27.04.2013 Views

Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

É p o c a M I • N u m u: 500 P T A • S e t e m b r e 1 9 9 8<br />

Revista <strong>de</strong>l <strong>Consell</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>de</strong> <strong>les</strong> <strong>Valls</strong> d'Aneu<br />

Aproximació^a l'Europa<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> llem<br />

e- A<br />

%*-*ni\****<br />

V \.i.<br />

DEL CONSELL<br />

Població i Pirinea


LA PIPIDA<br />

W' ^"<br />

D<br />

LA LLUCANA<br />

LA MOSQUERA<br />

^X^<br />

La Llibreria<br />

Quera<br />

Per Núria Garcia<br />

Paco Boya<br />

LA GRIPIA<br />

El Matarranya:<br />

un riu interessant i viu que<br />

i<strong>de</strong>ntifica tot un territori<br />

Per Car<strong>les</strong> Sancho<br />

Homenatge<br />

' o Maria-Mercè Marçal<br />

,í„,4^f..<br />

/V S T E L L<br />

LO CODER<br />

Portada<br />

Aproximació a l'Europa<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües<br />

(Font CIEMEN)<br />

rSS<br />

FULLS DEL CONSELL<br />

LO ROVELL DE L'OU<br />

vS<br />

SALISPAS<br />

LO CODER LLIBRES<br />

Població i Pirineu<br />

Per Josep Maria Sabanes<br />

Sociolingüística<br />

catalana<br />

Per Miquel Pueyo<br />

Reflexions <strong>de</strong> final<br />

<strong>de</strong> mil·lenni:<br />

III. La crisi <strong>de</strong> <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies<br />

Per Joan Manel Bueno<br />

,M J Una història prodigiosa<br />

•í,.-^;? Ppr Alhprt Alpupró<br />

Per Albert Algueró<br />

VENT DE PORT<br />

CAP DE CASA


L'autopista elèctrica<br />

I A L<br />

Una torre metàl·lica d'alta tensió planta orgullosa davant mateix <strong>de</strong> la torre medieval que presi<strong>de</strong>ix<br />

el poble d'Escaló. El fotògraf <strong>de</strong> postal o qualsevol foraster incondicional <strong>de</strong> la pedra vista han<br />

<strong>de</strong> fer tota mena <strong>de</strong> contorsions amb la camera, o filigranes en el procés <strong>de</strong>l revelat, per evitar que el<br />

ferro empastifi la puresa <strong>de</strong>l monument. Ignoro si el tècnic que va enginyar la línia va actuar per <strong>de</strong>ixa<strong>de</strong>sa,<br />

o bé va col·locar la torre expressament en aquell lloc, com un <strong>de</strong>safiament <strong>de</strong>l progrés en<br />

front <strong>de</strong> la història. Fos quin fos el motiu, el cas és que la torre elèctrica d'Escaló fent ombra a la<br />

torre medieval és ben bé la imatge representativa <strong>de</strong>l Pallars. Del Pallars autèntic, sense maquillar,<br />

no <strong>de</strong>l Pallars turístic que només existeix als fullets pagats per la Diputació.<br />

El foraster ansiós <strong>de</strong> pureses naturals haurà d'evitar altres imatges per l'estil aquí i allà <strong>de</strong> <strong>les</strong> valls<br />

pirinenques: el mur <strong>de</strong> ciment <strong>de</strong> l'estany <strong>de</strong> Sant Maurici (com s'explica que en un Parc Nacional<br />

hi hagi explotació hidroelèctrica?), <strong>les</strong> restes <strong>de</strong> barracot o <strong>de</strong> ferralla abandonats encara a qualsevol<br />

indret fora <strong>de</strong> <strong>les</strong> rutes turístiques... O bé, sense moure's d'Escaló, si puja xino-xano fins al monestir<br />

<strong>de</strong> Sant Pere <strong>de</strong>l Burgal i, un cop en aquell petit racó <strong>de</strong> paradís, es gira per contemplar el paisatge,<br />

veurà dues línies d'alta tensió, una per cada banda <strong>de</strong> riu. Dos gargots al mig <strong>de</strong> la bel<strong>les</strong>a <strong>de</strong> la<br />

vall, impossib<strong>les</strong> d'esborrar <strong>de</strong> la postal.<br />

Ben aviat, si algú no ho atura a temps, una tercera línia d'alta tensió, aquesta <strong>de</strong> 400.000 volts,<br />

s'afegirà a <strong>les</strong> actuals. Els mitjans <strong>de</strong> comunicació, que són avui els qui posen nom a tot monstre que<br />

neix o que és a punt <strong>de</strong> néixer, ja han batejat aquesta línia que ha <strong>de</strong> connectar amb la xarxa francesa<br />

<strong>de</strong> l'altra banda <strong>de</strong> Pirineu com l'autopista elèctrica. Ara per ara, la gestació <strong>de</strong>l monstre té lloc en<br />

secret. De tota manera, sembla que darrerament es tenen en compte dos projectes d'entrada a l'estat<br />

espanyol, tots dos al Pallars: el port <strong>de</strong> Salau a <strong>les</strong> valls <strong>d'Àneu</strong>, i el port <strong>de</strong> l'Artiga a la vall <strong>de</strong> Cardós.<br />

Qui pot aturar una monstruositat així? Els polítics? No ens en refiem. Darrere un projecte elèctric<br />

d'aquesta envergadura hi ha molts interessos econòmics amagats i els polítics probablement acabaran<br />

negociant. Però queda molta gent: els fotògrafs <strong>de</strong> postals, els camacus <strong>de</strong> la pedra vista, els<br />

pallaresos, la gent amb dos dits <strong>de</strong> sen<strong>de</strong>ri... La revistay^rw/ctí també s'afegeix a la lluita contra el<br />

monstre: una formiga més maldant per immobilitzar el cos <strong>de</strong> GuUiver.<br />

Director: Ferran Relia i Foro.<br />

Coordinador; Joan Blanco i Barhlado.<br />

Fotos: CCVA-Joan Blanco i Barrilado.<br />

Equip <strong>de</strong> redacció: Pep Coli, Carme Font, Ester Isus,<br />

Xavier Macià, Carme Mestre, Andreu Lonci,<br />

Ramon Sistac. Albert Turull i Miquel Vila<strong>de</strong>gut.<br />

Producció gràf ca: Raül <strong>Valls</strong> - Disseny: Anna Tor.<br />

Impressió: Arts Gràfiques Bobalà.<br />

DL: L-134-1990 • ISSN: 1130-5444<br />

Adreça <strong>de</strong> l'editor: <strong>Consell</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>de</strong> <strong>les</strong> <strong>Valls</strong> <strong>d'Àneu</strong>.<br />

Carrer Major, 6 - 25580 Esterri <strong>d'Àneu</strong>.<br />

Tel. (973) 62 63 16 - Internet: vallsaneu@millorsoft.es<br />

Árnica fa constar que e/ contingut<br />

<strong>de</strong>ts artic<strong>les</strong> publicats reflecteix<br />

únicament l'opinió <strong>de</strong> llurs sotasignats.<br />

Amb la col·laboració <strong>de</strong>:<br />

Hi<br />

Generalitat <strong>de</strong> Catalunya<br />

Deparlamant d« Cultura<br />

CAIXA CATALUNYA<br />

Fundació Pública<br />

'' Institut d'Estudis iler<strong>de</strong>ncs<br />

^ <strong>de</strong> la Diputació <strong>de</strong> Lleida


LA P I P I D A<br />

Per Núria Garcia i Quera<br />

La Llibreria Quera<br />

Excursió dominical <strong>de</strong> principis <strong>de</strong> segle.<br />

Per començar, situem-nos: Llibreria Quera, us<br />

sona? No? No us diu res una llibreria especialitzada en<br />

temes <strong>de</strong> muntanya? On po<strong>de</strong>u trobar el mapa d'aquell<br />

poble que no coneix ningú o la monografia <strong>de</strong><br />

mossèn no sé què que va escriure sobre l'ermita <strong>de</strong> no<br />

sé on... un local on els prestatges són plens <strong>de</strong> trossos<br />

<strong>de</strong> natura representats en paper: guies d'ocells, <strong>de</strong><br />

plantes medicinals, <strong>de</strong> rèptils, <strong>de</strong> muntanyes, <strong>de</strong><br />

coves... No? Molt bé, doncs anem a pams. Començarem<br />

per dir que aquesta llibreria la trobareu a<br />

Barcelona, concretament al barri antic. S'hi arriba, o<br />

bé per la plaça <strong>de</strong>l Pi -ambientada tothora amb músics<br />

<strong>de</strong> carrer, terrasses <strong>de</strong> bars plenes <strong>de</strong> gent, tarongers,<br />

captaires- o bé per la Portaferrissa (ja sabeu, el<br />

carrer <strong>de</strong> <strong>les</strong> botigues <strong>de</strong> roba i <strong>de</strong> sabates). Tant el carrer<br />

com la plaça donen al mateix lloc: al carrer Petritxol.<br />

Ah, gormands! Aquest carrer sí que us sona, oi?<br />

És clar: és el carrer <strong>de</strong> <strong>les</strong> granges! El carrer d'olor <strong>de</strong><br />

xocolata <strong>de</strong>sfeta, <strong>de</strong> croissants acabats <strong>de</strong> fer, <strong>de</strong> canyella...<br />

<strong>de</strong> dolçor. Com la dolçor que sento ara<br />

mateix en entrar al número dos, a la Llibreria Quera,<br />

la botiga <strong>de</strong> la família...<br />

LA P I P I D A


1^^<br />

Josep Quera i Córdoba.<br />

Parlo amb Roser Quera Simón, la néta <strong>de</strong>l fundador.<br />

Dels quatre fills que té, el petit treballa en el negoci<br />

amb ella, i la filla és una servidora. En obrir el batent<br />

amb la característica mángala com a passamà, veig que<br />

en Raimon <strong>de</strong>splega un mapa davant un client. Es com<br />

si entrés a casa, tot m'és conegut: l'espai -una antiga<br />

entrada <strong>de</strong> casa vuitcentista on els carruatges <strong>de</strong>scarregaven<br />

els passatgers-, l'altell <strong>de</strong> fusta <strong>de</strong>s d'on, <strong>de</strong><br />

petits, tocàvem la cua <strong>de</strong> la guineu dissecada, els primers<br />

esquís <strong>de</strong> fusta que va estrenar el meu pare, la<br />

venerable fotografia en blanc i negre <strong>de</strong>l besavi, l'estatueta<br />

<strong>de</strong> sant Jordi que només sortia el dia <strong>de</strong>l Patró, la<br />

forca <strong>de</strong> sis puntes, el piolet i la motxilla <strong>de</strong> l'any <strong>de</strong> la<br />

picor, els prestatges <strong>de</strong> fusta aprofitats <strong>de</strong> l'antiga merceria,<br />

la bola <strong>de</strong> món amb oceans <strong>de</strong> pols...<br />

LA P I P I D A<br />

-Què et sembla? Fem un repàs <strong>de</strong> k història?<br />

-Com vulguis. Mira, l'any passat va fer vuitanta<br />

anys... Bé, aquesta llibreria va ser creada pel meu avi,<br />

en Josep Quera i Córdoba, el 1916. Se l'havien estat<br />

mirant abans, però van tenir dificultats familiars -nens<br />

malalts i coses d'aquestes- i fins al 1916 no la van agafar<br />

<strong>de</strong>finitivament. En aquells moments no tan sols era<br />

venir i agafar una botiga, sinó que volia dir llogar un<br />

habitatge amb botiga. Era diferent d'ara. Van venir a<br />

viure-hi el meu avi, la seva esposa i quatre... cinc fills<br />

tenien en aquell moment. Després, d'aquests cinc,<br />

mentre vivien aquí a la botiga se'n van morir dos. En<br />

aquell moment la mortalitat infantil era força freqüent.<br />

A la botiga s'hi estava la meva àvia, i el meu avi treballava<br />

als ferrocarrils. Com que feia una jornada més o<br />

menys curta, a estones també era a la botiga, però qui<br />

se'n cuidava era l'àvia... Ui, d'història familiar a la botiga<br />

n'hi ha molta, perquè no era només el lloc on es <strong>de</strong>spatxava,<br />

sinó que també era on es vivia...<br />

"Sí, ja ens ho imaginem: l'olor <strong>de</strong> sofregit i <strong>de</strong> foc<br />

<strong>de</strong> carbó, els nens que arriben <strong>de</strong> l'escola amb la bata <strong>de</strong><br />

ratl<strong>les</strong>, l'avi fent suca-mulla en un gran bol <strong>de</strong> llet, <strong>les</strong><br />

veïnes que esquiven els llibres per <strong>de</strong>manar un pessic <strong>de</strong><br />

sal a la besàvia, el sereno que entra <strong>de</strong> matinada per<br />

<strong>de</strong>spertar en Joan que ha <strong>de</strong> sortir d'excursió..."<br />

-Però en aquelk època, k llibreria no estava pas especialitzada<br />

en temes <strong>de</strong> muntanya...<br />

-No, la llibreria va ser creada per tenir-hi obres <strong>de</strong><br />

teatre. En aquells moments el meu avi estava molt ficat<br />

en la promoció <strong>de</strong>l teatre català...<br />

"Sempre n'havia sentit a parlar, <strong>de</strong> l'amor <strong>de</strong>l besavi<br />

pel teatre. Ja li venia <strong>de</strong> petit quan, a Arenys, el poble<br />

on va néixer, amb els seus amics feien representacions<br />

als portals <strong>de</strong> <strong>les</strong> cases i es feien pagar amb agul<strong>les</strong> <strong>de</strong><br />

cap que <strong>de</strong>sprés venien a <strong>les</strong> puntaires..."<br />

...el teatre català en aquells moments era com el<br />

teatre <strong>de</strong> la convivència <strong>de</strong> la gent, perquè era aquell<br />

teatre que es feia en centres catòlics... Com que l'avi<br />

treballava als ferrocarrils, tenia els viatges <strong>de</strong> franc. Llavors,<br />

els caps <strong>de</strong> setmana es <strong>de</strong>dicava a anar pels pob<strong>les</strong><br />

i a fomentar que a <strong>les</strong> parròquies -perquè llavors la vida<br />

era a <strong>les</strong> parròquies, amb el rector- fessin teatre. Que<br />

en fessin per aglutinar la gent <strong>de</strong>ls pob<strong>les</strong>, ja que en<br />

aquells temps el teatre era d'homes o <strong>de</strong> dones, no era


mixt. Així que el teatre feia que s'aplegués la gent, que<br />

par<strong>les</strong>sin, que tinguessin una activitat conjunta...<br />

-L'avi m'havia explicat que alguna vegada els homes<br />

s'havien <strong>de</strong> disfressar <strong>de</strong> dones per representar alguns papers<br />

