LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA LENGUA CASTELLANA

sebinaol.unior.it
from sebinaol.unior.it More from this publisher
28.04.2013 Views

330 GRAMÁTICA CASTF.LLANA leyes 4e cáballerta que mandan (Quijote, I, 52). Si además de lo referido llegáis a temer la confusión que os puede dar la real persona de vueslro príncipe, no dudo que tenéis razón; dudo PERO que os dé causa (MELÓ). b) Pero se emplea también al principio de cláusula sin referirse a otra oración anterior, y sólo para dar énfasis o fuerza de expresión a lo que se dice; v. gr.: PERO ^quién te ha dicho eso?; PERO ¡qtié fiermosa nochei c) Aunque:—De su primitivo valor de conjunción subordinante concesiva (véanse 440 7441, nota) tomó el que tiene como adversativa; V. gr.: Es menester que todos vivan, AUNQUE maldita la falta que hac& a los más la existencia de algunos (HARTZENBUSCH, El Lugareño en Madrid). Don Juan de Zavaleta nació en la corte a principios del siglo XVIII, AUNQUE se ignora el año (GIL Y ZARATE, Resumen histórico, pág. 516). Si es uno mismo el verbo de las dos oraciones, puede repetirse después de aunque; v. gr.: no TUA.1G0 nada de eso, aunque TRAIGO otras muchas cosas de inás momento y consideración {Quijote, I, 52). Pero puede también callarse, y queda entonces aunque enlazando términos semejantes, como hemos visto en sino;v. gr.: Creó (Meléndez) un estilo y dicción algo afectados, AUNQUE buenos (A. GA- ' LiANo, Prólogo al Moro Expósito). d) Mas es la adversativa más atenuada, separada por una leve pausa de la oración anterior; v. gr.: no tenia celada, MAS a esto suplió su industria (Quijote, I, i). En la lengua antigua se empleaba alguna vez con el valor de sino; v. gr.: Si vieres que non le finchen los pies, MAS que le arden (hxia.h, Caza, 27); acepción que conserva hoy en la oración del Padrenuestro : no nos dejes caer en tentación, MAS líbranos de mal. c) Cuando la negación no de la primera oración del período adversativo vaya reforzada por los adverbios solamente o sólo, equivalen pero y mas a sino, y suelen a veces reforzarse con también o aun, lo mismo que sino; v. gr.: No SÓLO no me ablandaba, PERO me endurecía [Quijote, I, 28). U71 pescador de Sicilia se pareció a Sura Procónsul, NO SOLAMENTE en la figura, PERO AUN en el habla (HUERTA, Traducción de Plinto, tomo I, lib. Vil). No SÓLO estoy dispuesto a acompañaros, MAS TAMBIÉN apagaros el viaje- La legislación, NO SÓLO 7nás vigilante, SINO TAMBIÉN más ilustrada, fomentó los establecimientos rUsiicos en Sierra Morena, en Extremadura, en Valencia y en otras partes (JOVELLANOS, Informe sobre la Ley Agraria). f) Antes, adverbio de tiempo, se usa también como conjunción adversativa, denotando contrariedad y preferencia«en el sentido de una oración respecto del de la otra; v. gr.: No me respondió palabra, ANTES nu volvió las espaldas (Quijote, II, 23). El qtie está limpio de

