30.04.2013 Views

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

IKER 26 Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JUAN KARLOS LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE<br />

Euskal Herriaren barnean, beti ere). Gaur egun oso aipatua <strong>eta</strong> ezaguna da<br />

Hiru Erregeen Mahaia mendi hau, milaka erreferen tzia ida tziak baditugu<br />

honi buruz. Hori dela <strong>eta</strong>, harrigarriagoa suerta tzen da mendi honen berririk<br />

ez izatea ar txibo histori ko<strong>eta</strong>n edo dokumentazio zaharrean. Badirudike izen<br />

hori gauetik goizera sortua izan dela gure artean, <strong>eta</strong>, bizkortasun handiz, zabaldu<br />

<strong>eta</strong> hedatu dela, bere bidea eginez.<br />

Arazo honi irtenbidea eman ahal izateko, azter di tzagun epigrafe honen<br />

lehenengo paragrafoan aipatu ditudan hi tzak. Euskaraz gorri hi tzaren adiera<br />

nagusia kolorearekin loturik badago ere, toponimian izan ohi da: ‘belarrik<br />

gabeko lekua’, ‘belarrez biluzturik’ edo ‘leku soilduta’ (cf. gask. arroish ‘malkartsua,<br />

aldapatsua’). Kasu hon<strong>eta</strong>n euskal sustratoak ondoko erdarak eragin<br />

ditu <strong>eta</strong> bai nafar-aragoieraz, bai <strong>eta</strong> gaskoieraz ere, kolore gorria<br />

izenda tzeko erabil tzen dituzten hi tzek (naf.-arag. royo; gask. rouye, rouy),<br />

euskaraz duen bigarren esanahi hori bera ere a txiki dute <strong>eta</strong>, honela, gaskoieraz<br />

Tabla d’eths Tro(i)s Roys, Rouys, Rouyes edo Roayes zena, Table des<br />

Trois Rois bezala ulertu da fran tsesaren bitartez 2 . Fran tsesetik gaztelerara iragan<br />

da Mesa de los Tres Reyes emanez <strong>eta</strong> gazteleratik euskarara i tzuli da,<br />

egungo Hiru Erregeen Mahaia sortuz.<br />

Aipatu segida horren hi tzak azter di tzagun banan-banan: lehenik, tabla,<br />

‘alorra, lur zatia’ (Urzainki, top. Goientabl<strong>eta</strong>) adierazten duena (ba tzu<strong>eta</strong>n<br />

‘aduana’ edo ‘ba tzarra’: Tablajero Gardeko per tsona izena da); bigarrenik,<br />

gask. tros (“uno tros de s[e]uba per pasage” 3 , 1680 PADA), gaztelaniaz ‘trozo’<br />

da <strong>eta</strong> Erronkarin oso erabilia izan da mendi baten alde, eremu edo ‘zati’ jakin<br />

bati izenda tzeko; adibidez, Izaban Larra aldeko lur horiei guztiei Los Trozos de<br />

Larra dei tzen zaie. Hiru Erregeen Mahaia mendia kokatua dagoen Budogia<br />

aurkin tzako lur hura bera ere Larrako ‘zati’ bat da. Burgin ere hala erabil tzen<br />

2 Bestalde, Trois Roys (cf. Léès-Athas, deit. Pierre Roys, 1860 PADA) grafia hura bera ere,<br />

gaskoiera historikoaren grafia aldakor <strong>eta</strong> finkatu gabekoari jarraikiz, [troš roiś] bezala irakur<br />

daiteke, fran tsesaren lagun tzaren beharrik izan gabe.<br />

3 I tzulp. “oihan zati bat iraganbide”. Jatorrizko testua (1680ko uztailaren 4a): “Et<br />

proseguin la ditte recounechense deu dit mailh advante de Cave la espelunga qui es debaig lou<br />

mailh dela mena et de la avant singla a singla entro a cap deu com et lou dit com demora commun<br />

per lapart de baix liñhe baten de ristre a ristre entro la pegne de maspetras Et tournan a lo<br />

mensar en lou cap de baix de la espelunga prenden tout Carras de debaig lespelunga deu cap<br />

deu com en auant a la hache barrade la qual demora ansi bien commun et de quy au cap debaix<br />

de lautre mailh Y de moran unos tros de suba per pasage et dequi avent al escaler de aige torte<br />

et prenen fi en la ditte crou tz la ditte recounechense deu port et montagnhe deustacs”. Pirinio<br />

Atlantiko<strong>eta</strong>ko Ar txibo Departamentala, Paue, sign. E.2172: Relations internationales de la vallée<br />

d’Aspe avec L’Espagne: Bornage de montagnes entre la Vallée d’Anso et la vallée d’Aspe.<br />

1199

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!