0 ala inversa... i que va ser molt criticat...<br />

-Sí, sí, no era el més freqüent, però és clar, és que<br />

<strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s no hi havia cap més remei que fer-ho així...<br />

però pensa que jo aquesta època no l'he viscut.<br />

cions, el meu pare també va entrar en una organització<br />

<strong>de</strong> teatre... però no, el teatre no era el que més li agradava...<br />

i per això es va anar canviant tot cap al món <strong>de</strong><br />

l'excursionisme...<br />

-Quin any es va fer aquest canvi?<br />

-Mira, jo recordo una netejada molt forta, que va<br />

ser quan es va treure <strong>de</strong>finitivament tot el material <strong>de</strong><br />

teatre, el 1965.<br />

—Explica'm una mica com va ser que es va passar <strong>de</strong>l -Que va ser quan es van trobar eb paperets <strong>de</strong>ls tira­<br />

tema <strong>de</strong>l teatre al <strong>de</strong> l'excursionisme.<br />

dors?<br />

-Aquest pas va ser bastant fàcil: va arribar un mo­ (Riures <strong>de</strong> complicitat)<br />

ment en què es va fer càrrec <strong>de</strong> la botiga el seu fill, o -Bé, és clar, això us ho he explicat algunes vega<strong>de</strong>s<br />

sigui, el meu pare, en Joan Quera i Graupera. La seva perquè té molta gràcia. Mira, el 1965 es van treure<br />

gran afició era la muntanya. Vet aquí que mentre els d'aquesta botiga tones <strong>de</strong> paper! Perquè <strong>de</strong> <strong>les</strong> obres <strong>de</strong><br />

meus avis vivien a la botiga van comprar un petit ter­ teatre es guardava tot. Per exemple, s'havien copiat<br />

reny aquí, a darrere el Tibidabo. Com que això era una caudals, que eren els papers <strong>de</strong> cada personatge que es<br />

casa molt tancada, els diumenges anaven tots a esbar- copiaven a màquina... i obres que s'havien editat a<br />

gir-s'hi.<br />

l'època <strong>de</strong> L'escon... Papers i més papers. Es clar, a la<br />

"Veieu la fotografia d'un d'aquests diumenges al botiga hi van viure diferents generacions: els meus avis,<br />

camp? La meva besàvia és la grossa que du el ram <strong>de</strong> els meus pares, <strong>les</strong> meves tietes, els meus cosins... tot­<br />

flors i el besavi l'home <strong>de</strong>l mig, el <strong>de</strong> <strong>les</strong> ulleres sense hom... i com que era casa, aquí hi fèiem totes <strong>les</strong> festes<br />

tiges. Oi que és per sucar-hi pa.'"<br />

familiars: Nadal, Sant Josep -l'avi es <strong>de</strong>ia Josep i es<br />

Això va donar al meu pare, que llavors <strong>de</strong>via tenir<br />

vuit, <strong>de</strong>u o dotze anys, l'oportunitat <strong>de</strong> gaudir <strong>de</strong> la natura.<br />

Tant és així que em sembla que als dotze anys va<br />

aconseguir fer una excursió molt important per a ell.<br />

No sé si <strong>de</strong>vien anar al Montseny... però allò el va convèncer<br />

que el que realment li agradava era la muntanya.<br />

Per això va anar posant a la botiga, en un raconet, coses<br />

molt difícils <strong>de</strong> trobar: un mapa -que en aquells<br />

moments no eren com els d'ara, sinó que eren <strong>de</strong> crestes<br />

i fets a base d'àcids, amb una olor molt peculiar- i<br />

tot ei que va anar trobant. Es va fer soci <strong>de</strong>l Centre Excursionista<br />

<strong>de</strong> Catalunya i també es va posar en grups<br />

escoltes. Eren temps <strong>de</strong> postguerra... hi havia poc<br />

material i ell i els seus amics es <strong>de</strong>dicaven a recollir-lo.<br />

Va començar a importar llibres <strong>de</strong> Mèxic sobre escoltisme,<br />

que van anar molt bé al jovent d'a<strong>les</strong>hores. Però, és<br />

clar, hi havia tanta censura que alguns s'havien <strong>de</strong> vendre<br />

d'amagat. Així és que, a poc a poc, es va anar canviant<br />

l'article. Durant uns anys van haver-hi tots dos<br />

temes -això ja és <strong>de</strong>l meu record- i <strong>de</strong>sprés es va anar<br />

traient tot el material <strong>de</strong> teatre... llavors el teatre ja<br />

havia canviat molt: ja era mixt, van sortir grans col·lec­<br />

-Què us sembla aquest mapa?<br />

LA P I P I D A


Un moment <strong>de</strong> l'entrevista.<br />

venia aquí a menjar la crema-. I, en aquest petit espai,<br />

ara sembla impossible, hi havia una taula, un bufet,<br />

butaques... i hi menjàvem tots el dia <strong>de</strong> Nadal. I a la<br />

tarda d'aquell dia els meus cosins i jo jugàvem a la botiga,<br />

perquè era l'únic lloc on hi havia espai per jugar.<br />

Llavors tenia un cosí que era molt entremaliat que es<br />

<strong>de</strong>dicava a fer paperets i a tirar-los amb una goma d'aquel<strong>les</strong><br />

<strong>de</strong> iogurts. Anava tirant paperets <strong>de</strong> dalt a baix,<br />

pertot arreu, i quedaven al darrere <strong>de</strong> moltes prestatgeries...<br />

i, al cap <strong>de</strong>ls anys, quan vam començar a fer neteja,<br />

n'anàvem trobant i jo, és clar, em feia un tip <strong>de</strong> riure<br />

recordant l'època en què ho vam tirar, perquè era fent<br />

una trapelleria.<br />

"Avui dia seria impensable veure la botiga convertida<br />

en un terreny <strong>de</strong> joc, o fent olor <strong>de</strong>l pollastre <strong>de</strong><br />

Nadal, o <strong>de</strong> crema cremada, o <strong>de</strong>l fum <strong>de</strong> cigars i pipes<br />

<strong>de</strong> sobretaula... Eren altres temps..."<br />

-Per acabar el tema <strong>de</strong>l passat, tens algun altre record,<br />

vivència, anècdota?<br />

-Vivències <strong>de</strong> la meva infantesa ficada aquí dins en<br />

tinc moltes... <strong>de</strong>s <strong>de</strong> recordar els moments que teníem<br />

restricció elèctrica i ens tallaven el llum. Llavors teníem<br />

uns llums <strong>de</strong> gas per a aquestes ocasions. Quan s'encenien<br />

aquells petits llums <strong>de</strong> gas m'arribava l'hora <strong>de</strong> ju­<br />

LA P I P I D A<br />

gar: a cartes amb una <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nta que hi havia a la llibreria...<br />

era una mica com una casa <strong>de</strong> fantasmes... A<br />

dins hi vivia l'àvia que aprofitava per donar-nos el berenar...<br />

ens ho passàvem bé. Quan tenia tretze anys em<br />

vaig posar malalta i <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l llit sentia i espiava els clients<br />

<strong>de</strong> sota l'altell. Vaig aprendre molt i vaig llegir molt. Per<br />

recuperar-me, perquè em toqués el sol, em vaig fer un<br />

fart d'anar Rambla avall a veure el mar.<br />

-Anem al present: avui dia veuries possible tornar a<br />

viure a la rebotiga?<br />

-No, i ara! Avui ningú no entra a casa seva a través<br />

d'una botiga. Vivim diferent d'abans. Avui no ens convindria<br />

ni per a la salut: a la botiga s'hi passen moltes<br />

hores i convé sortir-ne, <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s no saps ni el dia que<br />

fa... El carrer Petritxol és molt estret, no hi passa aire i<br />

tampoc no hi toca el sol.<br />

-No us heu pUntejat <strong>de</strong> tornar a instal-kr cadires a<br />

k botiga perquè hi seguin eh clients? Ara, a "k Caixa" <strong>de</strong><br />

Sort ho han fet: t'atenen assegut...<br />

-A la botiga, a l'època <strong>de</strong>l meu avi, només <strong>de</strong> passar<br />

la porta ja hi havia una cadira. Ell s'hi estava assegut tot<br />

el dia, fumant la pipa. Al seu davant n'hi havia una<br />

altra, <strong>de</strong> cadira. El client entrava i seia a l'altra cadira i<br />

feien petar la xerrada sobre el darrer llibre que havien


p^<br />

^__,^<br />

llegit, o ei llibre que s'emportava, o el que es podria<br />

emportar, o sobre el dia que feia... A l'època <strong>de</strong>l meu<br />

pare, la cadira va anar a parar més endins <strong>de</strong> la botiga i<br />

hi va posar una taula rere la qual rebia algun <strong>de</strong>ls seus<br />

amics, no tots els clients. Entre ells en Joan Lluís <strong>de</strong><br />

Rialp, que ens tocava el flabiol i ens explicava històries<br />

molt diverti<strong>de</strong>s. I, actualment, ja no sabem ni on són,<br />

<strong>les</strong> cadires. A dins hi ha el <strong>de</strong>spatx, l'ordinador... és un<br />

altre món.<br />

-Potser sí que s'ha perdut aquell ritme d'abans, però<br />

la veritat és que, per insòlit que sembli en una ciutat cosmopolita<br />

com Barcelona, quan es va a U llibreria es diu<br />

que es va a cal Quera.<br />

-Sí, tot i que abans no es <strong>de</strong>ia així, sinó que es <strong>de</strong>ia<br />

L'escon, com aquells bancs que hi havia al costat <strong>de</strong> la<br />

llar <strong>de</strong> foc i on es feia la vetllada, on s'explicaven contes<br />

o es parlava <strong>de</strong> què es faria l'en<strong>de</strong>mà. El nom es canvià<br />

per Quera durant l'època franquista, ja que els noms<br />

catalans no eren autoritzats.<br />

-Quin públic us ve?<br />

-Gent <strong>de</strong> tota mena: <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l qui fa excursió fins al<br />

qui fa escalada, el qui fa espeleologia, estudia botànica,<br />

o esquí <strong>de</strong> muntanya, o el qui busca una monografia<br />

d'un poble, el qui està fent un treball sobre el<br />

Pirineu... Estem molt especialitzats en cartografia i la<br />

cartografia no la compra només el qui va d'excursió,<br />

sinó també el qui ha <strong>de</strong> tirar unes línies telefòniques o<br />

s'ha comprat una caseta en un lloc i es vol situar.<br />

"En Raimon ha plegat el mapa i, mentre l'embolica,<br />

conversa amb el client sobre la nova revista d'escalada.<br />

Potser <strong>les</strong> coses no han canviat tant com tot<br />

aixo...<br />

-Acabarem parlant <strong>de</strong>l que vindrà: com veus el futur,<br />

avui que hi ha tanta competencia <strong>de</strong> grans superfícies?<br />

-Es difícil conservar una botiga tan petita al costat<br />

<strong>de</strong> grans magatzems o ca<strong>de</strong>nes. El que passa és que<br />

aquí fem una feina que no farà mai ningú més, que és<br />

la feina d'investigadors. Per exemple, algú enamorat<br />

<strong>de</strong>l seu petit poble en fa un llibre d'excursions, o d'ocells<br />

o <strong>de</strong>l que sigui. Són llibres que no tenen difusió i<br />

LA P I P I D A


£5==-<br />

Mapes, guies, monografies...: aires <strong>de</strong> muntanya enmig <strong>de</strong> la<br />

ciutat.<br />

que, a part <strong>de</strong> vendre's al mateix nucli, no els té ningú<br />

més. Doncs bé, nosaltres els seguim la pista i els tenim.<br />

Si tu vols és una feina romàntica més que no pas un<br />

negoci, però ens ho passem bé fent-la. D'altra banda,<br />

també em satisfà que sortim a moltes guies turístiques<br />

estrangeres -d'Holanda, Anglaterra, Alemanya, França...-<br />

i els estrangers, abans d'anar al Pirineu, vénen<br />

aquí, d'una banda per veure'ns, com si fóssim una peça<br />

<strong>de</strong> museu, però <strong>de</strong> l'altra a comprar la guia o el mapa<br />

que necessitaran <strong>de</strong>sprés.<br />

-Creus que la gent es continuarà interessant per la<br />

vostra especialitat?<br />

-Sí, el que passa és que anem canviant amb el pas<br />

<strong>de</strong>l temps. Per exemple, en aquests moments tinc un<br />

prestatge molt gran d'excursions amb bicicleta, mentre<br />

que fa dos anys l'únic que hi havia era un manual <strong>de</strong><br />

mountain-bike. Avui dia, <strong>de</strong> manual <strong>de</strong> bicicleta ja no<br />

LA P I P I D A<br />

P^^<br />

1 ^ ^ 1^»-<br />

Cal Quera, al carrer Petritxol, el carrer més dolç <strong>de</strong><br />

Barcelona.<br />

se'n ven cap. Tothom en sap, d'anar-hi. Ara es venen<br />

itineraris per anar en bicicleta, en tot terreny; mapes<br />

aeris per als qui tenen ultralleugers... El públic i <strong>les</strong><br />

necessitats van canviant.<br />

"El soroll <strong>de</strong> la porta ens informa que el client ha sortit<br />

al carrer. Nosaltres som a l'altell, on abans hi havia llits<br />

plegab<strong>les</strong>, tauletes <strong>de</strong> nit i làmpa<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tulipes. -Com va<br />

l'entrevista?- <strong>de</strong>mana en Raimon <strong>de</strong>s <strong>de</strong> baix."<br />

-Bé, bé, ja acabem... En Raimon ha implantat novetats<br />

com ara tot això <strong>de</strong>ls ordinadors, <strong>de</strong>l correu electrònic<br />

amb eh quahja hem rebut coman<strong>de</strong>s... si el meu avi aixequés<br />

el cap ho trobaria increïble...<br />

"I jo aixeco el cap per mirar-lo. I el veig assegut a la<br />

butaca <strong>de</strong> vellut, seriós, amb la mángala a la mà i <strong>les</strong><br />

ulleres sense tiges. De cop, la barbeta i el bigoti es<br />

mouen en un lleu somriure i el venerable fundador em<br />

fa l'ullet." ^


^1<br />

Paco Boya<br />

^íi<br />

^MT*":<br />

Vaig néixer a Les, a "çò <strong>de</strong> Mossempèir" el mes <strong>de</strong><br />

gener <strong>de</strong> 1960. Les és el darrer poble abans <strong>de</strong> creuar<br />

l'estreta franja blanca que ens separa... o ens uneix a<br />

França.<br />

Potser van ser aquel<strong>les</strong> primeres sensacions hivernals<br />

<strong>les</strong> que <strong>de</strong>sprés han fet <strong>de</strong> l'hivern i <strong>de</strong> mi bons<br />

amics. No m'imagino passant aquesta època <strong>de</strong> l'any en<br />

algun altre lloc que no sigui la Vall. De fet, <strong>les</strong> meves<br />

absències sempre han estat curtes: el servei militar a<br />

Gijón, Lleida per a coses <strong>de</strong> feina i l'Aran, sempre, com<br />

un espai vital irrenunciable <strong>de</strong>l qual mai no me n'he<br />

pogut <strong>de</strong>sempallegar. Tot sovint, ara que ja tinc els quaranta<br />

a punt <strong>de</strong> caure, em <strong>de</strong>mano si aquest món reclòs<br />

que conformen <strong>les</strong> nostres muntanyes no és a la fi una<br />

peixera que ens atrapa dins la seva seguretat aquosa, on<br />

reposen <strong>les</strong> arrels <strong>de</strong> <strong>les</strong> nostres cases, amb els seus noms<br />

arribats <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la foscor <strong>de</strong> la història no escrita. Deu<br />

ser aquest passat, que ara és mes passat que mai, perquè<br />

ja no pesa a <strong>les</strong> noves generacions com va pesar a la<br />

nostra, el que em va ancorar a la terra.<br />

LO VISTAIRE


Y<br />

Quan era l'hora <strong>de</strong> marxar a continuar els estudis<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> passar pel col·legi <strong>de</strong> la Salle a Vielha, em<br />

venia <strong>de</strong> gust aquell exili; fora, el món bullia com una<br />

olla <strong>de</strong> pressió i nosaltres només podíem veure'l a través<br />

<strong>de</strong>l forat que hi feia el Cambio 16 i altres setmanaris tan<br />

llegits a l'època. A<strong>les</strong>hores, però, la família d'un forner<br />

amb quatre fills no tenia pressupost per a la universitat.<br />

L'Aran es <strong>de</strong>spertà <strong>de</strong> la dictadura com si, en lloc<br />

d'una becaina <strong>de</strong> quaranta anys, el seu fos el somni <strong>de</strong> la<br />

cendrosa, <strong>de</strong>spertada pel petó tímid <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocràcia.<br />

Els aranesos ens adonem que tot està per fer, i, mentre<br />

mirem al soterrani <strong>de</strong> la nostra història amb voluntat <strong>de</strong><br />

llegir un fiítur possible, ens embarquem en una aventura<br />

política a la recerca <strong>de</strong>l tresor i<strong>de</strong>ntitari; <strong>de</strong> la nostra<br />

pròpia afirmació. Alguns hi trobem, en aquest repte, <strong>les</strong><br />

dosis d'utopia i romanticisme suficients per fer-ne un<br />

combinat vital que emplena, gairebé, tot el nostre<br />

temps, hores i hores <strong>de</strong> llargues reunions amb la fita <strong>de</strong><br />

l'autonomia com una ban<strong>de</strong>ra plantada al fortí barceloní<br />

i guardada gelosament pel seny català.<br />

LO VISTAIRE<br />

^<br />

És potser aquesta militància aranesista que<br />

m'aboca a fer tími<strong>de</strong>s passes pel món literari, fins que<br />

sense massa premeditacions em converteixo en guionista<br />

<strong>de</strong> televisió i amb el repte <strong>de</strong> fer saber als catalans<br />

que a l'Aran parlem l'occità. A partir d'aquesta època,<br />

inicio una etapa d'estreta col·laboració amb els mitjans<br />

<strong>de</strong> comunicació, bàsicament amb els informatius <strong>de</strong><br />

ràdio i televisió.<br />

El "Condò Sambeat" es converteix en el certamen<br />

literari <strong>de</strong> referència per a aquells que volem publicar<br />

en aranès. Un cop a l'any hi fem cap tots els qui<br />

tenim lligams amb aquest petit món <strong>de</strong> la nostra literatura.<br />

Recordo d'a<strong>les</strong>hores un sopar amb el Lluís<br />

Pagès i el Ramon Badia en què vaig rebre "l'empenta"<br />

perquè la meva tímida iniciativa literària comencés a<br />

fer camí. Una guia literària sobre l'Aran, un llibre <strong>de</strong><br />

relats, L'alè <strong>de</strong>l bosc, i una novel·la en aranès, Presohs<br />

<strong>de</strong>ra mar gelada, amb la qual he guanyat el premi<br />

Tallaries d'aquest any, són el meu mo<strong>de</strong>st bagatge<br />

literari.


