28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PARTE 11, CAPÍTULO XXV 4I9<br />

hablase con el loco y guE si le pareciese que tenia Juicio, lo SACASE y PUSIESE<br />

en libertad (Quijote, II, i). El sacase y pusiese dependen de mandó. Bonico<br />

soy yo para eso; ?nal me conoce; pues A FE QUE si me conociese, que me AYUNA­<br />

SE (Ibíd., I, 25). Ayunase con el que antepuesto depende de la locución<br />

a fe. Fuera de estos casos, no debe emplearse la forma en -se en la apódosis<br />

condicional, ni decir, por lo tanto, como el vulgo en Aragón, te<br />

HUBIESE AVISADO SÍ titibiera recibido la noticia, sino te hubiera o te habría<br />

avisado, etc.<br />

c) Tercera forma. — Empleamos en la prótasis el futuro de subjuntivo,<br />

y en la apódosis el presente o futuro imperfecto de indicativo,<br />

una oración exhortativa o el potencial simple; v. gr.: Si asi lo<br />

HiciEiiEis, Dios os lo PREMIE, jy SI NO, OS lo DEMANDE. Si para fin de<br />

año no HUBIERE PAGADO, le APREMIAS, AERÉMIALE O le APREMIARÁS.<br />

SI acaso VINIERE a verte, cuando estés en tu ínsula, alguno de tus pa­<br />

rientes, NO le DESECHES ni le AFRENTES (Quijote, 11, 42). Si JURARE que<br />

me los ha vuelto, yo se los PERDONO (Ibid., II, 45). Pero si Filis por<br />

aguí TORNARE, I HARÁ reverdecer cuanto mirare (GARCILASO, Égloga<br />

III). No HAS DE PONER wiano a tu espada para defenderme, si ya '<br />

no VIERES que los que me ofenden es (i) canalla {Quijote, I, 8). No me<br />

LLAMARÍA yo Reinaldos de Montaldán, sx en levantándome de este<br />

lecho no me lo PAGARE (Ibíd., I, 7).<br />

NOTA. Como esta tercera forma del período hipotético se refiere<br />

siempre a lo futuro contingente, es reprensible incorrección emplear en<br />

ella la segunda forma del pretérito imperfecto de subjuntivo, en vez del<br />

futuro. Así, no puede decirse si hubiese toros esta tarde, iré a verlos, ni tampoco<br />

5i hubiese venido Pedro mañana, iré a verle, sino si hubiere toros, etc.;<br />

si hubiere venido Pedro, etc.<br />

435. a) Con valor de conjunción condicional empleamos también<br />

los vocablos como y citando con subjuntivo; v. gr.: COMO HAYA imichas<br />

truchuelas, podrán servir de una trucha (Quijote, I, 2). COMO<br />

ellas no FUERAN tantas, fueran más estimadas {Ibid., I, 6). CUANDO<br />

todo esto FALTE, tic misma conciencia no ha de faltar de dar voces<br />

callando (Ibid., I, 36). CUANDO les FALTASE el valor, que es propio de<br />

los hombres, no les FALTARÍA la ferocidad de que son capaces los brutos<br />

(SoLÍs, Conqtdsta de Méjico, I, rg).<br />

b) Cuando se usa también alguna vez con presente de indicativo;<br />

V. gr.: CUANDO él lo DICE, será verdad.<br />

c) Se usan también con el valor de la condicional si las locuciones<br />

siempre que, ya que (véase 398, c), y algunas formas participiales<br />

(I) Nótese la concordancia del verbo ser con el predicado.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!