28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28o GRAMÁTICA <strong>CASTELLANA</strong><br />

en el verbo salir.,: Mi amo se sale, sálese sin duda.— Y,¡por dónde se<br />

sale, señora? ^líasele roto alguna parte de su cuerpo?— No se sale sino<br />

por la puerta de su locura; quiero decir, señor bachiller de mi ánima,<br />

que quiere salir otra vez a buscar por ese mundo lo que él llanta venturas.<br />

d) El verbo ser admite también la construcción reflexiva, y lo<br />

mismo estar, significando con ella la participación del sujeto en la<br />

realización de lo significado por el predicado; v. gr.: Asno SE es de,<br />

la cuna a la mortaja (CERVANTES, Quijote, Diálogo entre Babieca y<br />

Rocinante, soneto). Del mismo modo se usa también estar, como<br />

vemos en estos ejemplos: Bien sz está San Pedro en Roma (Quijote,<br />

II, 41). Aquel hombre aun SE estaba loco (Ibid., II, i).<br />

NOTA. En las oraciones reflexivas se suele repetir el pronombre en-su<br />

forma tónica con preposición y seguido del adjetivo mismo, ya para precisar<br />

la significación de la forma átona, ya para dar mayor energía a la<br />

expresión; v. gr.: ME avergüenzo DK MÍ MISMA. Otras veces se expresa el<br />

sujeto seguido del adjetivo mismo; v. gr.: ÉL MISMO SE arruinó.<br />

278. Oraciones de verbo recíproco. —Son una especie de las<br />

reflexivas, en las cuales dos o rtiás sujetos ejecutan la acción del<br />

verbo, que mutuamente reciben a la vez. Pero los verbos de estas<br />

oraciones han de ser precisamente verbos transitivos, porque si son<br />

intransitivos/io puede verificarse la reciprocidad. La oración Juany<br />

Pedro SE QUEJAN no puede ser recíproca, sino que equivale a estas<br />

dos: Juají se qtieja y Pedro se queja, muy diferente de la de Juan y<br />

Pedro SE TUTEAN, en la cual el verbo tuíearno puede tener más acepción<br />

que la recíproca. Pero hay casos en que no podemos distinguir<br />

la significación reflexiva de la recíproca sin añadir otros vocablos<br />

que nos la precisen. Si digo, por ejemplo, Pedro y Jitan SE atormentan,<br />

la significación puede ser reflexiva o recíproca. Si digo Pedro y<br />

Juan SE atormentan A sí MISMOS, la significación es reflexiva; pero<br />

si digo Pedro y Juan SE atormentan MUTUAMENTE, o recíprocamente,<br />

o U710 a otro, o el uno al otro, o entre sí, la significación es reciproca.<br />

279. Oraciones impersonales.—IMPERSONALES TRANSITIVAS.—Si<br />

decimos anuncian la derrota de los moros; aseguran que será buena<br />

la cosecha, enunciamos dos oraciones primeras de activa, cuyo sujeto<br />

no expresamos por ser indefinido y genérico y no poder referir el<br />

verbo a persona determinada. Estas oraciones se llaman impersonales.<br />

Mas si expresamos los mismos conceptos en la voz pasiva con<br />

el pronombre se, y decimos s^- anuncia la derrota de los moros; SE<br />

asegjira que será buena la cosecha, convertimos aquellas oraciones en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!