(jreoooom<br />

Hè trenta cinc ans que ve passar era vida per ua<br />

hièstra. E ara la guar<strong>de</strong> encara, en tot pele es truhes tath<br />

dinar. Darrer <strong>de</strong>s veires, ena carretera que se trace jos<br />

aquera hièstra <strong>de</strong>ra codina, es vi<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s auti passen a<br />

tota vitessa, embarra<strong>de</strong>s laguens <strong>de</strong>ra carrocería <strong>de</strong>s<br />

sons veïculs lu<strong>de</strong>nti. Gessen <strong>de</strong>th contorn que i a uns<br />

dus cents metres abantes d'arribar ena casa e, damb eth<br />

lèu moviment <strong>de</strong>th sòn pè pressionant er accelerador,<br />

crotzen eth braç espaci <strong>de</strong>ra sua hièstra en uns segons,<br />

aqueri qu'era s'esta en clauar er ahielat talh <strong>de</strong>th guinhauet<br />

ena truha e començar a talhar era <strong>de</strong>rmis <strong>de</strong>th<br />

tubèrcle. Tot passe en aqueri breus instants en qué eth<br />

silenci <strong>de</strong>th maitin s'escarrasse en aqueth "greoooom..."<br />

en qué es moturs acceleren e passen per <strong>de</strong>uant<br />

d'era a cent vint quilometres per ora, aluenhan-se per<br />

aquera traça nera que sonque ei ua linha qu'amasse dus<br />

punts d'un mapa.<br />

Se hè enlà damb era man eth brís <strong>de</strong> peu que non<br />

vò <strong>de</strong>morar estacat ena pinça e, tot Iheuant eth cap,<br />

s'aven a sentir era calor <strong>de</strong>th meddia que se pause sus<br />

eth gondron en forma <strong>de</strong> invisib<strong>les</strong> linçòs vaporosi.<br />

Aquera imatge la sufoque, dauris era sheta e damb era<br />

man apròpe era aigua entara sua cara, <strong>de</strong>ishant-la<br />

esgotàse còth enjós cercant es interiors <strong>de</strong>ra sua bata.<br />

Sospire, e torne a aumplíse d'aire, com s'eth plaser <strong>de</strong>th<br />

liquid en tot baishar entre es sons sens li daurisse es<br />

portes libidinoses <strong>de</strong>s sues primaueres.<br />

Torne a aluenhà-se eth bri <strong>de</strong> peu que li passege<br />

pera cara e li balhe aqueth aire d'entremaliada, tà<br />

baishar eth cap e pelar es truhes damb mès ain, temerosa<br />

d'enténer era votz <strong>de</strong> Cisco qu'arribe <strong>de</strong>th prat e non<br />

auèr amanit encara eth dinar. S'ajoque e cerque era<br />

pa<strong>de</strong>na entre eth vaisheram <strong>de</strong>r armari, damb eth gèste<br />

repetit <strong>de</strong> cada dia, <strong>de</strong> cada maitin, <strong>de</strong> cada <strong>de</strong>mora. E<br />

alavetz, quan eth frair torne, se sètien er un dauant <strong>de</strong>r<br />

aute e mingen en silenci, sense auer arren a didé-se,<br />

sonque entretengudi per aqueth tapatge damb que<br />

circule era vida <strong>de</strong>hòra, peth <strong>de</strong>ssús <strong>de</strong>th gondron,<br />

damb eth sòn "greoooom..."<br />

Ei en tren <strong>de</strong> portar es sèties tath pola<strong>de</strong>r, quan<br />

entén eth panteishar d'un motor que s'arture. Ei un<br />

motor <strong>de</strong> camión, d'aqueri que ronflen fòrt e qu'a viatges<br />

hèn a tremolar es veires <strong>de</strong>s hièstres. Lo ve entrar lentament<br />

-com se d'ua grana serp se tractèsse-, en petit<br />

aparcament que i a dauant era casa. Era maniobra<br />

s'acabe damb un shiulet <strong>de</strong>s frens e un tapatge sec que se<br />

<strong>de</strong>sprèn <strong>de</strong>th brestèc <strong>de</strong>s articulacions <strong>de</strong>th monstre<br />

quan arture era sua inèrcia. Ada era li susrpren que quauquarrés<br />

s'arture aquiu e se <strong>de</strong>mane ce qui pòt èster...<br />

Er òme baishe <strong>de</strong>th tràiler agilment, observe atentament<br />

ua roda qu'ahume e ajocat dauant <strong>de</strong>ra malurança<br />

d'ua avaria e talhe er aire damb un gèste <strong>de</strong> ràbia.<br />

Dempús guaite eth relòtge e tot seguit passege era vista<br />

per tot aquerò que l'entonege: es montanhes <strong>de</strong> verd<br />

tren<strong>de</strong>, que sage <strong>de</strong> trauessar damb era sua carga, era<br />

infinita carretera, e, ar aute costat, ua caseta blanca<br />

qu'era linha <strong>de</strong> gondron semble auer mutilat <strong>de</strong>ra resta<br />

d'ua finca a on se i reconeishen ua borda e un corrau.<br />

Se la guar<strong>de</strong> enquia <strong>de</strong>scurbir era figura <strong>de</strong>ra hemna<br />

ena hièstra. Alavetz, <strong>de</strong>svie era uelhada e sage <strong>de</strong> comunicà-se<br />

damb eth telèfon mòbil, mès era pantalha <strong>de</strong>th<br />

LO VISTAIRE


petit aparelh ei absurdament blanca, sense missatges,<br />

sense possibilitat <strong>de</strong> hè-la anar. Barre es uelhs e malais<br />

era sua sort en tot se sètie en estrep <strong>de</strong>ra cabina. Torne a<br />

guardar <strong>de</strong> cap ara hièstra e era hemna encara <strong>de</strong>more<br />

aquí, retalhada en marc <strong>de</strong>ra hièstra, darrer <strong>de</strong>s veires,<br />

hènt a trebalhar es sues mans. Se Ihèue <strong>de</strong>cidit a <strong>de</strong>manà-li<br />

que li permeté <strong>de</strong> hèr servir eth sòn telèfon e en<br />

Iheuà-se, s'en adone qu'es sues esquies son encarquera<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>mpus <strong>de</strong> suportar es mil tres cents quilometres<br />

que le separen <strong>de</strong>th punt a on a recuelhut aquera carga<br />

que <strong>de</strong>u portar enquiara Mediterránea.<br />

Tuste laugèrament ena porta e <strong>de</strong>more uns instans<br />

a que se daurisque. Era hemna lo salu<strong>de</strong> damb ua breu<br />

rialha que vò èster aht còp un: -que voletz?- que non<br />

pronóncie. Eth s'explique en un rudimentari espanhòu,<br />

e ara fin, entren en interior <strong>de</strong>r ostau a on se<br />

respire ua ombrina fresca e acuelhedora que contraste<br />

damb era canícula <strong>de</strong>ra carretera.<br />

En tot parle peth telèfon, la ve navegar en aqueth<br />

ambient casalèr e s'en encue<strong>de</strong> qu'era sua ei ua mar <strong>de</strong><br />

soletat. Ac a reconeishut ena sua guardada, aquera que li<br />

LO V I S T A I R E<br />

a hèt quan a daurit era porta. En aquera curta distància<br />

que <strong>les</strong> separaue a sabut veir un uet pregond darrer <strong>de</strong>th<br />

color mèu <strong>de</strong>s sons uelhs, ei eth ma<strong>de</strong>ish uet qu'eth se<br />

reconeish enes miralhs <strong>de</strong> tanti otèls en tanti maitins.<br />

Era a plaçat sus era taula era ampolha <strong>de</strong> sidra e en<br />

tot eth contunhe a discutir en ua lengua estranha, bracejant<br />

<strong>de</strong> cara ara paret, era lo guar<strong>de</strong>, estonada <strong>de</strong> veir<br />

era sua corpulència en aqueth cornèr <strong>de</strong>ra casa. Estonada<br />

tanben que per un còp es "Greooooms" <strong>de</strong>ra<br />

carretera s'agen arturat ena sua porta, com se aquera<br />

casa sigúese tanben un <strong>de</strong>stin tà quauquarrés. E ar òme<br />

se lo guar<strong>de</strong> <strong>de</strong>ja com quaquarren entranhable, o<br />

tanplan com un eròi qu'a daurit era sua porta ath mon.<br />

Quan le mestre era sidra, eth li a <strong>de</strong>dicat ua rialha<br />

ampla plia <strong>de</strong> complicitat. Era i sage <strong>de</strong> trobar ua<br />

galantaria e se passege <strong>de</strong> cap ara codina tà portar ues<br />

"aurelhetes", d'aqueres petites que l'auie ensenhat a hèr<br />

sa mare. Era vielha tostemp li didie qu'as òmes calie<br />

conquistà-<strong>les</strong> peth vrente. E estirant-se tà artenher er<br />

armari se sentís <strong>de</strong>spolhada pera sua guardada, com s'es<br />

sons uelhs siguessen era aigua que l'auie recorrut eth


còs ua estona abantes. Sentie eth ma<strong>de</strong>ish hormigueg<br />

eslingantsse pera pantà <strong>de</strong>ra sua esquia ara recerca <strong>de</strong>th<br />

sòn <strong>de</strong>sir. E en tot eth se minjaue es aurelhetes, damb<br />

ua espurna <strong>de</strong> felicitat enes uelhs, era se'n encuedèc<br />

qu'era sua soletat ère renonciar cada dia ad aquera<br />

purna enes uelhs <strong>de</strong>s auti.<br />

Es sues mans s'an tocat laugèrament, just en moment<br />

en qué volie oferí-li mès sidra e eth a refusat<br />

per'mor <strong>de</strong>th volant... Mès eth, tà esvitar que poguesse<br />

pensar que non ère bona s'a portat eth cap <strong>de</strong> toti es<br />

dits ena boca, e tot amassant-<strong>les</strong> se <strong>les</strong> a punat<br />

diguent-li: -"E bonissimo"...- E era li a tornat ua<br />

rialha coqueta, damb era qué volie oferí-li sidra tota<br />

era resta <strong>de</strong>ra sua vida. E eth, qu'ac a vist, li a pres era<br />

man e li a dit tot un seguit <strong>de</strong> parau<strong>les</strong> que com era<br />

sidra acabauen en "issimo". Era non a podut pas compréner<br />

toti es mots, mès eth tacte <strong>de</strong>ra sua man retenguent<br />

eth sòn braç e aquera uelhada penetranta <strong>de</strong>r<br />

òme la a hèt enrogir, com se tota era calor <strong>de</strong>th sòn<br />

còs l'auesse pujat enes gautes. Eth son impertinent<br />

<strong>de</strong>th telèfon ii a dat temps a respirar, e a corrut a responer.<br />

Totun non entén arren <strong>de</strong> çò que di<strong>de</strong>n e li da<br />

er apareih.<br />

Quan lo penge a eth semblant resignat, e seguís<br />

guardant-la insistentment. Era <strong>de</strong>more que la torne a<br />

préner peth braç, tà enténer un aute còp tota aquera<br />

melodia <strong>de</strong> mots sonors estroncadi peth tapatge mecànic<br />

<strong>de</strong>th telèfon. Mès eth, encongís es espat<strong>les</strong> e li<br />

)i<br />

ditz que se'n va, qu'a d'apropà-se en bèth lòc a on<br />

po<strong>de</strong>rà praiar eth camión... e qu'ei domatge mès que s'a<br />

d'apressar, e li senhale damb insistencia eth relòtge. E<br />

quan lo guar<strong>de</strong> tàs uelhs abantes <strong>de</strong> daurir era porta i ve<br />

un aute còp aquet potz <strong>de</strong> soletat e ua ombra <strong>de</strong> <strong>de</strong>sesperación.<br />

E li ditz que puge en camión, que marcharán<br />

amassa <strong>de</strong> cap ara mar, en tot estiéner es sons braci tà<br />

diboishar eth plan d'aigua e un solei imaginari que<br />

bronze es pèths. L'ac ditz damb era ma<strong>de</strong>isha rialha<br />

<strong>de</strong>ra taula, aquera que <strong>les</strong> auie eth còmplices <strong>de</strong> non<br />

sabien qué. E totun, ara eth li oferie era possibilitat <strong>de</strong><br />

pujà-se en aqueth "Greoooom" <strong>de</strong>ra carretera e èster<br />

era tanben quauquarrés qu'a un <strong>de</strong>stin, que flòte en<br />

aqueth arriu <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>s que van entà beth lòc.<br />

