28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

368 GRAMÁTICA <strong>CASTELLANA</strong><br />

{Quijote, I, 29). Pero DIME Qvtjoya FUÉ la que te dio {Ibid., I, 30).<br />

ESPERANDO A VER en KiMt PARABAN aquellas diligencias {Ibid., I, 44).<br />

DIGA Alemania CÓMO SE HALLA en la protección de Suecia (SAAVEDRA,<br />

Empresa 92). El castigo universal del diluvio declara GUÁN pequeño<br />

ERA este número -de los buenos, y CUAN grande el de los malos (GRA­<br />

NADA, Símbolo, V, 3, 3).<br />

g) Las interrogativas dubitativas pueden tener el verbo en indicativo,<br />

en subjuntivo o en potencial; v. gr.: no SÉ CUÁNDO VENDRÁ.<br />

i\5? sabia ADONDE HABÍA DE DESCARGAR tan gran nublado {Quijote,<br />

II, 1). No sé CUÁL HA DE SER el último {Ibid., II, 14). Tü no lo puedes<br />

comprender, y dudo | Si yo mis?na hasta aquí SUPE que fuese \<br />

Mi amor tan entrañable como puro (HARTZENBUSCH, Alfonso el Casto,<br />

III, 5). Nosotros no conocemos QUIÉN SEA esa buena señora {Quijote,<br />

I, 4). No sabré decir con certidumbre QUÉ tamaño TUVIESE Montesinos<br />

{Ibid., II, I). Dudaban el Senado y los nobles si SERÍA m.ds<br />

£ruel Qüexbvi) en ausencia que en presencia (SAAVEDRA, Empresa 48).<br />

h) Cuando la duda se refiere a lo futuro y el agente de los dos<br />

verbos es uno mismo, no es indiferente el uso del presente de subjuntivo<br />

o del futuro de indicativo; o sea, que no es lo mismo decir<br />

no sé SI SALGA y no sé si SALDRÉ. En el primer caso damos a entender<br />

que el hecho de la salida depende de nosotros mismos, y que<br />

no estamos resueltos ni decididos a salir 5 no salir; en el segundo<br />

manifestamos que el acto de salir es independiente de nuestra voluntad.<br />

La misma diferencia existe entre no se sabe QUÉ HAGAN y<br />

no se sabe QUÉ HARÁN.<br />

389. Las interrogativas dependientes son, como las enunciativas,<br />

objeto directo del verbo de la oración principal si éste es transitivo,<br />

y pueden, como ellas, convertirse eto sujeto paciente en la construcción<br />

impersonal. Así, en no sé QUÉ SUCEDERÁ y en me preguntaron<br />

QUÉ QUERÍA, las oracionés qué sucederá y qué quería se convierten<br />

en sujeto al decir no se sabe QUÉ SUCEDERÁ y se me preguntó QUÉ<br />

QUERÍA. Y lo mismo cuando son complemento directo que cuando<br />

sujeto, conserva el vocablo interrogativo la preposición que lleve en<br />

la interrogación directa; v. gr.:üA QUIÉN embistió primero?—No sé K<br />

QUIÉN EMBISTIÓ PRIMERO; no se sabe A QUIÉN EMBISTIÓ PRIMERO. Pero<br />

pueden ser también complemento circunstancial si llevan delante<br />

de sí otra preposición; v. gr.: Tuvo competencia SOBRE cuál había<br />

sido mejor caballero {Quijote, I, 2).<br />

NOTA. En la construcción pasiva de que habíamos en el párrafo anterior,<br />

el verbo se coloca siempre en número singular, y así, no puede<br />

decirse SE IGNORABAN cuántos fiaMan venido, sino SB IGNORABA cuántos habtan<br />

venido.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!