28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PARTE 11, CAPÍTULO XXIV 371<br />

c) Si el hecho que se teme se expresa como pasado, se substituyen<br />

el presente y el imperfecto por sus correspondientes tiempos<br />

de acción perfecta; v. gr.: temo que HAYAS COMETIDO algün desaguisado;<br />

me temía que HUBIESES DICHO algún disparate.<br />

d) El presente y el pretérito imperfecto de subjuntivo pueden<br />

reemplazarse por sus correspondientes tiempos de indicativo de la<br />

conjugación perifrástica; v. gr.: Te7no que ese bribón ftos HA DE DAR<br />

alguna pesadumbre (MORATÍN, La escuela de los maridos). Yo teinia<br />

que NO HABÍA DE SER creído (ÍDEM, ibíd.) Sólo temía que el cuento no<br />

HABÍA DE SER tal, quc diera el gusto que él deseaba (Quijote, I, 38).<br />

394. a) Cuando en las positivas de temor se substituye el verbo<br />

de la principal por uno de deseo, el sentido permanecerá el mismo<br />

si la principal de la de deseo es negativa; así, TEMO que venga vale<br />

tanto como NO DESEO (NO QUIERO) que venga. Vero si la de temor es<br />

negativa, su equivalente en la de deseo ha de ser forzosamente afirmativa;<br />

por eso, temo QUE NO VENGA equivale a quiero (deseo) QUE<br />

VENGA. Mas a veces se calla el que en estas oraciones, y entonces<br />

la de temor positiva puede llevar la negación 7to, lo mismo que la<br />

negativa; así, temía NO viniese significa lo mismo que temía vi?iiese;<br />

V. gr.: Temíase NO hubiese tratado sus amores con alguna indecencia<br />

(Quijote, II, 3). Serán tantos los caballos que tendremos después que<br />

salgamos vencedores, que aun corre peligro Rocinante NO le trueque<br />

por otro (Ibíd., I, 18). Temo NO la hayan llevado (la cadena) diciendo<br />

: si me viste., búrlame (Celestina, 12). El no de estos casos puede<br />

substituirse por que.<br />

b) Cosa análoga ocurre con el verbo dudar; así, dudo QUE VENGA<br />

equivale a creo QUE NO VENGA; dudo QUE NO VENGA, a creo QUE VENGA,<br />

y NO dudo QUE NO venga también equivale a creo QUE venga; verbigracia<br />

: NADIE DUDARÁ QUE la falta de precisión, de corrección y de<br />

claridad en el mayor número de estos escritores NO DIMANE de la falta<br />

de este discernimiento (CAPMANY, Filo.wfía de la Elocuencia, I, 3); es<br />

decir, todos creerán qtie dimana. La oración principal puede ser interrogativa<br />

de negación implícita; v. gr.: ¿QUIÉN DUDA QUE la sucesión<br />

rápida y variada de los formidables aspectos que prresenta el trastorno<br />

de las aguas NO CAUSE impresiones nuevas en nuestra imaginación?<br />

(ÍDEM, ibíd., II, i); o sea: ^Quién no cree que cause?; es decir,<br />

todos creen que causa.<br />

c) En la construcción indicada en el párrafo anterior solían nuestros<br />

clásicos emplear la adversativa sino antes del que, diciendo: no<br />

ditdo sino que; no se puede negar sino que, etc., como se ve en los<br />

siguientes ejemplos: Mas con todo esto, NO SE PUEDE NEGAR SINO QUE<br />

todavía NO FALTA aquí a los principios un pedazo de dificultad (GRA-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!