribà a assistir, de brivall (jove), a<br />

l'expedició d'en Barceló contra Alger, la passada centúria. Busqueu primer en la Gran<br />

Enciclopèdia Catalana, que està a la Biblioteca de l’institut, l’any que Barceló anà a<br />

l’Alger i a partir d’ací feu una cronologia aproximada de cada capítol.<br />

8- Hi apareix un paradís perdut. Digueu com s'expressa.<br />

9- Qui és el narrador de cadascun <strong>dels</strong> capítols. No cal que busqueu noms,<br />

expliqueu qui és, quina relació té amb la protagonista Tereseta. I qui és l'interlocutor<br />

del narrador, és a dir amb qui parla, o a qui es dirigeix?<br />

10- Quant de <strong>temps</strong> es tarda en llegir el conte? Quant de <strong>temps</strong> passa entre el<br />

començament i el final de la història que es conta?<br />

11- La protagonista fa una acció que es repeteix, quina és la seua finalitat,<br />

relacionant-la amb el ritme?<br />

12- Assenyaleu com a mínim una de les retrospeccions de cada capítol del relat.<br />

- 106 -


Text 6p: Tereseta-que-baixava-les-escales de Salvador Espriu<br />

"TERESETA-QUE-BAIXAVA-LES-ESCALES"<br />

- 107 -<br />

Unitat 6. <strong>Els</strong> <strong>temps</strong> <strong>dels</strong> <strong>relats</strong>. (Sessió 25)<br />

A Maria Aurèlia Capmany i a Llorenç Villalonga, en homenatge i amb la promesa<br />

de no revisar ja mai més aquesta narració.<br />

I<br />

"No s'hi val, no s'hi val encara, tu clisses. Has d'aclucar els ulls i t'has de posar d'esquena a<br />

nosaltres, mirant cap a Santa Maria. Però cal fixar primerament la volta, que serà pel carrer <strong>dels</strong><br />

Corders, pel carrer de la Bomba, Rera-la-fleca, el carrer de l'Església i la placeta. No, pel rial no,<br />

perquè ens ensorraríem, i la volta ja és prou llarga. Si ho carreguem, no ens aconseguirem mai, i<br />

d'altra banda és massa cansat. La rectoria, paret de cuit 4, us hi aveniu? Ara, que no hem de fer<br />

patotes. La Teresa para, au, correm. No s'hi val, que ella filustra 5. Teresa, filla, ja t'ho he dit, t'has de<br />

posar d'esquena a nosaltres, mirant cap a Santa Maria. Si ho fas, no necessito que acluquis els ulls,<br />

però no t'has de bellugar gens, fins que cridem. Vejam, que no m'heu entès? Pel carrer de la Torre sí,<br />

tornem-hi. Pel rial no, que la sorra entrebanca. Demanes que comptem de nou? Hem comptat abans,<br />

Teresa. No t'hi conformes? Com perdem el <strong>temps</strong>! Es farà fosc, amorraran les barques, i no haurem<br />

començat a jugar. Que la 'Panxita' us torna de Jamaica? Qualsevol diria! El pare va anar més lluny, a<br />

Rússia i tot. Va venir amb un abric de pells i quedava tan pelut, que semblava un ós. Quan va entrar a<br />

donar les gràcies d'arribada, fra Josep d'Alpens, que era a la trona, el va saludar de per riure com si<br />

fos el dimoni, el pare ho conta sempre. Au, juguem o no juguem? Sembla que la vostra sigui l'única<br />

fragata que hi hagi al món. Ai, filla, que ets tossuda! Comptem, i a qui toqui, que no protesti. Macarró,<br />

macarró, xambà, xibirí, xibirí, mancà. Tu, altra vegada, Tereseta, fort. Escampem-nos. Ranqueges,<br />

