30.04.2013 Views

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ADOLFO AREJITA<br />

aldian aldiko izkribuak euren aurretikoen eredukoak edo ildokoak izatea.<br />

Horrela gertatu da gurean literatura ida tzi etenez betea; aldian aldiko loraldi<br />

ba tzuk gorabehera, ilunaldiz zarratuago den historia, argialdiz baino. Eta<br />

hala, literatura tradizio baterako bidea urratu <strong>eta</strong> finka tzeko urra tsak eman<br />

direnean ere, eraun tsi politiko­sozialen zibi­zabuan erkinduz <strong>eta</strong> ahulduz<br />

joan da hurrengo aldian. Horrek behartu du, besteak beste, euskal literatura<br />

ida tzia aldian aldiko ahozko hizkera <strong>eta</strong> erregistro<strong>eta</strong>ra adi jar tzera, hartatik<br />

xurga tzera.<br />

Elizak, batez ere Trentoko kon tzilioaz geroz hedatu zuen doktrinagin tzaahalegina,<br />

izan da literatura ida tzi klasikoaren habe <strong>eta</strong> sostengu. Eta dotrinatze­lan<br />

horr<strong>eta</strong>rako finkatu den hizkerak, en tzule eskolagabeen belarri<strong>eta</strong>ra<br />

ekan tzeko modukoa behar zuen gehien<strong>eta</strong>n; nahiz, denboran aurrera egin<br />

ahala, jende irakurri <strong>eta</strong> eskolatuari zuzen tzen joan zen —batez ere elizgizon,<br />

eskribau, mediku <strong>eta</strong> beste goi­lanbidekoren ba tzuk, jende ikasia, baina ez<br />

euskaran trebatua— <strong>eta</strong> hai<strong>eta</strong>rikoak irakur tzeko eran ere on tzen hasi ziren<br />

izkribu­liburuak, idazkerak ere beste jaikitasun bat har tzen zuela. Herri­hizkeraren<br />

ekarria, hala ere, nagusi oro har.<br />

Euskal teatro zaharrean, erdi <strong>eta</strong> sartaldeko adibide pare bat: Pedro Barrutia<br />

eskribauaren Gabon<strong>eta</strong>rako Ekinaldia (Acto para la Nochebuena) <strong>eta</strong> Peñafloridaren<br />

Mozkor burlaz hartua (El borracho burlado) gaztelania­euskarazkoa<br />

adibide apalak dira izan, baina adierazgarriak. Idazle bata aramaioarra, bizimoduz<br />

Mondragoera etorria; bigarrena, azkoitiarra, Azkoitiko Zaldun txoen<br />

burua, bere an tzerki txoa Bergaran ospa tzekoak ziren jai<strong>eta</strong>n joka tzeko ondu<br />

zuena. Zeinek bere hizkeran ida tzi zuen; e txe­auzo­kale<strong>eta</strong>n ikasi <strong>eta</strong> en tzuten<br />

zuten horr<strong>eta</strong>n. Kilometro gu txiren aldea batetik bestera, baina ahozko erregistro<br />

<strong>eta</strong> euskalki banak, <strong>eta</strong> zeinek berea gidabide. Zenbateraino jarraitu zioten<br />

aurreko idazleen estiloari? Peñafloridaren kasuan ez da dudarik, gipuzkera<br />

literarioa artean lora tzen hasia bai tzen, ia belaunaldi bat <strong>lehena</strong>gotik, 2 <strong>eta</strong><br />

batez ere euskarazko eliz oratoriatik, eran tsiko nuke orain. Barrutiaren kasuan,<br />

inguruneko min tzo­hizkeran ispilua askoz nabariagoa da, ida tzizko ereduena<br />

baino. Edozela ere, batak <strong>eta</strong> besteak ezaguna zuten aurreko herri­literatura,<br />

kantuz <strong>eta</strong> agian paper bidez transmiti tzen zatekeena. Orain tsu agertu<br />

<strong>eta</strong> ezagu tzera eman den gabon­kanta bat ere, Enzun eguizu cer barri dogun<br />

hasiera duena, Barrutia bizi izan zen inguru horr<strong>eta</strong>koa <strong>eta</strong> bera baino <strong>lehena</strong>gokoa<br />

dateke —xviii. mendearen lehen herenekoa—, <strong>eta</strong> ez li tzateke mira<br />

2 Peñafloridaren hizkeraz <strong>eta</strong> ereduez ida tzia dut orain aspaldi Euskera aldizkarian (1999,<br />

44. znb., 107­128. orr.).<br />

481

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!