30.04.2013 Views

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

IÑAKI CAMINO<br />

ren, ikhusiren, nahasiren, orhitüren, sendotüren. Zarai tzuko Jaurri<strong>eta</strong>n xóren<br />

‘joko’, erósien ‘erosiko’ <strong>eta</strong> berótren ‘berotuko’ bildu genituen 1995.ean. Bestelakoan,<br />

iraganeko Nor Nori sailean, “izan” adi tzean Zuberoan ez da -za-<br />

erroa ageri: zeitan ‘zi tzaidan’, zeion ‘zi tzaion’, zeikün ‘zi tzaigun’, zeizün ‘zitzaizun’.<br />

Berebat, datiboa duten adizki<strong>eta</strong>n pluralgilea z edo tz da Zuberoan:<br />

ordian trein<strong>eta</strong>ko bi emplegatü hüllantü ziztada ‘zi tzaizkidan’ (Elixagarai, 187);<br />

galthoak eginen di tzot ‘dizkiot’ (59). Adi tzaren bidez modua adieraztean, Zuberoan<br />

instrumentala ez zaio partizipioari a txiki tzen, adi tz izenari baizik:<br />

amaekilan <strong>eta</strong> amaen ahizpa batekilan üthürrila, bide buzi bat bei tzen,<br />

tripaen <strong>eta</strong> erraitez süia e txeki lezen artin (Urdiñarbe).<br />

9.2.3. Konparazio perpaus<strong>eta</strong>n bezainbeste balia tzen da Zuberoan <strong>eta</strong><br />

Amikuzen; Baxenabarren bezanbat egin ohi da, Aezkoan bezala; Zarai tzun<br />

bezainbat & bezamat bildu dira <strong>eta</strong> Erronkarin bikainbat & bekinbat.<br />

9.2.4. Zuberoakoak dira honako ele hauek: akhodiña ‘eginkizunak, esaterako<br />

e txeko ardurak’, amen ts 1) ‘bederen’, 2) galdera zen tzua indar tzeko partikula,<br />

a(r)an ‘oihar tzuna’, ardall & arradail ‘bigarren aldiz mozten den urteko<br />

belarra’, arramaia tz ‘ekaina’, arrasti(r)i & arresti(r)i ‘arra tsaldea, arren 40<br />

‘beraz’, arres ‘ardia’, athe ‘mul tzoa’ & atheka ‘m<strong>eta</strong>ka’, baranthail ‘o tsaila’,<br />

barbalot ‘zomorroa’, beda tse ‘udaberria’, bede[z]i ‘sendagilea’, belhagile 41 ‘sorgina,<br />

aztia’, belar ‘kop<strong>eta</strong>’, boonte ‘kop<strong>eta</strong>’ —Zarai tzun boronde—, buzi &<br />

buxi ‘puska’, düünda ‘or tzan tza, trumoia’, dündü —Zuberoan ‘iluna’ adiera<br />

du <strong>eta</strong> Erronkarin dundu ‘urdina’ da—, eden 1) ‘kabitu, barrenean hartu’, 2)<br />

‘lasaitu’, egari 42 ‘jasan, pairatu, eu tsi’ —Zarai tzun <strong>eta</strong> Erronkarin bezala—,<br />

eho & ehaiten ‘hil & hil tzen’, ekhürü & ekhüratü 43 ‘geldirik, bare & baretu’, eli<br />

bat ‘sorta bat, ba tzuk, pare bat’ —Erronkarin oski eli bat ‘zapata pare bat’ zen<br />

adieraz <strong>eta</strong> lün<strong>eta</strong> lodi-lodi eli at bildu dugu urdiñarb<strong>eta</strong>r batengandik—, emüts<br />

& e(r)emü ts ‘ txiroa’, enjogi izan ‘zal<strong>eta</strong>suna izan, joera izan’, engoxatü<br />

& ingo(a)xatü ‘aldi txartu, konortea galdu’, eñheik izatea ‘nekaturik izatea’,<br />

e(r)e tz(e) 44 ‘alderdia’, estiapen & eztiapen ‘ilbehera, beherapena’, e txau ‘leku<br />

40 Iraganeko garai<strong>eta</strong>n mendebaleragoko idazle zenbaitek ere baliatzen zuten, baina ekialdeko<br />

mintzo<strong>eta</strong>n etengabeko erabilera izan du <strong>eta</strong> du; esaterako, guk Zaraitzuko Jaurri<strong>eta</strong>n<br />

bildu genuen.<br />

41 Erronkarin belagin, beragin & bedegin, baina baita belagíle ere.<br />

42 Etxeparek <strong>eta</strong> Leizarragak ere badakarte.<br />

43 Baita ükhüratü ere; Erronkarin ekuri (Estornés Lasa 1984: 66) <strong>eta</strong> ekurik (118) dakartza<br />

Mendigatxak; Uztarrozen ékuru bildu da (Izagirre 1959: 298).<br />

44 Aurki liteke Zuberoaz kanpoko idazle zenbaitengan, baina egun funtsean Zuberoan<br />

baliatzen da.<br />

797

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!