E en tot aprestà-se a préner ua bossa <strong>de</strong> viatge,<br />

entén es esquilhonets <strong>de</strong>s oelhes que tornen; e sap que<br />

li a <strong>de</strong> daurir era porta <strong>de</strong>ra borda a Cisco, que se non<br />

es oelhes se li embarriquen peth prat, e se sauten ena<br />

carretera po<strong>de</strong>rle estronhà-<strong>les</strong> un camión e... Guar<strong>de</strong><br />

era sua soletat com s'aqueth sentiment siguesse penjat<br />

entre es ridèus <strong>de</strong>ra sua caseta blanca, pes qué a tanta<br />

estimación, perqué <strong>les</strong> auien hèti amassa damb tia Jana.<br />

E... ara totun, sap que damb aquera soletat i po<strong>de</strong>rà<br />

convíuer tanben era esperança. Que quan eth torne<br />

<strong>de</strong>ra Mediterránea s'arturarà tà béuer era sua sidra e<br />

que li di<strong>de</strong>rà aqueth "bonissimo", e qu'eth<br />

"Greooooom " <strong>de</strong>th sòn camión, serà un glop <strong>de</strong> vida<br />

que l'arribe per aqueth arriu <strong>de</strong>ra carretera. ^<br />

LO V I S T A I R E


Í.A L L U C A N A<br />

Text: Car<strong>les</strong> Sancho<br />

El Matarranya: %<br />

un riu interessant i viu que i<strong>de</strong>ntifica tot un territori<br />

Isoglossa poètica<br />

A la frontera <strong>de</strong> la llengua<br />

Aiguaviva <strong>de</strong> Bergantes.<br />

Ginebrosa sens ginebres,<br />

tocant lo piló sant Marc<br />

la Canyada i terres negres.<br />

Les serres <strong>de</strong> Vall <strong>de</strong> Lluna<br />

amaguen la Sorollera,<br />

bonica vila perduda.<br />

A Bellmunt van forasters<br />

perquè és vila <strong>de</strong> diners.<br />

La Torre, tantes històries<br />

que viu <strong>de</strong> passa<strong>de</strong>s glòries.<br />

La Codonyera on s'escriu<br />

la clara llengua d'Espriu.<br />

L'altra Torre, la <strong>de</strong>l Comte,<br />

el "Tortosí" ha mort i el plore.<br />

Vall-<strong>de</strong>-roures <strong>de</strong>ls castells,<br />

cap <strong>de</strong>ls alts matarranencs,<br />

si tu no et mous aviat,<br />

tampoc crec que es moguen ells.<br />

Pena-roja, al Tastavins,<br />

hòmens <strong>de</strong> sempre avançats<br />

passa<strong>de</strong>s fetes ho han dit.<br />

Ràfels i la Portellada,<br />

mai us passo com a Fórnols:<br />

el <strong>de</strong>legat <strong>de</strong> Terol<br />

abans <strong>de</strong> fer-lo passar,<br />

que us diga bé lo que vol.<br />

Pel caminet <strong>de</strong> Gan<strong>de</strong>sa<br />

la Vall <strong>de</strong>l Tormo està estesa.<br />

Calaceit, com es coneix.<br />

LA L L U C A N A<br />

no és l'únic poble que creix...<br />

i anem cap al mar, <strong>de</strong> pressa.<br />

Tot seguint lo Matarranya<br />

Massalió també fa radia<br />

<strong>de</strong>l català a l'Aragó.<br />

Les figueres <strong>de</strong> Maella<br />

totes han mort sense raó:<br />

perdut progrés <strong>de</strong> la relia.<br />

Mequinensa un mar <strong>de</strong> rius,<br />

Uaguters <strong>de</strong> pell tibanta,<br />

què us han fet que no esteu vius?<br />

Nonasp, Favara, Faió,<br />

Aragó davall <strong>les</strong> aigües,<br />

terra millor que millor.<br />

Poema escrit per Tomàs Bosque (1978)<br />

Nonasp en la confluència <strong>de</strong>l Matarranya i l'Algars. (Foto; H. Solé)


La comarca <strong>de</strong>l Matarranya és una realitat territorial<br />

difícil <strong>de</strong> <strong>de</strong>limitar perquè mai no ha format una<br />

unitat històrica plenament integrada i consensuada,<br />

tant per l'administració com pels mateixos habitants.<br />

Per molts <strong>de</strong> nosaltres -i aquí ens i<strong>de</strong>ntifiquem amb el<br />

criteri <strong>de</strong> l'Associació <strong>Cultural</strong> <strong>de</strong>l Matarranya-, la<br />

nostra comarca està constituïda per totes <strong>les</strong> poblacions<br />

<strong>de</strong> parla catalana que pertanyen administrativament a<br />

<strong>les</strong> províncies aragoneses <strong>de</strong> Saragossa i Terol -exceptuant<br />

Mequinensa, que forma part <strong>de</strong>l Baix Cinca-, és<br />

a dir, 29 poblacions en total. No obstant això, en l'actual<br />

procés <strong>de</strong> comarcalització a l'Aragó, es preveu que<br />

en cas que es consolidi la comarca <strong>de</strong>l Matarranya,<br />

només en formin part <strong>les</strong> vi<strong>les</strong> que a mitjan dècada <strong>de</strong>ls<br />

vuitanta havien constituït la Mancomunitat <strong>de</strong> Municipis<br />

<strong>de</strong>l Matarranya Terolenc -només 19 vi<strong>les</strong>-, que té<br />

com a capital Vall-<strong>de</strong>-roures. I encara, ara mateix, cinc<br />

d'aquestes vi<strong>les</strong> -Mont-roig, Torredarques, la Sorollera,<br />

la Vall <strong>de</strong>l Tormo i Calaceit- volen passar a formar part<br />

<strong>de</strong> la comarca <strong>de</strong>l Baix Aragó, que té com a capital<br />

Pont <strong>de</strong> Cananil<strong>les</strong> al Bergantes. Aiguaviva. (Foto: J.A. Carrégah)<br />

\. ,x^.<br />

Alcanyís, i sembla que, si ningú no hi posa remei, així<br />

serà en contra <strong>de</strong> tota lògica. Segurament, aquesta fragmentació<br />

<strong>de</strong> la comarca <strong>de</strong>l Matarranya <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'administració<br />

és una manera <strong>de</strong> voler trencar una unitat lingüística<br />

i cultural evi<strong>de</strong>nt que, en cas <strong>de</strong> tenir entitat<br />

pròpia, podria resultar massa reivindicativa i incòmoda<br />

per a l'actual govern aragonès, gens receptiu i molt<br />

contradictori en qüestions lingüístiques.<br />

Geografia, <strong>de</strong>mografia i economia<br />

La comarca que entenem nosaltres com a Matarranya<br />

és limitada, a l'oest, pel riu Guadalop i els municipis<br />

aragonesos <strong>de</strong> parla castellana <strong>de</strong>l Baix Aragó que<br />

tenen com a centres Casp al nord i Alcanyís al centre;<br />

al sud, pel Parc Natural <strong>de</strong>ls ports <strong>de</strong> Beseit i <strong>les</strong> comarques<br />

valencianes <strong>de</strong>ls Ports i <strong>de</strong>l Baix Maestrat; a l'est,<br />

pel riu d'Algars i <strong>les</strong> comarques catalanes <strong>de</strong>l Montsià i<br />

la Terra Alta, i, al nord, per un altre riu, l'Ebre, i la comarca<br />

aragonesa <strong>de</strong> parla catalana <strong>de</strong>l Baix Cinca, li<strong>de</strong>rada<br />

per Fraga.<br />

LA LLUCANA


La part nord <strong>de</strong>l Matarranya és força muntanyosa<br />

-ports <strong>de</strong> Beseit, serra <strong>de</strong>l Pantà (1.081 m), penyes <strong>de</strong>l<br />

Masmut (1.058 m), serra Molinera, tossal<br />

d'Encana<strong>de</strong>r (1.395 m) i serra <strong>de</strong> Ginebrosa (968 m)i<br />

humida -drenada pels rius d'Algars, Ull<strong>de</strong>mó, <strong>de</strong><br />

Tastavins i <strong>de</strong> la Pena, afluents <strong>de</strong>l Matarranya, i <strong>de</strong><br />

Mesquí i Bergantes, <strong>de</strong>l Guadalop-, mentre que la<br />

part mitjana i baixa és menys acci<strong>de</strong>ntada i seca, per<br />

on corren els rius Matarranya i d'Algars que, en~<br />

arribar l'estiu, es que<strong>de</strong>n pràcticament sense aigua.<br />

La comarca té una superfície <strong>de</strong> 1.646 quilòmetres<br />

quadrats -aproximadament con la Noguera- i una<br />

població total <strong>de</strong> 16.386 habitants, segons el cens <strong>de</strong><br />

1992, la qual cosa dóna una escassa <strong>de</strong>nsitat <strong>de</strong> tan<br />

sols 9,92 habitants per quilòmetre quadrat -aproximadament<br />

com el Pallars Jussà-. Els municipis més<br />

importants segons la població són Maella, amb 2.180<br />

veïns, al Baix Matarranya, i Vall-<strong>de</strong>-roures, amb<br />

1.907, a l'Alt Matarranya. Quatre vi<strong>les</strong> <strong>de</strong> la comarca<br />

no superen ni tan sols els 150 habitants: Fórnols<br />

(132), Torredarques (125), la Canyada <strong>de</strong> Beric (112)<br />

i la Sorollera, que és la més petita, amb 96 veïns. La<br />

població al Matarranya està en constant regressió i <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l 1975 (19.562 h.) fins al 1992 ha perdut 3.175<br />

habitants.<br />

El 1920, la comarca registrava el màxim impuls<br />

<strong>de</strong>mogràfic, amb una població <strong>de</strong> 39.359 habitants,<br />

però durant aquest segle l'emigració, principalment<br />

cap a Catalunya, ha estat constant, sobretot coincidint<br />

amb <strong>les</strong> èpoques <strong>de</strong> ma<strong>les</strong> collites. La <strong>de</strong>spoblació i<br />

l'alta mitjana d'edat <strong>de</strong>ls seus habitants són els problemes<br />

més greus <strong>de</strong>l nostre territori, que necessita solucions<br />

ràpi<strong>de</strong>s i urgents per evitar que continuï el<br />

<strong>de</strong>scens. Algunes vi<strong>les</strong> com la Sorollera han intentat<br />

d'atraure matrimonis joves amb fills mitjançant la<br />

creació d'una cooperativa agrícola-rama<strong>de</strong>ra. Lo Tancat,<br />

per la cessió <strong>de</strong> terres <strong>de</strong> veïns que no <strong>les</strong> cultiven<br />

i, <strong>de</strong> moment, ja ha tingut un notable èxit i ha aconseguit<br />

reobrir l'escola <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> molts anys d'estar tancada<br />

per falta d'alumnes.<br />

Leconomia <strong>de</strong> la comarca està basada en l'agricultura,<br />

la rama<strong>de</strong>ria, la indústria i, més recentment, el<br />

turisme. L'agricultura és l'activitat tradicional <strong>de</strong> la<br />

població <strong>de</strong>l Matarranya. En el Baix és cada volta més<br />

LA L L U C A N A<br />

important el cultiu <strong>de</strong>ls arbres fruiters <strong>de</strong> regadiu<br />

-sobretot els presseguers tardans- i els conreus <strong>de</strong> secà<br />

-la vinya i l'ametller-, i al centre <strong>de</strong> la comarca s'hi<br />

ofereix l'olivera, en relativa progressió els últims anys<br />

gràcies a l'augment <strong>de</strong>l seu preu i a la seua rendibilitat.<br />

La indústria es concentra en <strong>les</strong> poblacions més importants<br />

com Maella i Vall-<strong>de</strong>-roures; es tracta <strong>de</strong> petites<br />

fàbriques <strong>de</strong> transformació agrícola i rama<strong>de</strong>ra, com el<br />

dinàmic grup d'empreses Arco Iris a l'Alt Matarranya,<br />

en contínua expansió, i el sector <strong>de</strong> la construcció. La<br />

rama<strong>de</strong>ria més tradicional és l'ovina i el cabrum, però<br />

la més <strong>de</strong>senvolupada els últims anys és la porquina<br />

-encara que també hi ha conills i aviram-, que ha<br />

creat una xarxa molt important <strong>de</strong> granges <strong>de</strong> gran<br />

productivitat i que ha <strong>de</strong>senvolupat una indústria <strong>de</strong><br />

selecció i transformació <strong>de</strong> productes carnis al voltant<br />

<strong>de</strong> Pena-roja <strong>de</strong> Tastavins i <strong>de</strong> Vall-<strong>de</strong>-roures. De<br />

vega<strong>de</strong>s, la rama<strong>de</strong>ria ha complementat perfectament<br />

la temporalitat i la variabilitat <strong>de</strong> l'activitat agrícola i<br />

ha aportat uns ingressos força interessants per a l'economia<br />

<strong>de</strong> la població.<br />

Una visita a ia comarca<br />

Més recentment, el turisme ha agafat un protagonisme<br />

notable, principalment a <strong>les</strong> vi<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'Alt Matarranya,<br />

ben coordinat <strong>de</strong>s d'Alternativa Rural, gràcies a<br />

Ajuntament <strong>de</strong> la Vall <strong>de</strong>l Tormo (Foto: C. Sancho)


Lo salt <strong>de</strong>l Tastavins. La Portellada.<br />

la bel<strong>les</strong>a paisatgística <strong>de</strong> <strong>les</strong> seues muntanyes i rius<br />

-els ports <strong>de</strong> Beseit, el Parrissal en el naixement <strong>de</strong>l<br />

Matarranya, el pantà <strong>de</strong> Pena, el Salt al Tastavins, els<br />

itineraris pel riu Mesquí...-, la suggerent arquitectura<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> petites vi<strong>les</strong> -Calaceit, la Freixneda, Mont-roig<br />

<strong>de</strong> Tastavins, la Codonyera...- i <strong>les</strong> últimes trobal<strong>les</strong><br />

dins el terme <strong>de</strong> Pena-roja d'interessants restes <strong>de</strong><br />

dinosaures. S'han organitzat diverses propostes turístiques<br />

ludicoculturals per diversificar l'oferta al visitant.<br />

Així, els Guies <strong>de</strong>ls Ports fan sorti<strong>de</strong>s a peu, amb<br />

bicicleta <strong>de</strong> muntanya o amb vehic<strong>les</strong> quatre per<br />

quatre, sobretot, per <strong>de</strong>scobrir els paratges <strong>de</strong>ls ports<br />

<strong>de</strong> Beseit; <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Vall-<strong>de</strong>-roures es po<strong>de</strong>n fer passeja<strong>de</strong>s<br />

amb cavalls i està molt avançat el projecte turístic<br />

<strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong>ls Tres Reis que vol unir <strong>les</strong> poblacions <strong>de</strong><br />

I s<br />

Tortosa, Alcanyís i Morella i que passaria necessàriament<br />

per la nostra comarca. Hi ha una àmplia oferta<br />

d'instal·lacions turístiques, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'allotjament d'alt<br />

estànding com el que ofereix la Torre <strong>de</strong>l Visco a<br />

Fon<strong>de</strong>spatla o <strong>les</strong> habitacions més econòmiques <strong>de</strong>l<br />

tranquil Molí <strong>de</strong> l'Hereu a Ràfels, apartaments com el<br />

Molí Nou a Pena-roja o cases <strong>de</strong> pagès <strong>de</strong> turisme<br />

rural a pràcticament totes <strong>les</strong> vi<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'Alt Matarranya.<br />

La gastronomia tradicional és cada vegada més<br />

valorada pel visitant. Tenim bons restauradors, com la<br />

fonda Alcalà a Calaceit, just al costat <strong>de</strong> la carretera,<br />

guardonada diverses vega<strong>de</strong>s, on cal fer una parada per<br />

<strong>de</strong>gustar la paella <strong>de</strong> l'hort o la cassolada, <strong>les</strong> potes <strong>de</strong><br />

porc i el mostillo per postres, o la fonda Guadalupe a<br />

Mont-roig, on l'olla <strong>de</strong> capellà és una <strong>de</strong> <strong>les</strong> seues<br />

especialitats. A Vall-<strong>de</strong>-roures tenim l'hostal Querol i<br />

la fonda la Plaça, a Beseit la fonda <strong>de</strong> la Tia Cinta i<br />

Urquizu i, a Ràfels, el Molí <strong>de</strong> l'Hereu. La carn <strong>de</strong><br />

cor<strong>de</strong>r, el conill, els <strong>de</strong>rivats <strong>de</strong>l porc i <strong>les</strong> pastes típiques<br />

-ametllats, casquetes, picardies, coquets, mostatxons,<br />

mantecats...- són la base <strong>de</strong> la gastronomia<br />

local. Últimament s'ha fet una interessant tasca <strong>de</strong><br />

recuperació <strong>de</strong>ls plats típics, fins ara una mica oblidats<br />

i poc valorats, una manera d'atreure el visitant i <strong>de</strong><br />

donar a conèixer la nostra variada i equilibrada cuina.<br />

De <strong>les</strong> festes tradicionals més importants -a més<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> <strong>de</strong> l'estiu, que és quan <strong>les</strong> vi<strong>les</strong> s'omplen <strong>de</strong> gent<br />

que estiuegen a <strong>les</strong> nostres terres-, tenim la <strong>de</strong> Sant<br />

