28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

418 GRAMÁTICA <strong>CASTELLANA</strong><br />

tro acerbo dolor se TEMPLARÍA! (M. DE LA ROSA, Epístola al duque<br />

de Frías). ^•Qiie'-Di¡^s.A. Amadís si lo tal OYERA? (Quijote, II, 6). Si a<br />

los oídos de los príncipes LLEGASE la verdad desnuda, otros siglos<br />

CORRERÍAN (Ibid., II, 2).<br />

NOTA I.* En vez del potencial se halla también el imperfecto de indicativo<br />

de la conjugación perifrástica (véase 89, c) en casos en que el período<br />

hipotético se nos ofrece como dependiente de otro verbo; verbigracia;<br />

Había Jurado el duque que si a ¿I no U LAVARAN como a D. Quijote,<br />

HABÍA DE CASTIGAR SU descnvoltura (Quijote, II, 32).<br />

NOTA 2.* También se halla a veces en nuestros clásicos el imperfecto<br />

de indicativo en la apódosis; v. gr.: Si los hombres no CREYESEN la eternidad<br />

de las penas, no ERA mucho que descuidasen de redimirlas con la penitencia<br />

(GRANADA). Y cuando el verbo de la apódosis depende, como en el<br />

párrafo anterior, de otro verbo; v. gr.: ^Has acabado tu arenga, Sanclioí<br />

— Habréla acabado, respondió Sancho, porque veo que vuestra merced recibe<br />

pesadumbre con ella; QUB SI esto no se PUSIERA de por medio, obra HABÍA COR­<br />

TADA/íz?-a tres días (Quijote, II, 20).<br />

NOTA 3.^" Puede también hallarse en la apódosis una oración exhortativa<br />

o desiderativa; v. gr.: Mala Pascua ME DIS DIOS si le TROCARA (Quijote,<br />

II, 13). Vive el Señor, QUE ME PELE estas barbas si tal FUESE verdad<br />

{Ibid., 11, 10).<br />

2.° Cuando la condición se refiere al pasado, empleamos en la<br />

prótasis el pluscuamperfecto de subjuntivo, o sea las formas verbales<br />

compuestas correspondientes a las simples del primer caso; así:<br />

si yo hubiera o hubiese temido;^ en la apódosis, las formas compuestas<br />

correspondientes a las simples de la apódosis del primer caso<br />

o el potencial simple: hubieras o habrías temido tú también, o temerías<br />

tú también; v. gr.: 7aK/£> HUBIERA ANDADO_y¿7, si HUBIERA ESCO­<br />

GIDO en albricias los despojos de (Qidjote, 11, 12). Mira, Sancho^<br />

yo bien te SEÑALARÍA salario sí HUBIESE HALLADO en alguna de las<br />

historias ejemplo (Ibid., II, 7).<br />

NOTA I.'' Nuestros clásicos empleaban también la forma en -ra del<br />

imperfecto de subjuntivo aun refiriendo la suposición al pasado; pero en<br />

ellos, como decimos en el número 300, a, esta forma tiene valor de pluscuamperfecto^,<br />

v. gr,: Sancho dijo que si HICIERA si le DEJARA el temor (Quijote,<br />

I, 20).<br />

NOTA 2.^ Una desiderativa de deseo irrealizable equivale a una prótasis<br />

condicional de condición imposible; v. gr.: OJALX FUERA (O FUESE) cierto;<br />

más contento estaría yo, que es como decir: si FUERA (O FUESE) cierto,.<br />

más contento ESTARÍA yo.<br />

NOTA 3.^ A veces se halla la forma -se en la apódosis de estas condicionales,<br />

pero sólo en casos en que el período condicional depende de<br />

otro verbo, al cual se subordina; v. gr.: MANDÓ a un capellán suyo que.......

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!