28.04.2013 Views

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

LENGUA CASTELLANA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

?Airn; n, c.\i'iri;i.o Xüt .183<br />

CAPITUIX) XTÍÍ<br />

LOS CASOS ICN CASTELLANO<br />

213. Exceptuando los pronombres personales (véase 70), que tienen<br />

forma distinta según el oficio que desempeñan en la oración, los<br />

demás nombres se nos ofrecen en castellano con una misma forma,<br />

!o mismo cuando ejercen el oficio de sujeto que cuando desempeñan<br />

el de complemento. Si quiero expresar el afecto que siento por<br />

un amigo mío llamado Francisco, diré: yo estimo a Francisco; pero<br />

si quiero indicar que él es quien me tiene a mí ese afecto, no podré<br />

decir: Francisco estima a yo, sino Francisco estima a mi, o mejor<br />

— pues esta expresión no es correcta—, Francisco me estima. Aquí<br />

vemos que el pronombre jyí» ha cambiado en me al cambiar de oficio<br />

en la oración; y lo mismo que yo cambian también los pronombres<br />

tú y él. Así, decimos: tú estimas a Jtian, y Juan te estima; él estima<br />

a yttan, y jiiian le estima. Pero puedo decir: Francisco estima a Juan,<br />

y jítian estima a Francisco. En el primero de estos dos ejemplos,<br />

Francisco es el sujeto y jfuan el complemento directo, o sea la persona<br />

Cjue recibe directamente la acción del verbo estimar, y al revés<br />

en el segundo; mas la forma de los nombres, como se ve, no varía:<br />

es la misma en uno y en otro caso. De ahí la necesidad que tenemos<br />

en castellano de los vocablos llamados preposiciones, que nos<br />

sirven para distinguir algunos de los oficios que el nombre puede<br />

desempeñar en la oración; y cuando no se emplea la preposición, la<br />

necesidad de guardar cierto orden en la colocación de los vocablos,<br />

pues no es lo mismo decir la corriente desvió el arenal, que el arenal<br />

desvió la cori'iente; ni cinco lobos mataron cinco perros, que cinco<br />

perros mataron cinco lobos.<br />

214. Dedúcese de lo dicho en el párrafo anterior que el castellano<br />

no sigile un procedimiento único para indicar los distintos<br />

oficios del nombre en la oración: unas veces determina este oficio la<br />

preposición, y otras el lugar que el nombre ocupa en la frase; pero<br />

hay también casos en que el nombre se usa sin preposición, y el<br />

lugar de su colocación en la frase es indiferente; v. gr.: el año pasada<br />

llovió mucho, o llovió muc/io el año pasado. En esta construcción y en<br />

otras análogas prescindimos de la preposición; y si los que estamos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!