Antoni, el 17 <strong>de</strong> gener, que se celebra a tota la comarca.<br />

En algunes vi<strong>les</strong> es fan fogueres; a Vall-<strong>de</strong>-roures, la<br />

Freixneda i la Torre, la subhasta a la plaça <strong>de</strong> la plega<br />

recollida <strong>de</strong>l veïnat i <strong>les</strong> diableres que acacen xiquets/es;<br />

a Torredarques, l'esquellada, i, a la Portellada,<br />

la representació <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong>l sant.<br />

Vall-<strong>de</strong>-roures promociona <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa uns anys la<br />

seua Setmana Santa i té la intenció d'incorporar-la a la<br />

ruta <strong>de</strong>l tambor i el bombo <strong>de</strong>l Baix Aragó. També se<br />

celebren fires molt populars -<strong>les</strong> <strong>de</strong> Vall-<strong>de</strong>-roures<br />

estan documenta<strong>de</strong>s ja el 1307 com a donació a la vila<br />

<strong>de</strong>l rei Jaume II- en algunes vi<strong>les</strong> <strong>de</strong> la comarca: a<br />

l'abril, a Calaceit, la fira comercial, agrícola i rama<strong>de</strong>ra;<br />

al maig, una altra fira <strong>de</strong> gran tradició rama<strong>de</strong>ra a<br />

Vall-<strong>de</strong>-roures, lloc <strong>de</strong> trobada <strong>de</strong> la població d'Aragó,<br />

LA LLUCANA


X<br />

Catalunya i País Valencià; al setembre es fa una altra<br />

fira a la mateixa vila, però aquesta <strong>de</strong> caràcter més<br />

general, i, al novembre, tenim tres fires més: a Montroig,<br />

la fira d'aliments i artesania <strong>de</strong>l Maestrat; a Ràfels<br />

fira <strong>de</strong> recursos naturals i medi ambient, i a Aiguaviva,<br />

la fira <strong>de</strong> productes i serveis <strong>de</strong>l medi rural.<br />

Llengua i cultura<br />

La situació <strong>de</strong> la llengua catalana al Matarranya,<br />

que a totes <strong>les</strong> vi<strong>les</strong> és el parlar quotidià i majoritari -a<br />

conseqüència <strong>de</strong> l'escassa immigració-, no està reconeguda<br />

ni valorada per part <strong>de</strong> l'administració, és a<br />

dir, ni l'ajuntament, ni l'església ni als llocs oficials<br />

s'utilitza la llengua <strong>de</strong> la població; el castellà és usat <strong>de</strong><br />

manera exclusiva, cap consistori no ha plantejat la<br />

possibilitat <strong>de</strong> fer el català cooficial a <strong>les</strong> vi<strong>les</strong> catalanòfones,<br />

com ja ho ha fet la Mancomunitat <strong>de</strong> la<br />

Llitera a Osca o als municipis <strong>de</strong> Camporrells, Alcam-<br />

Bellmunt <strong>de</strong> Mesquí, {foto: C Sancho)<br />

LA L L U C A N A<br />

D<br />

pell, el Torricó, Fraga i Mequinensa. El català escrit<br />

s'utilitza majoritàriament en <strong>les</strong> publicacions, força<br />

nombroses, i en la revista Sorolla't, <strong>de</strong> l'activa<br />

Associació <strong>Cultural</strong> <strong>de</strong>l Matarranya creada el 1989,<br />

fonamentalment per a la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la nostra llengua i<br />

cultura. El català pot estudiar-se com a assignatura<br />

optativa a tots els centres <strong>de</strong>l Baix i el Mitjà Matarranya<br />

-a Favara i a Nonasp <strong>les</strong> classes van començar el<br />

curs 1984-85 i dos cursos <strong>de</strong>sprés s'hi afegí Calaceit-.<br />

El límit <strong>de</strong>l català a l'escola és actualment a <strong>les</strong> vi<strong>les</strong> <strong>de</strong><br />

Massalió, la Vall <strong>de</strong>l Tormo, Vall-<strong>de</strong>-roures i Beseit.<br />

Cada nou curs escolar s'hi afegeix alguna població<br />

més. Les vi<strong>les</strong> <strong>de</strong>l Guadalop i <strong>de</strong>l Mesquí són <strong>les</strong> més<br />

reticents a reivindicar la seua llengua i a dur-la a <strong>les</strong><br />

au<strong>les</strong>, perquè estan més en contacte amb <strong>les</strong> poblacions<br />

castellanòfones i, fins i tot, alguns municipis<br />

formen part <strong>de</strong> la Mancomunitat <strong>de</strong>l Mesquí<br />

-Bellmunt, la Codonyera i la Torre <strong>de</strong> Vilella- o <strong>de</strong> la


xX /<br />

Església <strong>de</strong> Lledó.<br />

<strong>de</strong>l Portal <strong>de</strong>l Maestrat -la Ginebrosa, la Canyada <strong>de</strong><br />

Beric i Aiguaviva <strong>de</strong> Bergantes-, associa<strong>de</strong>s amb <strong>les</strong><br />

vi<strong>les</strong> veïnes castellanoparlants. Algun grup polític i un<br />

col·lectiu molt minoritari al Matarranya es mostren<br />

contraris a la normalització i a la cooficialitat <strong>de</strong> la<br />

llengua catalana a <strong>les</strong> nostres terres, pensen que hi ha<br />

tantes llengües com vi<strong>les</strong> -maellà, favarol, calaceità...-<br />

i que la unificació <strong>de</strong> la llengua comporta la<br />

pèrdua <strong>de</strong> la parla local, com si alguna vegada hagueren<br />

fet alguna cosa per la nostra llengua... Creen allò<br />

que se'n diu confusionisme lingüístic, seguint<br />

l'exemple <strong>de</strong>l blaverisme <strong>de</strong>l veí País Valencià, per tal<br />

<strong>de</strong> no acceptar la realitat lingüística <strong>de</strong> la població. El<br />

novembre <strong>de</strong>l 1997, <strong>les</strong> Corts d'Aragó van aprovar el<br />

dictamen sobre política lingüística en què es reconeix<br />

la realitat trilingüe <strong>de</strong> la comunitat -castellà, català i<br />

aragonès- i la creació d'un òrgan administratiu <strong>de</strong><br />

normalització lingüística.<br />

Des <strong>de</strong> la dècada <strong>de</strong>ls vuitanta, la major part <strong>de</strong> la<br />

producció literària al Matarranya utilitza la llengua<br />

pròpia. Així, els principals escriptors han escrit la seua<br />

obra en català, com és el cas <strong>de</strong>l recentment <strong>de</strong>saparegut<br />

Desi<strong>de</strong>ri Lombarte -Pena-roja 1937-Barcelona<br />

1998-, el més prolífic i polifacètic escriptor matarranyenc,<br />

animador cultural, historiador, poeta -Romanços<br />

a la vora <strong>de</strong>l foc (1987), A l'ombra <strong>de</strong> <strong>les</strong> roques <strong>de</strong>l<br />

Masmut (1991), Sentències comenta<strong>de</strong>s I Voldria ser...<br />

(1993), Cartes a la molinera I La bona vida i la mala<br />

bava (1995) i Romanços mai contats / Boires i borrims<br />

(1995)-, dramaturg -Pena-roja i Vallibona, pob<strong>les</strong><br />

germans (1987) i Teatre inèdit (1992)-, narrador<br />

-Memòries d'una <strong>de</strong>smemoriada mula vella (1997)- i<br />

investigador -600 anys <strong>de</strong> toponímia a la vila <strong>de</strong> Penaroja<br />

(1990)-; la ceramista Teresa Jassà -Calaceit<br />

1928-, que ha publicat Eixam <strong>de</strong> poemes (1992); el<br />

periodista Lluís Raja<strong>de</strong>ll -Vall-<strong>de</strong>-roures 1965-, que<br />

ha escrit el recull <strong>de</strong> narracions breus Tret <strong>de</strong> la<br />

memòria (1992), i el freixne<strong>de</strong>nc Juli Micolau<br />

-Alcanyís 1971-, que ha guanyat el Premi Guillem<br />

Nicolau 1997 <strong>de</strong>l Govern d'Aragó amb Manoll, un<br />

recull <strong>de</strong> poesies. Aquests escriptors han <strong>de</strong>scrit magníficament<br />

a través <strong>de</strong> la seua obra la història, els paisatges<br />

i els personatges <strong>de</strong> la nostra comarca, utilitzant<br />

una llengua que intenta apropar-se a la que fan servir<br />

quotidianament la gent <strong>de</strong> <strong>les</strong> nostres vi<strong>les</strong>. També s'ha<br />

publicat recentment el recull <strong>de</strong> materials Lo Molinar.<br />

Literatura popular catalana <strong>de</strong>l Matarranya i Mequinensa,<br />

sens dubte l'obra d'investigació més important<br />

sobre <strong>les</strong> nostres terres, en la qual han participat<br />

més <strong>de</strong> 300 informadors i que ha aconseguit recollir <strong>de</strong><br />

7.000 a 8.000 textos.<br />

Val la pena conèixer la complexa realitat geogràfica,<br />

social i cultural d'una comarca catalanòfona en la<br />

línia <strong>de</strong> la frontera lingüística, una característica que li<br />

confereix una personalitat pròpia, regada per un riu<br />

-el Matarranya- d'escasses aigües, encara viu i dinàmic,<br />

que cal protegir i preservar per la seua pròpia fragilitat<br />

ecològica. 'G^<br />

LA LLUCANA


Ibi jJm B^B ^í^ áP ^ i ^ %ÉP Büi •% Jrnà<br />

Homenatge a Maria-Mercè Marçal<br />

La brufera espentajava amb força <strong>les</strong> volves <strong>de</strong> neu<br />

que s'arremolinaven a la finestra nord <strong>de</strong>l <strong>Consell</strong><br />

<strong>Cultural</strong>; feia fred i a l'ambient, d'interior, li mancava<br />

escalforeta. Era un dissabte <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> febrer i havíem<br />

començat <strong>les</strong> gestions per convidar els escriptors parti­<br />

cipants <strong>de</strong> la II Trobada, que aniria <strong>de</strong> poesia. No<br />

havíem parlat mai amb la Maria-Mercè, només conei­<br />

xíem part <strong>de</strong> la seua obra.<br />

Perfecta la primera trucada; acceptava complaguda<br />

<strong>de</strong> visitar <strong>les</strong> valls <strong>d'Àneu</strong> i compartir espai amb Xavier<br />

Garcia i Puja<strong>de</strong>s, Jaume Pont, Marc Graneu, Vicent<br />

Berenguer, Ponç Pons, Mercè Ibarz i Àlex Broch, que<br />

ens havia fet d'ambaixador. Començàvem bé. La seua<br />

veu, amb preguntes sobre la trobada i sobre el territori.<br />

LA MOSQUERA<br />

A l'atzar agraeixo tres dons:<br />

haver nascut dona,<br />

<strong>de</strong> classe baixa i nació oprimida.<br />

I el tèrbol atzur <strong>de</strong> ser tres voltes rebel.<br />

Divisa I Cau <strong>de</strong> llunes, 1977<br />

S'estalonen l'infern i el paradís.<br />

I el bressol i la tomba, i <strong>les</strong> parau<strong>les</strong><br />

i el cos: país natal, exili<br />

Desgkç, 1988<br />

la seua predisposició, havia encès una gèlida matinada.<br />

La mort <strong>de</strong> Maria-Mercè Marçal, el mes <strong>de</strong> juliol pas­<br />

sat, ens <strong>de</strong>ixava el cor glaçat i novament, malgrat plorar<br />

<strong>les</strong> parau<strong>les</strong> com <strong>de</strong>ia Marta Nadal, vam haver <strong>de</strong> bus­<br />

car recer i escalfor en la seua veu.<br />

Aquestes pàgines són un homenatge a l'escriptora, a<br />

la poeta, a la dona que ens acompanyà aquell juny <strong>de</strong>l<br />

95 amb la seua filla Heura, la nostra sincera vistaire a<br />

VÁrnica <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre, la que respon el qüestionari<br />

12+1 <strong>de</strong>l dossier <strong>de</strong> la Trobada i la que s'inspira en<br />

Aneu per col·laborar en el llibre coral Herba <strong>de</strong> Prat. A<br />

més, hi hem volgut aportar <strong>les</strong> parau<strong>les</strong> que Isidor<br />

Cónsul, amic i participant d'aquella trobada, li <strong>de</strong>dica­<br />

va al diari Avui, l'en<strong>de</strong>mà <strong>de</strong> la trista notícia.


Maria-Mercè<br />

Marçal<br />

Sempre dic que sóc<br />

d'Ivars d'Urgell, tot i que<br />

vaig néixer, circumstancialment,<br />

a Barcelona, el<br />

13 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 1952.<br />

I ho dic perquè la veritat<br />

estricta em sembla, en<br />

aquest cas, menti<strong>de</strong>ra:<br />

esborra <strong>de</strong> cop alguna cosa<br />

que consi<strong>de</strong>ro essencial.<br />

La mort d'un primer fill,<br />

en un part difícil a casa, va<br />

fer que el meu pare i la<br />

meva mare <strong>de</strong>cidissin<br />

falcar la vinguda al món<br />

<strong>de</strong> la segona criatura amb<br />

tots els mitjans possib<strong>les</strong>.<br />

I, efectivament, néixer a<br />

Barcelona va salvar segurament<br />

la meva vida i la <strong>de</strong><br />

la meva mare. Vint mesos<br />

més tard va venir al món,<br />

en aquest cas a Lleida, la<br />

meva germana Magda.<br />

Curiosament, quan ara dic que sóc d'Ivars o <strong>de</strong> la<br />

plana d'Urgell, faig exactament a l'inrevés <strong>de</strong> quan era<br />

petita: gallejar d'haver nascut a Barcelona, encara que<br />

només fos en una clínica i per motius estrictament sanitaris,<br />

era massa temptador perquè hi renunciés una<br />

xiqueta amb tendència a fantasiejar. Barcelona tenia<br />

per mi el prestigi <strong>de</strong> la capitalitat, l'aura d'allò <strong>de</strong>sconegut<br />

entrevist a mitges, els colors <strong>de</strong> la mar. Però ara sé<br />

que el meu gresol, allò que <strong>de</strong> <strong>de</strong>bò compta a l'inici<br />

