LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA LENGUA CASTELLANA

sebinaol.unior.it
from sebinaol.unior.it More from this publisher
28.04.2013 Views

\i 230 GRAMÁnCA CASTELLANA d) CABE Equivale a Junio a, cerca de. No tiene ya uso en la prosa. e) CON Significa: La concurrencia y compañía de personas o de cosas: vino CON mi padre; va CON SUS hijos; café CON leche. El medio o instrumento con que se hace o consigue alguna cosa: CON la fe se alcanza la gloria; le hirió CON la espada. Las circunstancias con que se ejecuta o sucede alguna cosa: trabaja CON celo; come CON ansia; le recomcndá CON interés; me mira CON indiferencia; el invierno efilró con ftma. En ciertas ocasiones equivale a la conjunción adversativa aunque : CON ser Alvaro tan sagaz, no evitó que le engañasen; lo cual equivale a decir: AUNQUE Alvaro es tan sagaz, etc. En composición conserva siempre su índole, ya se una a verbo, ya a nombre, pues nunca deja de expresar unión, semejanza, cooperación, afinidad entre diferentes personas, objetos o acciones; verbigracia: con/;-rt/ar, tratar entre sí dos o más sujetos; conaiírir, acudir gente a un mismo punto, o convenir diversas circunstancias a un objeto; condiscípulo, el que estudia o ha estudiado en compa- ' nía de otro u otros'. Como esta preposición procede de la latina cum, reaparece la JH de ésta en aquélla cuando precede ^b Q p, como en la voz coxoposición; otras veces pierde la última letra, como en cooperar, colateral. f) CONTRA Denota oposición o contrariedad en sentido recto o figurado; pugna o repugnancia entre personas O cosas : le estrelló CONTRA la pared; Luis va CONTRA Antonio; la triaca es CONTRA el veneno. Vale asimismo tatito como enfrenté o mirando hacia: esta ¡laMtación está, CONTRA el Norte. En composición significa : i.° Cosa contraria u opuesta en alguna manera a la denotada por la voz simple a que se une; como en coxiXx&arminos, coiitr«bando, contraescarpa, contrahacer, contrdiittdicar, contramarcha, contra7?iina, contrapeso, contraveneno. 2.° Duplicación o repedción de alguna cosa para su apoyo, refuerzo o seguridad; como en contra.¿/arnra, contra/iikra, contra-

PARTE II, CAPÍTULO XVII 231 marca, contrapares, contraprueba, contraquilla, contravetilana, contravidriera. . Y 3.° Segundo lugar que en categoría, grado u otra calidad ocupa una persona o cosa respecto de otra; como en contraalmirante, contramaestre, contracanal, contracebadera, contraguía, contrallo, contramesa, etc. g) DE El oficio de esta preposición, que se emplea en genitivo y ablativo (véase 215, í yf), es muy vario. Denota: Propiedad, posesión o pertenencia: la casa DE mi padre; la dote DE mi mujer; las potencias DEL alma; la madre DE los Macabcos; el amigo DE todos; se posesionó DEL cortijo. Origen o procedencia: oriundo DE Granada; viene DE los Guzmancs; llegó DE Aranjucz; no sale DE casa (i). Modo o manera: almuerza -DJ. pie; cayó DE espaldas; se viste DE prestado; dibujo ViV, pluma. Materia de que está hecha una cosa: la estatua DE mármol; el vaso Tiz plata. Contenido de alguna cosa: un vaso DE agua; tm plato DE dulce. Asunto o materia de que se trata: ^liabla usted DE mi pleito!'; un libro DE Matemáticas; arte DE cocina. Tiempo en que sucede una cosa: DE día; DE noche; DE madru-, gada. Uso de una cosa cuando sólo se toma parte de ella: tomó DEL tri£0; bebió DEL vino; venga uno DE esos bizcochos. Sentido indeterminado; le dieron DF^puñaladas. Naturaleza, condición o cualidad de personas o cosas: hombre DE valor; alma BE cántaro; entrañas Y>v.jicra. Sirve para determinar o fijar con mayor viveza la aplicación de un nombre apelativo: el reino DE España; la ciudad DE Sevilla; semana DE Pasión; mes DE abril; año DE 1808. Se emplea también para reforzar un calificativo: el bueno DE y^uan; il ladrón DEL ventero; la taimada DE la patrona. (I) Antepuesta la preposición de a los apellidos que son nombres de pueblos o localidades, solía denotar origen, procedencia, dominio, etc., pero no arguye noble- •ía: Antonio DE Lebrija; Fr. Diego DE Alcalá; D. Alonso DE) Aguilar, etc. No cabe anteponerla a los patronímicos, y es grosero error escribir: Fulano DB Martínez; Mengano CÍÍ Fernández; Zutano DE Sánches.

PARTE II, CAPÍTULO XVII 231<br />

marca, contrapares, contraprueba, contraquilla, contravetilana,<br />

contravidriera. .<br />

Y 3.° Segundo lugar que en categoría, grado u otra calidad ocupa<br />

una persona o cosa respecto de otra; como en contraalmirante,<br />

contramaestre, contracanal, contracebadera, contraguía, contrallo,<br />

contramesa, etc.<br />

g) DE<br />

El oficio de esta preposición, que se emplea en genitivo y ablativo<br />

(véase 215, í yf), es muy vario.<br />

Denota:<br />

Propiedad, posesión o pertenencia: la casa DE mi padre; la dote<br />

DE mi mujer; las potencias DEL alma; la madre DE los Macabcos; el<br />

amigo DE todos; se posesionó DEL cortijo.<br />

Origen o procedencia: oriundo DE Granada; viene DE los Guzmancs;<br />

llegó DE Aranjucz; no sale DE casa (i).<br />

Modo o manera: almuerza -DJ. pie; cayó DE espaldas; se viste DE<br />

prestado; dibujo ViV, pluma.<br />

Materia de que está hecha una cosa: la estatua DE mármol; el<br />

vaso Tiz plata.<br />

Contenido de alguna cosa: un vaso DE agua; tm plato DE dulce.<br />

Asunto o materia de que se trata: ^liabla usted DE mi pleito!'; un<br />

libro DE Matemáticas; arte DE cocina.<br />

Tiempo en que sucede una cosa: DE día; DE noche; DE madru-,<br />

gada.<br />

Uso de una cosa cuando sólo se toma parte de ella: tomó DEL<br />

tri£0; bebió DEL vino; venga uno DE esos bizcochos.<br />

Sentido indeterminado; le dieron DF^puñaladas.<br />

Naturaleza, condición o cualidad de personas o cosas: hombre DE<br />

valor; alma BE cántaro; entrañas Y>v.jicra.<br />

Sirve para determinar o fijar con mayor viveza la aplicación de<br />

un nombre apelativo: el reino DE España; la ciudad DE Sevilla;<br />

semana DE Pasión; mes DE abril; año DE 1808.<br />

Se emplea también para reforzar un calificativo: el bueno DE y^uan;<br />

il ladrón DEL ventero; la taimada DE la patrona.<br />

(I) Antepuesta la preposición de a los apellidos que son nombres de pueblos o<br />

localidades, solía denotar origen, procedencia, dominio, etc., pero no arguye noble-<br />

•ía: Antonio DE Lebrija; Fr. Diego DE Alcalá; D. Alonso DE) Aguilar, etc. No cabe<br />

anteponerla a los patronímicos, y es grosero error escribir: Fulano DB Martínez;<br />

Mengano CÍÍ Fernández; Zutano DE Sánches.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!