Bareu? Espereu-vos, nois, que el Bareu ranqueja. Se li fan condicions o vigila el marro? Bé, que ajudi a<br />

vigilar-lo. No et queixis, Tereseta, que no pares sola. Au, a la fi. Ei, d'esquena! Si el Bareu, coix o no, fa<br />

de porter, ens serà quasi impossible d'atansar-nos a la rectoria. Qui xiscla 'fet'? No, Teresa, no,<br />

nosaltres no ens havíem encara amagat. No baixis les escales, Tereseta, et dic que no les baixis, un<br />

poca-solta s'ha escridassat abans d'hora. Excuses, enredaire jo, que em veig atrapada? Quines poques<br />

ganes de jugar que tens! I et fa ràbia de parar, ve-t'ho aquí. No baixis les escales, que no em sents?, no<br />

les baixis. Està bé, renyides! Sí, ja em pots córrer al darrera, plego."<br />

II<br />

"No les havies vistes? Noi, d'on surts, si varen tornar ahir! Aquesta vegada ha estat un senyor<br />

viatge de tres mesos, per la Bàltica i després, per terra, és clar, per Alemanya, Suissa, Milà, Venècia i<br />

Florència. Varen deixar la 'Panxita' a Dantzic. És estrany, no havien d'anar a Itàlia, perquè el viatge<br />

era solament per mar, un viatge comercial. Devien persuadir el capità de convertir-lo en un passeig<br />

de plaer, en una volta romàntica. El pare els concedeix tot el que li demanen. Avui estan radiants<br />

conten i no acaben. Han dut muntanyes d'objectes magnífics: cristalleries de Trieste, porcellanes<br />

procedents de Capodimonte, marbres, sedes, medalles. A Fièsole es varen trobar amb Vicenç de<br />

Pastor, o ell els va anar a trobar, perquè estima Teresa. Sospito que no ha tornat massa triomfador,<br />

està capcot i es nega a la confidència. Sí, són unes noies molt boniques, i Teresa ho és més que Júlia,<br />

que no? No m'hi avinc, Teresa és bonica. Sobretot d'ençà del retorn, li endevino una lluïssor als ulls,<br />

4 Paret de parar, on s'hi estarà qui buscarà els altres en el joc.<br />

5 Mira, espia, veu, repara, clissa.


Narrativa<br />

una llum recollida i llunyana, una alegria amagada i manifesta alhora. Júlia és més fina, però no té la<br />

personalitat de Teresa i està delicada. La mare morí tísica, recorda-ho, i això va ser un cop per al<br />

capità. Aquest i el disgust del fill, malaguanyat noi. Crec que ara és a la Trinitat, enmig de negres i de<br />

purrialla blanca. Es va casar amb una criolla, potser fins i tot una mestissa, tenen una criatura<br />

escarransida, una nena geperuda, i em penso que la passen magra. Ja s'atansen. Mira com baixen les<br />

escales de l'església, ni freguen els graons. Teresa és esplèndida, tu queda't amb Júlia. Ja te'n pots<br />

riure, ja, però semblen unes duquesses, i aquesta tarda, al ball de l'enramada, seran les reines."<br />

III<br />

"No saludis Teresa, no la saludis, no veu ningú. Com ha canviat, ella que era tan alegre! És que<br />

són molts cops, l'un rera l'altre. Júlia es va morir, després d'una lenta agonia, d'haver lluitat mesos<br />

llargs, amb coratge, contra la mort. El dia mateix que es morí, la 'Panxita' va encallar a les boques<br />

del Roine. No, no va ser una pèrdua econòmica considerable, perquè en Vallalta és ric, però estimava<br />

tant la seva fragata! D'ençà del naufragi, no s'ha embarcat més, ha avorrit el navegar. Es passa els<br />

dies a la 'Pietat', la seva horta, enmig d'arbres i de llibres, contemplant el mar de lluny. Aquest home,<br />

tan fort abans, ara és un vell vacil·lant, decrèpit. Ja no conta les seves aventures marines, perd la<br />

