28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PARTE II, CAPÍTULO XXVI 445<br />

como verificada antes del tiempo indicado por dichos verbos; verbigracia:<br />

Andanla (a España) casi toda, y no hay pueblo ninguno de<br />

donde no SALGAN COMIDOS y BEBIDOS, como suele decirse,y con un real<br />

por lo menos en dinero (Quijote, II, 54), donde, como se ve, salgan<br />

comidos y bebidos equivale a salen después de haber comido y bebido.<br />

Pocos días pasaron, y las viñas QUEDARON VENDIMIADAS, y las tinajas<br />

LLENAS de mosto (VALERA, Dafiíis y Cloe, pág. 85).<br />

d) El participio de los verbos transitivos, usado como predicado<br />

con ser, ha formado la voz pasiva castellana (véase loi), que, como<br />

sabemos, tiene su construcción activa equivalente. Así, el pueblo<br />

AGRADECE los beneficios, es como decir los beneficios SON AGRADECIDOS<br />

por el pueblo. La diferencia entre estas dos voces y construcciones o<br />

jiiodos de expresión se funda en la distinta nmnera de concebir la<br />

acción del verbo. Cuando usamos la construcción activa concebimos<br />

la acción como saliendo del agente y yendo a terminar en el paciente,<br />

y por eso empleamos con algunos nombres la preposición a, que<br />

indica movimiento hacia; v. gr.; teme A MUCHOS; mas cuando empleamos<br />

la pasiva concebimos la acción como viniendo desde el<br />

agente a terminar en el paciente, y no es otra la significación de la<br />

preposición de (i) que se usa en este giro al decir: DÉLOS osos seas<br />

comido (Quijote, II, 34). El que a muchos teme, DE MOCHOS es temido<br />

(SAAVEDRA, Empresa ^8). Si hoy empleamos más la preposición ^¿ir^<br />

es debido a que consideramos el agente como medio o instruiáento<br />

de la acción, y no como punto de origen de la misma; pero los latinos,<br />

que estaban más cerca que nosotros del origen de este giro,<br />

empleaban el ablativo con a o ab, ^preposición que denota origen<br />

o punto de partida del movimiento, y que vemos también en los<br />

primeros monumentos del castellano junto con su sinónima de (2),<br />

única de las dos usada ahora, aunque no tanto como en nuestros<br />

clásicos.<br />

e) El dativo o término indirecto y final de la significación del<br />

verbo en la voz activa, persiste sin modificación en la pasiva; verbigracia:<br />

ME dieron una mala noticia; WE fué dada una mala noticia.<br />

f) Ya hemos dicho en el número 275, c, que la construcción<br />

pasiva es poco usada en castellano, y añadiremos aquí que hay verbos,<br />

como llenar y limpiar, que no forman la voz pasiva con el par-<br />

(i) Es decir, que en la activa indicamos el movimiento de ida: voy 'A CENAR; y<br />

en la pasiva, el de vuelta: vengo DE CENAR; es decir, vengo CENADO.<br />

(2) Véase Poema del Cid. 347: A LOS JUDÍOS te dexaste prender=por los judíos<br />

te dejaste prender; y en BERCEO, Santo Domingo, 11: DE GRANDES e DE CHICOS era<br />

muy amado. La preposición/¡J?- no se ve en Berceo, pero sí en Poettm del Cid. para<br />

denotar el medio o instrumento; v. gr.: IMSprendo POR MIS MANOS (verso 2.097).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!