LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA LENGUA CASTELLANA

sebinaol.unior.it
from sebinaol.unior.it More from this publisher
28.04.2013 Views

396 GRAMÁTICA CASTELLANA actual de según cuando precede a nombréis o pronombres persona-i les, en casos en que hay que suplir los verbos decir, creer u opinar; V. gr.: según San Pablo, equivalente s. según dice San Pablo; según el; es decir, segúti opina él. g) La partícula de que tratamos se refuerza con el adverbiocomo, formando la locución según y como, equivalente a de igual suerte o maniera que; v. gr.: se lo diré SEGÚN Y GOMO tú me lo dices; todo te lo devuelvo SEGÚN Y COMO lo recibí. En este sentido se dice también según y conforme. Otras veces equivale a co7no o a según en la acepción indicada en el párrafo anterior; v. gr.: Me dijo que la alumbrase con un candil a sacar de un bodegón todo lo que había escondido, SEGÚN Y COMO más largamente lo habernos referido {La picara Justina, III, 2, 2). Cuando se emplea esta locución contes» tando a una pregunta, liay que suplir el verbo de ésta; v. gr.: Y. usted, señora Paca, si el chico la antepusiese a la otra, ^'se casara con él.^—SEGÚN Y CONFORME (R. DE LA CRUZ, Las castañeras picadas). Y si a la ventana saleít algunas, ^•keinos de hablallas? (i).— Veretnos; eso será SEGÚN Y COMO (ÍDEM, Poner la escala para otro). 417. Oraciones comparativas. — Son aquellas en que expresamos el resultado de la comparación de dos conceptos que mirados desde el punto de vista del modo, cualidad o cantidad de los mismos, se nos ofrecen como semejantes, iguales o desiguales. Son también correlativas, como las que venimos estudiando. Ijd.^ comparativas de modo no deben confundirse con las adverbiales de ¡a misma denominación, aunque mucho se les parezcan. La diferencia entre ellas estriba en que en éstas la subordinada se refiere a un adverbio o nombre de la oración principal, al paso que en las comparativas se ponen en parangón las dos oraciones. A) COMPARATIVAS DE MODO. —La subordinada se relaciona con la principal mediante el adverbio conjuntivo como, y también por el relativo cual. El primero lleva generalmente como antecedentes los demostrativos así, bien asi, tal; el segundo suele llevar tal o asi. 418. Gomo. — a) Con este adverbio se construye generalmente delante la oración subordinada o relativa; v. gr.: CoMO el pobre, queel día que no lo gana no come, ASÍ tú, el día que no te dan este socorro de devoción, quedas ayti-no y flaco (GRANADA, Guia, II, 17). COMO los cuerpos pe7-ccen poco a poco y presto se acaban, BIEN ASÍ caemos fácilmente y apenas eti largo tiempo nos levantamos (ROA, Vida de doña Sancha Carrillo, I, 9). Pero puede también ir detrás; v. gr.: Bn- (ij Vulgarismo, por hablalles o hablarles.

PARTE II, CAPÍTULO XXV 397 trr. el hierro español ASÍ se lanza, \ COMO con gran cahr en agua fría \ Se arroja el ciervo en el ardiente estío (ERCILLA, Araucana, 3). b) Puede omitirse el demostrativo y queda como estableciendo por sí solo la comparación; v. gr.: Corre la gente loca y furibunda I COMO el hitichado Moscas cuando iminda | De la encimibrada Cuenca la ancha vega. (VILLAVICIOSA, Mosquea, 11). Algunos son tan delicados y quebradizos, que, COMO a las redomas de vidrio, un soplo los forma y un soplo los rompe (SAAVEDRA, Empresa 50). c) Puede como llevar antepuesto el adverbio asi, resultando la combinación asi como así; v. gr.: Así COMO la gravedad y peso de las cosas es compañera 'de la prudencia, ASÍ la facilidad y liviandad lo es de la locura (GRANADA, Guia, II, 15). d) También puede asi reforzarse con también; v. gr.: Tiene particular fuerza la noche, COMO para adormecer los cicerpos, ANSÍ TAM­ BIÉN para despertar las almas y llevarlas a que conversen con Dios (LEÓN, Exposición de Job, 4). - e) También se hallan las construcciones como asi bien, así como asi también; v. gr.: Es cosa averiguada que, COMO en las demás provincias, ASÍ BIEN en España se trocó grandemente la mañera de gobio'no (MARIANA, Historia de España, IV, 16). Así COMO se conocen mejor las persoíias con la comunicación de muchos días, ASÍ TAMBIÉN lo hacen los consejos (GRANADA, Gida, II, 15). ' f) Cuando el verbo de las dos oraciones sea el mismo se calla en la subordinada, y queda entonces el adverbio como enlazando dos términos semejantes, sean sujetos o complementos; v. gr.: Y los eclesiásticos y los que llamamos seglares, ASÍ LOS DOCTOS COMO LOS QUE carecían de letras, por esta causa trataban tanto de este conocimiento (LEÓN, Nombres, I, Introducción), donde como enlaza a doctos con los que, sujetos ambos del verbo trataban. Así como en ASÍ POR ESTO COMO POR LAS PERSUASIONES del ventero, le dejaron de tirar (Quijote, I, 3), enlaza cojno los complementos circunstanciales por esto y por las persuasiones, que lo son arabos del verbo dejaron; lo mismo que en se propuso dar una lección, ASÍ A ELLOS COMO AL REY, de la manera como debía tratarse un conqtdstador (QUINTANA, Gran Capitán), enlaza los complementos indirectos a ellos y al rey. g) En los ejemplos del párrafo anterior, así como viene a equivaler a la combinación no sólo sino también; y de aquí el uso de asi como, y a veces de como solo, enlazando dos miembros que se reputan como de igual importancia; v. gr.: Sobre todo ayuda para, alcanzar esta virtud (la prudencia) la proj'unday verdadera humildad de corazón, ASÍ COMO lo que más la impide es la soberbia- (GRA­ NADA, Giría, II, 15). Cervantes no halla cómica la cobardía, COMO