memòria. Quin home que va ser! Diuen que arribà a assistir, de brivall 6, a l'expedició d'en Barceló<br />

contra Alger, la passada centúria, encara que els comptes potser no surten, i ha estat després pertot<br />

arreu, a Ilo-Ilo, a Mèxic, a les Nicobar, a Terranova, a Odessa, però ara el capità ja no desitja sinó<br />

morir en la calma de les seves arbredes, i la filla el cura, el vigila. Sí, Teresa és una dona potser de<br />

quaranta anys, potser de més, i Vicent de Pastor encara espera una paraula <strong>dels</strong> seus llavis, però<br />

Teresa no estima ningú. No la saludis, és inútil, no et veurà. Baixa d'esma 7 les escales."<br />

IV<br />

"Fixa't com baixava les escales, que senyora! Pas de dama, lent, compassat i lleuger alhora,<br />

d'un ritme igual, segur, d'una escola, d'un estil que s'han perdut. Sí, Teresa és molt vella, ja ho saps, té<br />

els meus anys. Que si ho puc recordar? Vàrem jugar tantes vegades juntes, en aquesta placeta, a cuit,<br />

a marro-titiu, al soldat plantat, a saltar i parar. I això ara és ben lluny. Aleshores el poble se'ns<br />

apareixia com si fos més gran, immens, d'un color molt més ric, amb un altre caràcter. Les nostres<br />

corregudes sempre descobrien un nou racó amagat. Cada tarda esperàvem al sorral l'amorrada de<br />

les barques i, de tant en tant, el retorn d'algun veler d'Amèrica o de la mar remota de la Xina. El meu<br />

pare també va ser pilot i anà fins a Rússia, a través d'aigües gelades, vorejant niells de glaç. Arribava<br />

després vestit amb pells, igual que un ós, i a l'església escandalitzava amb el seu luxe. Tot va passar.<br />

Algun dia, al capvespre ens enfonsàvem pels canyars <strong>dels</strong> rials, amb l'esgarrifança d'una aventura<br />

prohibida. Avançàvem mig a les palpentes, i ens envoltava com el pressentiment d'un miracle. Hi<br />

havia potser una teranyina de boira al Remei i una gropada de bruixes al fons, damunt la Muntala. I<br />

contàvem, en tornar, a les nostres àvies l'incident d'una topada amb algun fantasma. Tot passà.<br />

Vàrem anar creixent, i jo em vaig casar. Teresa i la seva germana Júlia, morta, tísica, de fa molts<br />

anys, varen viatjar amb el capità Vallalta, en la 'Panxita'. Més tard la fragata va naufragar, i al cap<br />

de poc Júlia i el vell es varen morir. I, ara, ja ho veus, Teresa passa pel meu costat sense mirar-me,<br />

amb la neboda geperuda al darrera, com una ombra de gos, passa fregant-me i ni em mira, i la meva<br />

família és almenys tan antiga com la seva, i jo li he de donar tractament, com una menestrala. Tot<br />

canvià. Teresa és una vella trista, no sap riure. I el poble em sembla, i a ella de segur que també, tan<br />

petit, tan buit i rònec! I en altre <strong>temps</strong> la nostra fantasia l'imaginava com dintre un núvol, sense<br />

6 Quan era jove.<br />

7 Maquinalment, instintivament.<br />

- 108 -


- 109 -<br />

Unitat 6. <strong>Els</strong> <strong>temps</strong> <strong>dels</strong> <strong>relats</strong>. (Sessió 25)<br />

límits. Carrer de la Bomba, Rera-la-fleca, carrer de la Torre. Teresa baixava rabent els graons de<br />

l'església, i fixa't ara com els baixa. Això sí, tan senyora, amb pas de dama."<br />