<strong>de</strong>ls meus anys, és la realitat urgellenca <strong>de</strong> la meva infantesa:<br />

sé que és aquí on s'enfonsa la meva arrel, que,<br />

com diu Clementina Ar<strong>de</strong>riu, "si es torç, no es lleva". I<br />

sé que aquest espai configura bona part <strong>de</strong> la meva<br />

poesia, tant pel lèxic que m'ha llegat com per <strong>les</strong> imatges<br />

que m'ha suggerit. I pels ritmes populars que me'n<br />

provenen i que s'infiltren obstinadament en els meus<br />

versos. I, tot i que, fins<br />

al present, no hi ha en<br />

els meus poemes paisatges<br />

que no siguin el<br />

meu paisatge interior,<br />

la xiqueta <strong>de</strong> <strong>les</strong> terres<br />

<strong>de</strong> ponent que vaig ser<br />

<strong>de</strong>ixa senyal encara en<br />

el meu esforç per traduir-lo<br />

en parau<strong>les</strong>.<br />

Vaig viure els primers<br />

<strong>de</strong>u anys al poble,<br />

fins que vaig anar, amb<br />

una beca, a estudiar el<br />

segon <strong>de</strong> batxillerat a<br />

l'institut <strong>de</strong> Lleida. Allà<br />

vaig passar els sis cursos<br />

següents i allà es va<br />

<strong>de</strong>senvolupar la meva<br />

ado<strong>les</strong>cència, amb <strong>les</strong><br />

amistats apassiona<strong>de</strong>s<br />

que es barregen amb els<br />

primers amors, <strong>les</strong> primeres<br />

incursions poètiques,<br />

els primers premis<br />

escolars, el <strong>de</strong>scobriment<br />

<strong>de</strong> la nova cançó i<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> possibilitats <strong>de</strong>l<br />

català com a llengua literària culta. La ciutat <strong>de</strong> Lleida va<br />

ser la pila <strong>de</strong>l meu bateig polític, el <strong>de</strong>scobriment -o<br />

millor, el reconeixement- <strong>de</strong> la meva pertinença a una<br />

nació oficialment negada, i d'alguns brots d'un incipient<br />

inconformisme social.<br />

En acabar el que llavors en dèiem pre-universitari,<br />

vaig anar a estudiar a Barcelona, i em vaig <strong>de</strong>cantar per<br />

la filologia clàssica. A <strong>les</strong> au<strong>les</strong> <strong>de</strong> la facultat vaig conèixer<br />

el poeta Ramon Pinyol, amb qui més tard em casaria<br />

i viuria durant quatre anys, i amb qui iniciaria<br />

l'any 1973 -al costat d'altres companys, com Xavier<br />

Bru <strong>de</strong> Sala i Gemma d'Armengol- l'aventura <strong>de</strong>ls Llibres<br />

<strong>de</strong>l Mall. De forma autodidacta, esperonada per<br />

aquests i altres contactes amb el món cultural barceloní,<br />

vaig anar guanyant coneixements <strong>de</strong> la meva pròpia<br />

tradició poètica i literària -que l'escola m'havia esca-<br />

LA MOSQUERA


Ivars d'Urgell, el seu poble.<br />

motejat- i això, a part d'assen<strong>de</strong>rar i refermar la meva<br />

pràctica <strong>de</strong> l'escriptura, em va dur a <strong>de</strong>dicar-me a<br />

l'ensenyament <strong>de</strong> la llengua i la literatura catalanes. Ja<br />

abans d'acabar ta carrera, vaig començar a fer-ne classes<br />

-<strong>de</strong> forma militant i fora <strong>de</strong>ls programes oficials- a<br />

l'Institut Rubió i Ors <strong>de</strong> Sant Boi <strong>de</strong> Llobregat. Més<br />

endavant vaig <strong>de</strong>dicar-me a l'ensenyament d'aquestes<br />

matèries <strong>de</strong> manera professional -a mesura que això<br />

es<strong>de</strong>venia possible- i així, encara en l'actualitat, em<br />

guanyo la vida com a professora a l'Institut Joan Boscà<br />

<strong>de</strong> Barcelona.<br />

Durant els anys setanta -anys especialment intensos<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l punt <strong>de</strong> vista personal i col·lectiu- vaig publicar<br />

els meus primers llibres <strong>de</strong> poesia: Cau <strong>de</strong> llunes<br />

(premi Car<strong>les</strong> Riba 1976) i Bruixa <strong>de</strong> dol (1979). Alguns<br />

<strong>de</strong>ls meus poemes van ser musicats, entre d'altres,<br />

per Marina Rossell, Teresa Rebull, Ramon Muntaner,<br />

Txiqui Berraondo, Maria <strong>de</strong>l Mar Bonet. Vaig militar<br />

activament, també, en aquells anys foscos <strong>de</strong>l final <strong>de</strong>l<br />

franquisme, en la resistència política i cultural catala­<br />

LA MOSQUERA<br />

na, <strong>de</strong>s d'una posició nacionalista d'esquerra, i en el<br />

moviment d'alliberament <strong>de</strong> la dona. D'una manera<br />

potser menys directa, aquests eixos segueixen centrant<br />

bona part <strong>de</strong> <strong>les</strong> meves activitats actuals, inclosa la literatura.<br />

Especialment em sento implicada en el feminisme,<br />

com a línia <strong>de</strong> força major, i en la tasca <strong>de</strong> recuperació<br />

lingüística.<br />

Els anys vuitanta s'inicien amb el naixement <strong>de</strong> la<br />

meva filla Heura, experiència crucial que intento elaborar<br />

poèticament a Sal oberta (1982) i a la segona part<br />

<strong>de</strong> La germana, l'estrangera (1985). Aquest darrer llibre<br />

recupera un breu recull anterior. Terra <strong>de</strong> mai (1982),<br />

que significa, per part meva, una primera incursió amb<br />

<strong>les</strong> parau<strong>les</strong> en el territori silenciat <strong>de</strong> l'amor entre dones:<br />

l'estructura recurrent i laberíntica <strong>de</strong> la sextina hi<br />

en<strong>de</strong>ga i dóna marges a una experiència obscura com<br />

tot procés iniciàtic. Desglaç, inclòs a Llengua abolida<br />

(poesia 1972-1989), reprèn el mateix tema, <strong>de</strong> forma,<br />

però, significativament diferent i alhora intenta <strong>de</strong> traduir<br />

en parau<strong>les</strong> el dolor per la mort <strong>de</strong>l pare. Fins ara


Amb la seva filla Heura.<br />

constitueix el meu darrer lliurament poètic, tot i que<br />

tinc un llibre en curs centrat en la meva vivència com a<br />

"filla <strong>de</strong> dona".<br />

Diré poca cosa més, per traçar encara quatre pinzella<strong>de</strong>s<br />

essencials: Que fa més <strong>de</strong> vint anys que m'estic,<br />

com un hoste permanent, a Barcelona, amb un ull<br />

posat en un improbable retorn als orígens rurals. Que,<br />

tot i que no em queda espai per parlar <strong>de</strong> la gent que<br />

sento més propera, vull citar com a mínim Fina Birulès,<br />

interlocutora insubstituïble, estímul <strong>de</strong>cisiu<br />

durant aquest temps tant en l'àmbit <strong>de</strong>l pensament<br />

com en el <strong>de</strong> la quotidianitat més viva -còmplice en<br />

aquell punt on s'interseccionen la vida i la literatura-.<br />

Que necessito escriure i que m'agrada molt, gairebé<br />

tant com escriure, traduir <strong>les</strong> obres literàries <strong>de</strong> què<br />

m'he enamorat -és el que m'ha passat amb Colette,<br />

Yourcenar, Leonor Fini i, gràcies a l'ajut mitjancer <strong>de</strong><br />

Mònika Zgustová, amb <strong>les</strong> poetes russes Anna Akhmàtova<br />

i Marina Tsvetàieva-. Que he conreat esporàdicament<br />

l'assaig literari i he fet xerra<strong>de</strong>s, conferències i<br />

recitals a <strong>de</strong>sdir. I que fa <strong>de</strong>u anys vaig ser seduïda pel<br />

fantasma <strong>de</strong> Renée Vivien, poeta i escriptora <strong>les</strong>biana<br />

<strong>de</strong> la Belle Époque, que no em va <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> petja fins<br />

que li vaig consagrar una extensa novel·la que encara<br />

no fa dotze mesos va sortir a la llum. Molt sovint la literatura<br />

actua com un joc -un foc? un dau?- <strong>de</strong> miralls.<br />

ÁRNICA 27, <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 1995<br />

LA M O S q U E R A


Poesies d'Aneu<br />

<strong>de</strong>l llibre "Herba <strong>de</strong> Prat<br />

València d'Aneu<br />

El turó es dreça,<br />

opac,<br />

contra el cel líquid<br />

<strong>de</strong>l silenci<br />

que en cascada <strong>de</strong> núvols<br />

es precipita avall,<br />

s'esbalça.<br />

Testimoni<br />

procaç<br />

<strong>de</strong> càrrec<br />

0 <strong>de</strong>scàrrec,<br />

interrogat, escorcollat,<br />

parla només<br />

a contrallum<br />

i amb mu<strong>de</strong>sa <strong>de</strong> pedra.<br />

Dóna només<br />

temps esmaltat<br />

i esquarterat<br />

en pa<strong>de</strong>llassos,<br />

<strong>de</strong>tritus <strong>de</strong> temps,<br />

mone<strong>de</strong>s fora llei<br />

que, en curs<br />

extemporani,<br />

daten estrats.<br />

1 amaga avarament<br />

la baula,<br />

el codi, el saber<br />

que articuli<br />

l'hermètic<br />

alfabet<br />

mal xifrat<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>sfeta.<br />

LA MOSQUERA<br />

Inabastable<br />

al mot que excava,<br />

sota la jove,<br />

cega rialla<br />

en flor<br />

<strong>de</strong> l'herba més tendra,<br />

el territori <strong>de</strong>vastat<br />

<strong>de</strong> la memòria.<br />

El turó <strong>de</strong>l castell <strong>de</strong> València d'Aneu.<br />

Pèrdua<br />

Com la florida<br />

entre la neu, sobtada,<br />

la sang, la taca:<br />

el senyal <strong>de</strong> la pèrdua<br />

<strong>de</strong>smentint la mort.<br />

""^ift^^^ á.",í<br />

**'!%S- "^^2S»<br />

^


Qüestionari 12+1 / Maria Mercè Marçal<br />

1. Un heroi i una heroïna <strong>de</strong> ficció.<br />

Orlando, <strong>de</strong> Virginia Woolf, i Nora d'H bosc <strong>de</strong> k nit<br />

(DjunaBarnes).<br />

2. L'obra que hauries volgut escriure.<br />

La mort i la primavera (això voldria dir que, abans,<br />

hauria escrit Lapkça <strong>de</strong>l Diamant).<br />

3. La teua maniaparticuUr a l'hora d'escriure.<br />

Esperar que em punxi la necessitat <strong>de</strong> fer-ho.<br />

4. La joguina que mai no et van portar eh reis.<br />

Una disfressa <strong>de</strong> bruixa.<br />

5. Bolígraf, phma, màquina d'escriure o ordinador?<br />

Ho he fet servir tot, segons els moments. I, encara, el llapis.<br />

6. Un somni no realitzat.<br />

Que, com per al rei Midas, tot el que toqui es converteixi<br />

en or, és a dir, en temps!!!<br />

7. Un animal, un color, una flor.<br />

El drac, el verd-blau, la glicina.<br />

8. En que t'agradaria perdre el temps?<br />

Autopsicoanalitzant-me (els experts diuen que és impossible).<br />

9. Un segle, un país<br />

El segle XIII. Itàlia.<br />

10. Per quin pecat aniries a l'infern?<br />

L'obsessivitat i la impaciència.<br />

//. Raó 0 sentiment?<br />

Subscric allò tan conegut <strong>de</strong> Pascal: el cor té raons que la<br />

raó no entén. Potser si ho invertíssim també fóra veritat.<br />

12. Quin consell estàs contenta <strong>de</strong> no haver seguit?<br />

Un consell administrat per gairebé tothom: que no<br />

estudiés la carrera <strong>de</strong> Clàssiques.<br />

+7. El vers <strong>de</strong> U teua vida.<br />

"En el meu volcà hi creix l'herba tendra" (E. Dickinson)<br />

o bé<br />

"Vingue'n els rems, que sóc d'estirp romeva"<br />

Q.V. Foix).<br />

LA MOSQUERA


Bibliografia<br />

Cau <strong>de</strong> llunes. Proa, 1977. *Premi Car<strong>les</strong> Riba.<br />

Poesia<br />

Bruixa <strong>de</strong> dol. Llibres <strong>de</strong>l Mall, 1979. Edicions 62,<br />

1992.<br />

Saloberta. Llibres <strong>de</strong>l Mall, 1982. Edicions 62, 1993.<br />

Terra <strong>de</strong> mai. El Cingle, 1982.<br />

La germana, l'estrangera. Llibres <strong>de</strong>l Mall, 1985.<br />

*Premi López-Picó.<br />

Desgkç (1984-1988). Edicions 62, 1988.<br />

Llengua abolida (1973-1988). Edicions Tres i Quatre,<br />

1989.<br />

... Obrir dòcilment U ma. Triscan Barbará Ed., 1998.<br />

Narrativa<br />

Viratges, reminiscències. Dins <strong>de</strong> Barceldones. Ed.<br />

Eixample, 1990.<br />

La passió segons Renée Vivien. Columna/Proa, 1994.<br />

*Premi Carlemany.<br />

Narrativa infantil<br />

La disputa <strong>de</strong> fra Anselm amb l'ase ronyós <strong>de</strong> la cua<br />

talUda (amb Glòria Puig). Aliorna, 1986.<br />

Traduccions<br />

La dona amagada, <strong>de</strong> Gabrielle Sidonie, "Colette".<br />

Edicions <strong>de</strong>l Mall, 1985.<br />

Rèquiem i altres poemes, d'Anna Gorenko (amb<br />

Monika Zgustová). Edicions 62, 1990.<br />

Poema <strong>de</strong> la fi, <strong>de</strong> Marina Tsvetàieva (amb Monika<br />

Zgustová). Edicions 62, 1892.<br />

LA MOSQUERA<br />

((<br />

I el tèrbol atzur <strong>de</strong> ser<br />

tres voltes rebel"<br />

Isidor CònsuL Crític literari<br />

Parau<strong>les</strong> poètiques durant la II Trobada d'escriptors a <strong>les</strong><br />

<strong>Valls</strong> d'Aneu.<br />

"Company, mosseguem la vida sota la lluna granada",<br />

<strong>de</strong>ies en un poema <strong>de</strong>l teu primer llibre, Cau <strong>de</strong><br />

llunes (1977). I ara mateix, amb la ràbia a vessar, plens<br />

d'impotència i <strong>de</strong> dolor, ens neguem a acceptar que hagi<br />

estat la mort qui s'ha endut, en tan poc temps, la vida<br />

que duies i escampaves generosament. El setembre<br />

<strong>de</strong> fa un parell d'anys vas arribar amb retard al dinar<br />

d'inici <strong>de</strong> curs <strong>de</strong>l Centre Català <strong>de</strong>l PEN i et vàrem fer<br />

una punta <strong>de</strong> barrila perquè ja érem al segon plat. Però<br />

la rialla se'ns glaçà als llavis quan vas començar a explicar,<br />

amb un aplom i una serenitat extraordinaris, l'experiència<br />

d'un estiu amarg, la doble operació a la impensada<br />

i la mutilació d'aquella part <strong>de</strong>l cos que


simbolitzava més genuïnament -oh paradoxa!- l'essència<br />

d'una feminitat que ha estat horitzó i ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> la<br />

teva vida. D'aquell setembre ençà, t'hem vist lluitar<br />

amb tenacitat, sense <strong>de</strong>sesperar mai, convençuda <strong>de</strong> la<br />

teva força interior i disposada a donar la cara fins quan<br />

la malaltia, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la traïció d'uns mesos <strong>de</strong><br />

bonança, s'entestà a no <strong>de</strong>ixar-te. En el calvari<br />

d'aquests dos anys has convertit en realitat la Divisa<br />

que obria Cau <strong>de</strong> llunes, aquells tres versos contun<strong>de</strong>nts<br />

que alarmaren més d'una consciència benpensant quan<br />

foren associats a una poeta <strong>de</strong> vint-i-pocs anys, guanyadora<br />

<strong>de</strong>l Car<strong>les</strong> Riba <strong>de</strong> 1976: "A l'atzar agraeixo tres<br />

dons: haver nascut dona, / <strong>de</strong> classe baixa i <strong>de</strong> nació<br />

oprimida. /1 el tèrbol atzur <strong>de</strong> ser tres voltes rebel."<br />

L'any passat, <strong>de</strong>sprés d'una sessió <strong>de</strong> diàleg amb els estudiants<br />

