30.04.2013 Views

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1218<br />

ARAGOIERA ETA EUSKARA ANSOKO TOPONIMIAN ETA ONOMASTIKAN ERRONKARIKO ...<br />

gun kasu<strong>eta</strong>n: -i tz > - tx / (h)ai tz- > a tx- > tx- (Anso, top. Achar 10 , Achart 11 ,<br />

Chip<strong>eta</strong>; Bidankoze, top. A txupe, A txpea). Beste garapen ezaguna eremu osoan<br />

honako hau dugu: -i tz > s-, x-, z- / (h)ai tz- > as-, ax-, az (Anso, top. Aspe, Aspa,<br />

Azpa; Burgi, top. Axpe, Aspea, Azpea; Erronkari, top. Axpea, Aspea, Azpea;<br />

Uztarroze, top. Axpia, Aspea).<br />

Azentuazioari dagokionez, nafar-aragoierak hi tz proparoxitonoak arbuiatzen<br />

ditu zubererak egiten duen modura (Salbaterra Ezka parpádo; Zigoze<br />

parpáro, pertíga, sabána; cf. Alvar 1956-57). Kasu hon<strong>eta</strong>n, erronkariera ez<br />

dator bat bere auzokoekin <strong>eta</strong> hi tz asko ditu azentuazio mota honekin: Bordéberro,<br />

Arisbáko txa (Urzainki), Berrobáko txa (Uztarroze). Izabako Antonia Anaut<br />

andreak berak (Artola 1980) erdaraz ari tzean ere honelaxeko hi tz proparoxitonoak<br />

erabili ohi zituen: Ságarra, Zánkoza, Mánzana. Dena den, hon<strong>eta</strong>n<br />

ere, Ansoko toponimia berezia da, Sayéstico (Félix Ipas jaunaren ebakeran)<br />

toponimoa Erronkariko toponimo ba tzuen modura ebaki baitute.<br />

10. Eskerrik ani tx, agur <strong>eta</strong> ohore maisuari<br />

Txostenari azken puntua jar tzeko unea iri tsi den hon<strong>eta</strong>n, ezin bi hi tz aipatu<br />

gabe u tzi nire ikerk<strong>eta</strong> ahalbidetu duen maisuaren i tzala <strong>eta</strong> garran tzia.<br />

Ez li tzateke zilegi izanen lan hau nire izenean <strong>eta</strong> nire izenean soilik argitaratzea<br />

aipatu gabe Henrike Knörri zor diodala ikerk<strong>eta</strong> hau burutu izana.<br />

Pirinioko hizkun tzak izan ditugu egun hau<strong>eta</strong>n min tzagai <strong>eta</strong> hori On<br />

Henrike Knörr Euskal tzain osoa zenari zor diogu. Bera gabe bil tzar hau ez zen<br />

izanen, ez genukeen antolatuko. Pirinioko hizkun tzak maite zituen <strong>eta</strong> horregatik<br />

zuzendu zuen nire tesia, berak zuzendu zuen bakarra: Pirinioko hizkuntzez<br />

ari zelako, Pirinioari maitasuna ziolako, hizkun tzei, euskarari berari.<br />

Zeruan elkartu arte segi euskal ikerk<strong>eta</strong>k sostenga tzen, Pirinioko <strong>hizkuntzak</strong><br />

bul tza tzen.<br />

Ene jein ona, kunplitiagatik ñore hi tza <strong>eta</strong> ez xakinez zer erran... Eskerrik<br />

ani tx, maisu on biho tz oneko hori! Euskaldun oro jagoitikoz obligaturik gaude<br />

zugana!<br />

10 Anso, top. Achar: “Achar de Aguatuerta” (1586 AUA), “El Achar de Bernera” (1586<br />

id.), “La Achar, Garganta o Conbusto que es el principio de dicho termino... de la Achar Alta<br />

de Arazmalo” (1765 id.).<br />

11 Anso <strong>eta</strong> Echo arteko mugan, top. Achart: “las peñas más altas de Achart de la Forca”<br />

(1514 id.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!