396 GRAMÁTICA <strong>CASTELLANA</strong><br />

actual de según cuando precede a nombréis o pronombres persona-i<br />

les, en casos en que hay que suplir los verbos decir, creer u opinar;<br />

V. gr.: según San Pablo, equivalente s. según dice San Pablo; según<br />

el; es decir, segúti opina él.<br />

g) La partícula de que tratamos se refuerza con el adverbiocomo,<br />

formando la locución según y como, equivalente a de igual<br />

suerte o maniera que; v. gr.: se lo diré SEGÚN Y GOMO tú me lo dices;<br />

todo te lo devuelvo SEGÚN Y COMO lo recibí. En este sentido se dice<br />

también según y conforme. Otras veces equivale a co7no o a según en<br />

la acepción indicada en el párrafo anterior; v. gr.: Me dijo que la<br />

alumbrase con un candil a sacar de un bodegón todo lo que había<br />

escondido, SEGÚN Y COMO más largamente lo habernos referido {La<br />

picara Justina, III, 2, 2). Cuando se emplea esta locución contes»<br />

tando a una pregunta, liay que suplir el verbo de ésta; v. gr.: Y.<br />

usted, señora Paca, si el chico la antepusiese a la otra, ^'se casara con<br />

él.^—SEGÚN Y CONFORME (R. DE LA CRUZ, Las castañeras picadas).<br />

Y si a la ventana saleít algunas, ^•keinos de hablallas? (i).— Veretnos;<br />

eso será SEGÚN Y COMO (ÍDEM, Poner la escala para otro).<br />

417. Oraciones comparativas. — Son aquellas en que expresamos<br />

el resultado de la comparación de dos conceptos que mirados<br />

desde el punto de vista del modo, cualidad o cantidad de los mismos,<br />

se nos ofrecen como semejantes, iguales o desiguales. Son<br />

también correlativas, como las que venimos estudiando. Ijd.^ comparativas<br />

de modo no deben confundirse con las adverbiales de ¡a<br />

misma denominación, aunque mucho se les parezcan. La diferencia<br />

entre ellas estriba en que en éstas la subordinada se refiere a un<br />

adverbio o nombre de la oración principal, al paso que en las comparativas<br />

se ponen en parangón las dos oraciones.<br />

A) COMPARATIVAS DE MODO. —La subordinada se relaciona con<br />

la principal mediante el adverbio conjuntivo como, y también por el<br />

relativo cual. El primero lleva generalmente como antecedentes los<br />

demostrativos así, bien asi, tal; el segundo suele llevar tal o asi.<br />

418. Gomo. — a) Con este adverbio se construye generalmente<br />

delante la oración subordinada o relativa; v. gr.: CoMO el pobre, queel<br />

día que no lo gana no come, ASÍ tú, el día que no te dan este socorro<br />

de devoción, quedas ayti-no y flaco (GRANADA, Guia, II, 17). COMO<br />

los cuerpos pe7-ccen poco a poco y presto se acaban, BIEN ASÍ caemos<br />

fácilmente y apenas eti largo tiempo nos levantamos (ROA, Vida de<br />

doña Sancha Carrillo, I, 9). Pero puede también ir detrás; v. gr.: Bn-<br />

(ij Vulgarismo, por hablalles o hablarles.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!