PARTE II, CAPÍTULO XXII 33! pecado no teme la muerte, ANTES la desea. Suele reforzarse con el adverbio bien, y a veces con las locuciones adverbiales al contrario o por el contrario; v. gr.: no le debe nada, ANTES (o ANTES BIEN) es su acreedor (véase 343, b). g) Vienen a equivaler a conjunciones adversativas con valor correctivo o restrictivo la XocMcibrí fuera de y los adverbios excepto, salvo, menos; v. gr.: no nos escucha nadie, FUERA DE (EXCEPTO, SALVO, MENOS) los circunstantes. Y en Cervantes: FUERA DE pollas, pida vuestra merced lo que quisiere (Quijote, II, 59). 4.° y 5.° — La coordinación causal y ia consecutiva. 345. Si digo esfuérzate; el decaimiento en los infortunios apoca la salud, enuncio dos oraciones independientes, yuxtapuestas, sin indicar la relación que hay entre ellas; mas .si quierp expresar que la causa o razón de lo que digo en la primera se halla en lo que afirmo en la segunda, pondré entre las dos una conjunción, y diré: esfuérzate, QUE el decaimiento en los infortunios apoca la salud. Puedo también invertir el orden de expresión de aquellas dos oraciones yuxtapuestas y decir: el decaimiento en los infortunios apoca la salud; esfuérzate; y si quiero decir que lo manifestado en la segunda de estas dos últimas oraciones es consecuencia de lo que afirmo en la primera, pondré una conjunción y diré: el decaimiento en los infortunios apoca la salud; esfuérzate, PUES; o también: el decaimiento en los infortunios apoca la salud; POR LO TANTO, esfuérzate. Del mismo modo, si digo: sufre la pena, PUES cometiste la culpa, indico en la segunda oración la causa de lo que afirmo en la primera; y si invierto el orden y digo: lü cometiste la atipa; sufre, PUES, la pena, enuncio la segunda como consecuencia de lo que afirmo en la primera. De modo que la conjunción coordinativa/ZÍÍÍ tiene el doble carácter de causal y consecutiva. Como causal indica la causa lógica o la razón de lo que se afirma en la primera de las dos oraciones que une, y como consecutiva denota que la segunda de las oraciones que une se expresa como efecto lógico de la primera (i). NOTA. La doble significación causal y consecutiva de la conjunción pues deriva de su primitivo valor temporal. Procede esta conjunción del latín posi, que, como adverbio, significa después, y con esta acepción la vemos en el Poema del Cid, versos 401 y 402, donde dice; PUKS qtu a Casieiún sacaremos a celada, \ En él fincartdes teniendo a la {aga; es decir, después (I) En esto se distinguen estas oraciones de sus homónima.s subordinadas, las cuales expresan la causa o el efecto físico o material (véase 397).

PARTE II, CAPÍTULO XXII 33!<br />

pecado no teme la muerte, ANTES la desea. Suele reforzarse con el adverbio<br />

bien, y a veces con las locuciones adverbiales al contrario o<br />

por el contrario; v. gr.: no le debe nada, ANTES (o ANTES BIEN) es su<br />

acreedor (véase 343, b).<br />

g) Vienen a equivaler a conjunciones adversativas con valor<br />

correctivo o restrictivo la XocMcibrí fuera de y los adverbios excepto,<br />

salvo, menos; v. gr.: no nos escucha nadie, FUERA DE (EXCEPTO, SALVO,<br />

MENOS) los circunstantes. Y en Cervantes: FUERA DE pollas, pida<br />

vuestra merced lo que quisiere (Quijote, II, 59).<br />

4.° y 5.° — La coordinación causal y ia consecutiva.<br />

345. Si digo esfuérzate; el decaimiento en los infortunios apoca la<br />

salud, enuncio dos oraciones independientes, yuxtapuestas, sin indicar<br />

la relación que hay entre ellas; mas .si quierp expresar que la<br />

causa o razón de lo que digo en la primera se halla en lo que afirmo<br />

en la segunda, pondré entre las dos una conjunción, y diré: esfuérzate,<br />

QUE el decaimiento en los infortunios apoca la salud. Puedo<br />

también invertir el orden de expresión de aquellas dos oraciones<br />

yuxtapuestas y decir: el decaimiento en los infortunios apoca la salud;<br />

esfuérzate; y si quiero decir que lo manifestado en la segunda de<br />

estas dos últimas oraciones es consecuencia de lo que afirmo en la<br />

primera, pondré una conjunción y diré: el decaimiento en los infortunios<br />

apoca la salud; esfuérzate, PUES; o también: el decaimiento en<br />

los infortunios apoca la salud; POR LO TANTO, esfuérzate. Del mismo<br />

modo, si digo: sufre la pena, PUES cometiste la culpa, indico en la<br />

segunda oración la causa de lo que afirmo en la primera; y si invierto<br />

el orden y digo: lü cometiste la atipa; sufre, PUES, la pena, enuncio<br />

la segunda como consecuencia de lo que afirmo en la primera. De<br />

modo que la conjunción coordinativa/ZÍÍÍ tiene el doble carácter de<br />

causal y consecutiva. Como causal indica la causa lógica o la razón<br />

de lo que se afirma en la primera de las dos oraciones que une, y<br />

como consecutiva denota que la segunda de las oraciones que une<br />

se expresa como efecto lógico de la primera (i).<br />

NOTA. La doble significación causal y consecutiva de la conjunción pues<br />

deriva de su primitivo valor temporal. Procede esta conjunción del latín<br />

posi, que, como adverbio, significa después, y con esta acepción la vemos<br />

en el Poema del Cid, versos 401 y 402, donde dice; PUKS qtu a Casieiún<br />

sacaremos a celada, \ En él fincartdes teniendo a la {aga; es decir, después<br />

(I) En esto se distinguen estas oraciones de sus homónima.s subordinadas, las<br />

cuales expresan la causa o el efecto físico o material (véase 397).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!