V<br />

"Tu diràs, la caixa de la 'Fragata' no serà de fusta bona? I fuig, la neboda és ganyona 8, anem,<br />

però no escatimaria un cèntim en un detall de tan supòsit. Al cap i a la fi duien la mateixa sang, i no<br />

s'exposarà a les estisores de les llengües. Mira, de criada, o pitjor, a senyora i majora: els camins de la<br />

vida. El senyor Vicenç de Pastor, que encorbat! Sembla un axioma. Desenganya't, és tan vell i es<br />

queda tan sol, i diuen que sempre la va estimar, vés a saber. Sí, una gentada, aquest espectacle no es<br />

veu sovint, dones com la 'Fragata' no es moren cada dia. Uf, molt rica, calcula-li per un cap baix duescentes<br />

mil unces i et quedes potser curta. La picossada, sencera per a les gepes. Ai, no, filla, no, no em<br />

fa peça. Déu m'ha fet ben dreta igual i amb salut. Ho prefereixo. Per deixar-ho! Fixa't com la ronden,<br />

ahir l'allunyaven gairebé a fuetades, i avui fixa't com la llepen. Totes hi són: la botirona Bòtil, la<br />

Coixa Fita, la Caterina, la Narcisa Mus. Aquestes últimes, totes tres, varen amortallar la vella, perquè<br />

la Paulina, la neboda, no en va ser capaç, i ja li passen el platet, les males pues. Saps el que em va<br />

contar la Narcisa? Ve't aquí que, mentre buscaven la mantellina de la morta, varen trobar uns rulls<br />

rossos, i el retrat d'un home dintre una capseta, el retrat d'un jove alt i fort. I, espera't, hi havia un<br />

nom a sota, un nom estrany, com de gavatx. I ningú no va sospitar mai res, com que va viatjar tant! I<br />

ella, tan dura, tan orgullosa. No saludava la padrina, la meva padrina, que Déu l'hagi perdonada,<br />

perquè era pobra, i això que havien jugat juntes de petites. I ja ho veus: un, d'amagototis. Anem, però<br />

és un suposar, el cas és que potser no va fer mai res de mal. Quietud, ja la baixen. Ha de pesar, i<br />

aquestes escales són estretes, que no rellisquin. La fusta és cara, no en pots dubtar, és cara, ja t'ho<br />

deia. <strong>Els</strong> del baiard 9 suen, fan angúnia, mira com suen. Vejam si l'esberlaran daltabaix de les escales."<br />

(Pàgines 29-34 del llibre Ariadna al laberint grotesc. Tereseta-que-baixava-les-escales de Salvador<br />

Espriu. Edicions 62 i "la Caixa". Primera edició. Barcelona 1980.)<br />

8 Que va amb un compte excessiu en les despeses.<br />

9 Aparell per al transport de càrregues petites a pes de braços format per per dues vares llargues i i paral⋅leles unides per diferents<br />

travessers.


Narrativa<br />

Sessió 26 El <strong>temps</strong> del Relat Propi 6.<br />

ACTIVITATS INDIVIDUALS.<br />

a. Penseu ben detalladament en el <strong>temps</strong> intern de la<br />

vostra narració. Feu alguna referència a qualsevol detall<br />

temporal. Marqueu ben detalladament la temporalitat. Primer (a)<br />

Segon (b) tercer (c) etc...<br />

b. Feu alguna retrospecció, alguna simultaneïtat i<br />

premonició o anticipació. Encara que després al vostre relat<br />

no n’isca cap d’aquestes tècniques temporals.<br />

c- Escriviu un fragment del vostre relat on hi haja un ritme<br />

(o tempo) lent i un altre on el ritme siga més ràpid. I expliqueu<br />

per què us interessa fer-lo d'una manera o de l'altra.<br />

d. Escriviu una altra pàgina del vostre relat. O refeu el<br />

vostre relat amb el <strong>temps</strong> del discurs adequat. Ja hauríeu de<br />

portar més de la meitat de la vostra narració. Consulteu dubtes<br />

individuals.<br />

- 110 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!