<strong>de</strong> la Universitat <strong>de</strong> Vic, em <strong>de</strong>ies que, a força <strong>de</strong><br />

repetir-la, la Divisa et començava a cansar. Tot i això, vas<br />

admetre que encara era la <strong>de</strong>finició potser més exacta <strong>de</strong><br />

tu mateixa, sobretot pel <strong>de</strong>ixant <strong>de</strong> rebel·lia que t'ha dut a<br />

anar contracorrent d'uns paràmetres convencionals i d'u­<br />

na societat que has <strong>de</strong>safiat amb actituds radicals i reptes<br />

més enllà <strong>de</strong>ls discursos i <strong>de</strong> <strong>les</strong> formulacions teòriques.<br />

També per això et recordarem, per la profunda coherència<br />

<strong>de</strong>l teu viure, pel valor d'arriscar-te al tot o res, i és<br />

clar, per l'alta qualitat <strong>de</strong> la teva literatura: pels llibres <strong>de</strong><br />

poesia que ens has <strong>de</strong>ixat i per una <strong>de</strong> <strong>les</strong> millors novel·<strong>les</strong><br />

catalanes, l'única que has pogut escriure, <strong>de</strong>ls darrers<br />

quinze o vint anys. La passió segons Renée Vivien (1994).<br />

A Sota el signe <strong>de</strong>l drac, la reflexió poètica que fa <strong>de</strong><br />

pòrtic al conjunt <strong>de</strong> la teva obra fins al 1988 [Llengua<br />

abolida (1989)], ens explicaves els eixos per on s'ha<br />

mogut la teva poesia. Parlaves, a grans trets, <strong>de</strong> dues<br />

etapes, la frontera <strong>de</strong> <strong>les</strong> quals seria La germana, l'estrangera<br />

(1985) i, en el primer tram, l'esquema poètic<br />

venia donat per la tensió entre el "jo poètic, la lluna i<br />

l'ombra". Després explicaves que la zona d'ombra era el<br />

llast d'aquella part no "explorada, incontrolable, fat,<br />

lloc <strong>de</strong> subjecció i <strong>de</strong>ls fantasmes paralitzadors". El segon<br />

poemari. Bruixa <strong>de</strong> dol (1979), s'inscrivia en <strong>les</strong><br />

mateixes tensions <strong>de</strong> l'esquema que remetien "en la<br />

lluita i en el festí, a la pròpia solitud". També s'hi manifestaven<br />

els guanys d'intensitat d'una veu que s'havia<br />

fet profundament lírica i que contrapuntava, en la lluita<br />

<strong>de</strong> l'amor, el goig i la tristesa, i aquella paradoxa d'un<br />

dolç enemic que para trampes amb els plecs <strong>de</strong>l plaer.<br />

Hi aguditzaves, d'altra banda, la problemàtica <strong>de</strong> la dona,<br />

hi <strong>de</strong>scobries els punts angoixants <strong>de</strong> la solitud i hi<br />

reivindicaves l'erotisme com a experiència lúdica.<br />

El triangle "jo-Uuna-ombra" et fiincionà encara a Sal<br />

oberta i el trencares tot seguit per radicalitzar-lo en punts<br />

<strong>de</strong> feminitat essencial. A Terra <strong>de</strong> mai, a La germana,<br />

l'estrangera i a Desgkç havies iniciat un procés <strong>de</strong> trencament,<br />

<strong>de</strong> lluita aferrissada contra l'herència i la dolorosa<br />

construcció d'una nova i<strong>de</strong>ntitat. De tot plegat es dirà<br />

que és l'aportació més sòlida <strong>de</strong> la poesia feminista en la<br />

literatura catalana actual. I tindran raó. Però tampoc no<br />

hauríem d'oblidar la teva coherència, ni el geni i la precisió<br />

en la llengua que traginaves. La que havies après en<br />

un mas <strong>de</strong>l Pla d'Urgell. Aquest matí, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> conèixer<br />

el malfat <strong>de</strong> la teva <strong>de</strong>rrota, m'he arribat, <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Cervera, als conreus <strong>de</strong> fruita que s'estenen entre Seana i<br />

Ivars d'Urgell a donar el condol a la teva terra. *<br />

AVUL 6 <strong>de</strong> juliol <strong>de</strong> 1998<br />

LA MOSQUERA


setembre 1998<br />

'mt :?g....<br />

FULLS DEL CONSELL<br />

D'uns anys ençà, <strong>les</strong> zones<br />

<strong>de</strong> muntanya en general, i<br />

el Pirinea en particular, són<br />

objecte d'una atenció creixent<br />

tant per part <strong>de</strong> <strong>les</strong> diverses<br />

administracions competents<br />

com d'investigadors <strong>de</strong> diferents<br />

àmbits <strong>de</strong>l saber. La importància<br />

i l'especificitat <strong>de</strong>ls<br />

problemes socioeconòmics<br />

que s'hi plantegen, un <strong>de</strong>ls<br />

més visib<strong>les</strong> <strong>de</strong>ls quals és el<br />

<strong>de</strong>spoblament i l'abandó <strong>de</strong>finitiu <strong>de</strong> nombrosos<br />

pob<strong>les</strong>, han portat a adoptar polítiques territorials especialment<br />

adreça<strong>de</strong>s a afavorir aquestes àrees. En<br />

aquest sentit, cal citar l'aprovació <strong>de</strong> la Llei d'agricultura<br />

<strong>de</strong> muntanya, d'àmbit estatal, i <strong>de</strong> la Llei d'alta<br />

muntanya en el cas català (Llei 2/1983). A Catalunya,<br />

cal <strong>de</strong>stacar també l'aprovació i l'execució <strong>de</strong>ls Plans<br />

comarcals <strong>de</strong> muntanya i <strong>de</strong>l Pla estratègic <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

comarques <strong>de</strong> muntanya.<br />

En la lògica <strong>de</strong>l que hem dit fins ara, en <strong>les</strong> línies<br />

que presentem a continuació abor<strong>de</strong>m l'evolució <strong>de</strong>mogràfica<br />

experimentada per l'Alt Pirineu català <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Població i Pirineui<br />

L'envelliment <strong>de</strong> la població és una <strong>de</strong> <strong>les</strong> principals<br />

característiques <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mografia pirinenca.<br />

l'any 1860 -data <strong>de</strong>l primer<br />

cens mo<strong>de</strong>rn- fins a l'any<br />

1996 -data <strong>de</strong>l darrer recompte<br />

padronal-. El nostre<br />

propòsit és examinar amb<br />

<strong>de</strong>tall un <strong>de</strong>ls fenòmens més<br />

característics <strong>de</strong> la muntanya<br />

pirinenca: <strong>les</strong> migracions i el<br />

<strong>de</strong>spoblament.' Aquest darrer,<br />

sens dubte un <strong>de</strong>ls principals<br />

problemes <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

comarques catalanes <strong>de</strong><br />

muntanya, ha implicat, com a conseqüències més<br />

remarcab<strong>les</strong>, una disminució <strong>de</strong>ls efectius <strong>de</strong>mogràfics,<br />

un <strong>de</strong>teriorament <strong>de</strong> l'estructura <strong>de</strong> la població i un<br />

nou mo<strong>de</strong>l d'ocupació <strong>de</strong> l'espai.<br />

Josep Maria Sabartés i Guixés<br />

' Aquest article es fonamenta en el llibre PobUció i territori a l'Alt<br />

Pirineu català', publicat per l'editorial Garsineu.<br />

' El <strong>de</strong>spoblament constitueix la disminució <strong>de</strong> la població d'un<br />

territori causada sobretot per l'emigració. El terme fa referència<br />

a l'abandó d'un espai per part <strong>de</strong>ls seus habitants i, en aquest<br />

sentit, es diferencia <strong>de</strong>l terme <strong>de</strong>spoblació, que cal entendre com<br />

la reducció <strong>de</strong>ls efectius <strong>de</strong>mogràfics d'una zona <strong>de</strong>terminada a<br />

conseqüència d'un balanç negatiu <strong>de</strong>ls moviments naturals<br />

(natalitat i mortalitat).<br />

«y <strong>Consell</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>de</strong> <strong>les</strong> <strong>Valls</strong> <strong>d'Àneu</strong> • Editor: Josep Maria Sabartés i Guixés • Disseny: Raül <strong>Valls</strong> ^^<br />

ELS FULLS DEL CONSELL fa constar que el contingut <strong>de</strong>ls artic<strong>les</strong> publicats reflecteix<br />

únicament l'opinió <strong>de</strong> llurs sotasignats.<br />

U N 73


-\fij^ ^<br />

Estat <strong>de</strong> la qüestió<br />

0


^ ^(^^ ^ "^íis-^ ^ '^^ifij^ ^<br />

Molts pob<strong>les</strong> es troben en perill <strong>de</strong> <strong>de</strong>spoblar-se en pocs<br />

anys.<br />

consi<strong>de</strong>rablement en <strong>les</strong> diferents comarques que integren<br />

l'Alt Pirineu, i va <strong>de</strong>ls 22,3 habitants per quilòmetre<br />

quadrat a la Cerdanya als solament 4,3 <strong>de</strong>l<br />

Pallars Sobirà.<br />

Evolució <strong>de</strong>mogràfica <strong>de</strong> l'Alt Pirineu<br />

Les comarques que formen l'Alt Pirineu han sofert<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l segle XVIII una evolució econòmica diferent <strong>de</strong><br />

l'experimentada pel conjunt <strong>de</strong> Catalunya. La incomunicació<br />

física d'aquestes comarques <strong>de</strong> muntanya,<br />

fins ben entrat el segle XX, en retarda la integració a<br />

l'economia <strong>de</strong> mercat que impera a la resta <strong>de</strong>l país i<br />

possibilita la persistència d'una economia d'autoabastament<br />

que porta acompanyada la necessitat abundosa<br />

<strong>de</strong> mà d'obra.<br />

La situació <strong>de</strong>scrita té, però, el seu punt d'inflexió<br />

a partir <strong>de</strong> mitjan segle XIX. En aquest moment, a <strong>les</strong><br />

periòdiques crisis <strong>de</strong> subsistència, provoca<strong>de</strong>s pel <strong>de</strong>sequilibri<br />

entre població i recursos disponib<strong>les</strong>, s'afegeixen<br />

la <strong>de</strong>sestabilització <strong>de</strong> <strong>les</strong> estructures productives<br />

tradicionals, fonamentalment agràries, i la seva difícil<br />

adaptació a <strong>les</strong> noves relacions econòmiques <strong>de</strong> caire<br />

capitalista. L'atracció exercida per <strong>les</strong> àrees industrials<br />

<strong>de</strong>l país, a partir <strong>de</strong>ls anys cinquanta-seixanta d'aquest<br />

segle, és el punt culminant d'aquest procés, el resultat<br />

final <strong>de</strong>l qual és la <strong>de</strong>strucció <strong>de</strong>ls sistema socioeconòmic<br />

tradicional <strong>de</strong> la muntanya i un important endarreriment<br />

en el ritme <strong>de</strong> creixement. Un endarreriment<br />

que tindrà una <strong>de</strong> <strong>les</strong> seves principals manifestacions en<br />

l'evolució <strong>de</strong> la població i que <strong>de</strong>sembocarà en una<br />

^ ^ ^ - ^ ^<br />

important davallada <strong>de</strong>ls efectius humans i en la configuració<br />

d'una dinàmica <strong>de</strong>mogràfica caracteritzada<br />

pel <strong>de</strong>spoblament. Des d'a<strong>les</strong>hores, a l'Alt Pirineu els<br />

efectius humans disminueixen, la població envelleix, la<br />

relació entre sexes es <strong>de</strong>sequilibra, s'abandonen els<br />

nuclis <strong>de</strong> població més petits...<br />

Els darrers cent-cinquanta anys, l'Alt Pirineu, a<br />

excepció d'algunes etapes puntuals <strong>de</strong> creixement, viu<br />

un <strong>de</strong>goteig continu <strong>de</strong> la població. Fora <strong>de</strong>ls breus redreçaments<br />

temporals, <strong>les</strong> dèca<strong>de</strong>s 1910-20 (+2.491),<br />

1940-50 (+7.915) i 1950-60 (+383), la tònica dominant<br />

és la pèrdua continuada d'efectius. Les etapes intercensals<br />

més recessives són <strong>les</strong> <strong>de</strong> 1860-77 (-19.956),<br />

1888-1900 (-10.659), 1930-40 (-7.713) i 1960-70<br />

(-9.865), tot i que també localitzem pèrdues importants<br />

<strong>de</strong> població entre els anys 1877-88 (-2.474) i<br />

1970-81 (-2.419).<br />

Pel que fa al darrer perío<strong>de</strong> intercensal, 1991-<br />

1996, l'evolució <strong>de</strong> la població varia substancialment<br />

si, per al 1991, utiUtzem la població <strong>de</strong> dret (+1.685)<br />

o la <strong>de</strong> fet (-930). El principal motiu és la <strong>de</strong>saparició,<br />

en el recompte <strong>de</strong> 1996, <strong>de</strong>ls transeünts, força importants<br />

a la zona (casernes militars <strong>de</strong> la Seu d'Urgell, <strong>de</strong><br />

Tremp i <strong>de</strong> Viella i estiuejants en alguns pob<strong>les</strong> i centres<br />

turístics).''<br />

En valors absoluts, la disminució global entre 1860<br />

i 1996 és <strong>de</strong> 46.213 persones, que <strong>de</strong>ixen a l'Alt Pirineu,<br />

com ja hem assenyalat abans, només 61.067<br />

L'economia d'autoabastament <strong>de</strong>senvolupada al Pirineu fins<br />

ben entrat el segle XX permetia el manteniment d'una<br />

població superior a l'actual.<br />

U N 75


- ^<br />

^ '^fij^ 0 ^<br />

^ .


"^55-^ ^ ^ ^ ^<br />

tïMU!'" -1. ^~ ^ V ..Ú2S<br />

i • 8 í „ , •• ^^'^'^<br />

^ ^1P^^.<br />

La població ha tendit a concentrar-se a <strong>les</strong> capçaleres<br />

comarcals, que presenten la majoria <strong>de</strong> serveis i equipaments.<br />

A mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> conclusions<br />

En aquest article ens hem esforçat a mostrar el<br />

<strong>de</strong>spoblament que ha afectat al conjunt <strong>de</strong> l'Alt Pirineu<br />

com un <strong>de</strong>ls principals problemes <strong>de</strong> <strong>les</strong> comarques<br />

<strong>de</strong> muntanya catalanes. Les conseqüències<br />

d'aquests <strong>de</strong>spoblament -disminució <strong>de</strong>ls efectius<br />

humans, <strong>de</strong>teriorament <strong>de</strong> l'estructura <strong>de</strong> la població,<br />

nou mo<strong>de</strong>l d'ocupació <strong>de</strong> l'espai...-, han alterat profundament<br />

la dinàmica social, territorial i, fins i tot,<br />

econòmica d'aquest territori.<br />

A més, encara que alguns indrets <strong>de</strong> l'Alt Pirineu<br />

presentin els darrers anys una estabilització o, fins i<br />

tot, una recuperació <strong>de</strong>ls seus efectius, globalment la<br />

situació és encara molt preocupant per a la majoria<br />

<strong>de</strong>ls petits nuclis <strong>de</strong> muntanya, en molts <strong>de</strong>ls quals la<br />

població que hi resta supera <strong>de</strong> molt els seixanta-cinc<br />

anys.<br />

Si consi<strong>de</strong>rem que un nucli <strong>de</strong> població perd gran<br />

part <strong>de</strong> la cohesió i <strong>de</strong> la dinàmica social que el caracteritza<br />

com a tal en el moment en què el seu nombre<br />

d'habitants baixa <strong>de</strong> la cinquantena, hem <strong>de</strong> constatar<br />

amb <strong>de</strong>sgrat que bona part <strong>de</strong>ls pob<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'Alt Pirineu<br />

es troben en aquesta situació. Concretament, el<br />

71,8% <strong>de</strong>ls nuclis habitats presenten un cens inferior<br />

a <strong>les</strong> cinquanta ànimes, la majoria <strong>de</strong> <strong>les</strong> quals, a més,<br />

són d'edats força avança<strong>de</strong>s. Aquesta situació ens<br />

porta a afirmar que la majoria <strong>de</strong>ls pob<strong>les</strong> pirinencs<br />

actuals, si res no ho evita, en un termini no gaire llarg<br />

aniran per<strong>de</strong>nt la seva vitalitat fins a convertir-se únicament<br />

en noms sobre mapes.<br />

^ ^<br />

^ ^ oS5 ^ ^ ^ ^<br />

Creiem fermament que cal repensar <strong>les</strong> possib<strong>les</strong><br />

actuacions institucionals a l'Alt Pirineu, en el sentit<br />

que, a més <strong>de</strong> reforçar <strong>les</strong> capitals comarcals i els subcentres<br />

<strong>de</strong> vall, caldria sobretot, més que no pas "repoblar"<br />

el centenar <strong>de</strong> nuclis ja <strong>de</strong>shabitats, mantenir la<br />

població i la vitalitat socioeconómica als prop <strong>de</strong> quatre-cents<br />

nuclis que encara tenen entre un i cinquanta<br />

habitants (cent-setanta <strong>de</strong>ls quals, amb <strong>de</strong>u o menys<br />

habitants, es troben en perill clar d'abandonament).<br />

Hem d'incidir també en l'augment <strong>de</strong> la importància<br />

a la zona <strong>de</strong>ls moviments estacionals que no que<strong>de</strong>n<br />

reflectits a <strong>les</strong> estadístiques <strong>de</strong> població. La re<strong>de</strong>scoberta<br />

<strong>de</strong> la muntanya, afegida a la major mobilitat <strong>de</strong> la<br />

població, fa que en alguns moments puntuals <strong>de</strong> l'any<br />

el Pirineu es trobi més humanitzat que mai, però no<br />

poblat. És per aquest motiu que per a una reflexió <strong>de</strong><br />

futur sobre la població i el poblament a l'Alt Pirineu<br />

caldrà consi<strong>de</strong>rar no tan sols <strong>les</strong> da<strong>de</strong>s censáis sinó<br />

també <strong>les</strong> referents a la població usuària real.<br />

Acabarem amb la constatació, tot i que no voldríem<br />

semblar pessimistes, que és força previsible que en<br />

un futur no gaire llunyà calgui esperar que extenses<br />

àrees <strong>de</strong> l'Alt Pirineu romanguin <strong>de</strong>shabita<strong>de</strong>s la major<br />

part <strong>de</strong> l'any, per reviure estacionalment gràcies a <strong>les</strong><br />

segones residències i a l'ús <strong>de</strong> la muntanya com a espai<br />

d'oci. I no creiem que per al tant cercat reequilibri<br />

territorial, la millor solució sigui que àmplies franges<br />

<strong>de</strong>l Pirineu quedin bui<strong>de</strong>s <strong>de</strong> manera incontrolada i es<br />

converteixin en un "<strong>de</strong>sert" ocupat només temporalment<br />

per persones que viuen i treballen en zones força<br />

allunya<strong>de</strong>s.<br />

' La part oriental <strong>de</strong>l Pirineu català, integrada per <strong>les</strong> comarques <strong>de</strong>l<br />

Berguedà, la Garrotxa, el Ripollès i el Solsonès, es caracteritza per ser<br />

una àrea d'industrialització antiga, relativament poblada i ben comunicada,<br />

amb els centres <strong>de</strong>mogràfics, industrials i <strong>de</strong> serveis <strong>de</strong>l nostre<br />

país.<br />

' La població <strong>de</strong> dret és la suma <strong>de</strong>ls habitants que resi<strong>de</strong>ixen en un<br />

municipi i comprèn els resi<strong>de</strong>nts presents i els resi<strong>de</strong>nts absents en el<br />

moment censal (és a dir, <strong>les</strong> persones empadrona<strong>de</strong>s al municipi amb<br />

in<strong>de</strong>pendència <strong>de</strong> si hi són presents o absents). La població <strong>de</strong> fet<br />

recull els resi<strong>de</strong>nts presents i els transeünts que en el moment censal<br />

es trobin en un municipi. Per la seva part, són consi<strong>de</strong>rats transeünts<br />

els qui en el moment censal es trobin vivint en un municipi per<br />

motius <strong>de</strong> feina, estudi, turisme... tot i estar empadronats en un<br />

altre.<br />

U N 77


.a^<br />

^ ^ - ^ ^ Oi^<br />

^ ^<br />

Documents í testimonis<br />

- , ^ < ^<br />

^ ^ ^<br />

Superfície (km^), Població (hab.) i Densitat (hab./km^) a <strong>les</strong> comarques <strong>de</strong> l'Alt Pirineu i Catalunya.<br />

Sup. % Cat. Pob. % Cat. Densitat<br />

Alt Urgell 1.446,9 4,53 19.006 0,31 13,1<br />

Alta Ribagorça 426,8 1,33 3.542 0,06 8,3<br />

Cerdanya 546,4 1.71 12.757 0,21 23,3<br />

Pallars Jussà 1.290,0 4,04 12.817 0,21 9,9<br />

Pallars Sobirà 1.355,2 4,24 5.815 0,09 4,3<br />

Vall d'Aran 620,5 1,94 7.130 0,11 11,5<br />

Alt Pirineu 5.685,8 17,82 61.067 1,00 10,7<br />

Catalunya 31.895,3 100,0 6.090.040 100,00 190,9<br />

Font: Institut d'Estadística <strong>de</strong> Catalunya.<br />

Evolució <strong>de</strong> la població a l'Alt Pirineu. 1860-1996<br />

Any Alt Piríneu Alt Urgell Alta Ribagorça Cerdanya Pallars Jussà Pallars Sobirà Vall d'Aran<br />

1860 107.280 28.549 4.756 13.505 29.086 20.! !2 11.272<br />

1877 87.324 22.462 4.264 12.344 24.975 15.322 7.957<br />

1888 84.850 21.395 3.942 12.725 25.593 13.785 7.410<br />

1897 76.477 19.729 3.486 12.588 20.382 13.631 6.66!<br />

1900 74.19! 19.061 3.502 11.955 20.284 12.990 6.399<br />

1910 72.891 19.228 3.728 11.731 18.996 12.475 6.733<br />

1920 75.482 19.725 3.699 11.311 20.55! 13.634 6.562<br />

1930 75.081 20.28! 3.333 10.686 22.107 12.507 6.167<br />

1936 73.826 20.074 3.476 11.390 20.575 12.369 5.942<br />

1940 67.368 18.998 3.196 10.025 20.00! 10.483 4.665<br />

1950 75.283 21.834 5.296 11.583 19.792 10.223 6.555<br />

1960 75.666 20.632 6.444 11.840 19.985 10.240 6.525<br />

1970 65.801 19.777 4.590 12.469 16.210 7.700 5.055<br />

1981 63.382 19.784 4.344 12.451 15.633 5.247 5.923<br />

1986 62.566 19.42! 3.432 12.219 15.045 5.438 7.01!<br />

991 61.997 19.829 3.276 12.537 13.832 5.046 7.477<br />

!^96 60.167 19.006 3.542 12757 12.817 5.815 7.130<br />

Fo t: Instituto Nacional <strong>de</strong> Estadística i Institut d'Estadística <strong>de</strong> Catalunya.<br />

78 u N


- 0


-\ÍLÍ^ -\íd^ - O^ ^<br />

Bibliografia comentada<br />

• ARQUÉ, M.; GARCIA, A.; MATEU, X. "La penetració<br />

<strong>de</strong>l capitalisme a <strong>les</strong> comarques <strong>de</strong> l'Alt Pirineu",<br />

Documents d'Anàlisi Geogràfica núm. 1, pp. 9-67.<br />

1982.<br />

Un <strong>de</strong>ls primers treballs en què, <strong>de</strong>s d'un vesant econòmic,<br />

es posa <strong>de</strong> manifest la unitat geogràfica que conforment<br />

<strong>les</strong> comarques <strong>de</strong> l'Alt Pirineu.<br />

• COL·LECCIÓ CATALUNYA COMARCAL <strong>de</strong> la<br />

Caixa d'estalvis <strong>de</strong> Catalunya.<br />

Investigadors <strong>de</strong> reconegut prestigi fan una anàlisi<br />

acurada <strong>de</strong> cadascuna <strong>de</strong> <strong>les</strong> comarques catalanes <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ls diferents punts <strong>de</strong> vista (territori, <strong>de</strong>mografia,<br />

sectors econòmics, infraestructures i equipaments...).<br />

Les referents a l'Alt Pirineu són <strong>les</strong> següents:<br />

(1981): El Pallars Jussà. Estructura socioeconómica i<br />

territorial <strong>de</strong>l PalUrs Jussà i <strong>de</strong> l'Alta Ribagorça.<br />

(1981): La Cerdanya, Recursos econòmics i activitat productiva.<br />

(1982): La Vall d'Aran. Medi físic i trasfijrmació econòmica.<br />

(1983): El Pallars Sobirà. Estructura socioeconómica i<br />

territorial.<br />

(1992): L'Alt Urgell Estructura territorial, recursos i activitat<br />

econòmica.<br />

• DD.AA. Jorna<strong>de</strong>s d'estudi sobre zones <strong>de</strong> muntanya.<br />

Departament <strong>de</strong> Cultura, Generalitat <strong>de</strong> Catalunya.<br />

Tremp 1990.<br />

Excel·lent treball sobre la problemàtica que afecta <strong>les</strong><br />

àrees <strong>de</strong> muntanya catalanes. S'estructura en tres parts:<br />

territori i societat, recursos i vies <strong>de</strong> recuperació, i<br />

funció <strong>de</strong> <strong>les</strong> àrees <strong>de</strong> muntanya d'interès nacional.<br />

• LÓPEZ PALOMEQUE, E; FELIP PILLAT, R.A.;<br />

TULLA PUJOL, A.E; SORIANO LÓPEZ, J.M.<br />

Revitalització <strong>de</strong> pob<strong>les</strong> <strong>de</strong>shabitats <strong>de</strong>l Pirineu (Vol. I<br />

Diagnosi, Vol II Fitxes per pob<strong>les</strong>). Departament <strong>de</strong><br />

Política Territorial i Obres Públiques, Generalitat <strong>de</strong><br />

Catalunya. Barcelona 1996.<br />

En el primer volum s'analitzen <strong>les</strong> causes i <strong>les</strong> conseqüències<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>spoblació <strong>de</strong>ls petits nuclis i es plante­<br />

80<br />

^ ^ ^ ^ ^ ^<br />

gen diverses posibilitats <strong>de</strong> recuperació, mentre que el<br />

segon volum recull <strong>de</strong> manera sistematitzada diferents<br />

informacions relatives a la situació <strong>de</strong> cadascun <strong>de</strong>ls<br />

257 pob<strong>les</strong> analitzats que es troben <strong>de</strong>spoblats o en risc<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>spoblament.<br />

• SABARTÉS GUIXÉS, J.M. L'èxo<strong>de</strong> Pallarès. Crisi<br />

<strong>de</strong>mogràfica i davalhda poblacional als Pallars i a l'Alta<br />

Ribagorça. Garsinen Editors. Tremp 1993.<br />

En l'intent d'aprofundir en els diferents aspectes <strong>de</strong> la<br />

realitat territorial i socioeconómica <strong>de</strong> <strong>les</strong> comarques<br />

<strong>de</strong> muntanya, es fa una aproximació a l'evolució <strong>de</strong>mogràfica<br />

<strong>de</strong>ls Pallars i <strong>de</strong> l'Alta Ribagorça al llarg <strong>de</strong>l<br />

darrer segle i mig. Una evolució que, com el títol <strong>de</strong>l<br />

llibre indica, es pot qualificar d'èxo<strong>de</strong>.<br />

''*''•- ' ^ • s k<br />

niimimtn OB3I<br />

L'EXODE PALLARÈS<br />

CRISI DEMOGRÀFICA<br />

1 DEVALLADA POBLACIONAL<br />

ALS PALLARS<br />

1A L'ALIA RIBAGORÇA<br />

(1857-1991)<br />

tá»f».ig r «i.omitityiiic:<br />

• SOLÉ SABARI'S, L. Los Pirineos. Editorial Alberto<br />

Martín. Barcelona 1951.<br />

Una <strong>de</strong> <strong>les</strong> obres pioneres en l'estudi <strong>de</strong> la serralada<br />

pirinenca <strong>de</strong>s d'una òptica unitària.<br />

N


o ti o VELL DE L OU<br />

Per Miquel Pueyo<br />

Sociolingüística i comunitat lingüística catalana<br />

"No <strong>de</strong>mano pas que la discussió que obro se centri<br />

en els problemes <strong>de</strong> la meva disciplina. Voldria només<br />

que tots convinguéssim solemnement -no massa<br />

d'hora, sospito- que la història sociolingüística<br />

d'Europa ens interessa naturalment, per raons ben elementals.<br />

Per exemple: perquè el conjunt d'Europa ens<br />

interessa, i també ens interessen la llengua i els idiomes<br />

en general. Si compartim aquest doble interès, serà natural<br />

que lluitem perquè la matèria sigui plenament reconeguda<br />

com mereix, en interès <strong>de</strong> <strong>les</strong> ciències socials<br />

i <strong>de</strong>l nostre país, Europa."<br />

Sociolingüística i sociolingüística catalana<br />

La sociolingüística o sociologia <strong>de</strong> la llengua (entre<br />

els especialistes catalans, la distinció entre ambdós termes<br />

resulta gairebé irrellevant, ben al contrari <strong>de</strong>l que<br />

s'es<strong>de</strong>vé en el context anglosaxó) constitueix un <strong>de</strong>ls temes<br />

més expansius <strong>de</strong> l'estudi <strong>de</strong>l llenguatge i això la<br />

duu, cada cop més, a ser reconeguda com a matèria<br />

integrant <strong>de</strong>ls estudis acadèmics, centre d'interès en la<br />

investigació científica i objecte d'atenció i <strong>de</strong>bat, sovint<br />

més enllà <strong>de</strong>ls àmbits acadèmics. La seua història, però,<br />

és una història recentíssima, els orígens <strong>de</strong> la qual se<br />

situen en la dècada <strong>de</strong>ls seixanta, als Estats Units, quan<br />

la preocupació per l'estudi objectiu <strong>de</strong>ls grups minoritaris<br />

<strong>de</strong>safavorits -moguda, això sí, per una voluntat<br />

integradora i plena d'optimisme pel que fa als beneficis<br />

<strong>de</strong> l'educació-, unida a l'assignació <strong>de</strong> recursos per a la<br />

investigació sobre aquests temes, va propiciar una<br />

florida d'estudis empírics i una àmplia discussió sobre<br />

els conceptes teòrics subjacents.<br />

La necessitat d'interpretar els conflictes d'una societat<br />

mo<strong>de</strong>rna emergent va propiciar l'acumulació<br />

d'estudis a l'entorn <strong>de</strong> dos conceptes clau {bilingüisme i<br />

LO ROVELL DE L'OU<br />

Els mitjans <strong>de</strong> comunicació <strong>de</strong> masses constitueixen una eina <strong>de</strong><br />

primer ordre en el procés <strong>de</strong> normalització <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües minoritza<strong>de</strong>s.<br />

diglòssia) i va consolidar una línia d'anàlisi que havia estat<br />

brillantment anticipada per Uriel Weinreich (1926-<br />

1967), en la seua obra Languages in contact (1953), en<br />

la qual partia <strong>de</strong> l'anàlisi <strong>de</strong> la interferència i el canvi<br />

lingüístic per <strong>de</strong>sembocar en una recerca sobre <strong>les</strong><br />

metodologies respectives i <strong>les</strong> connexions entre aquesta<br />

orientació i la <strong>de</strong> <strong>les</strong> ciències socials.<br />

Actualment, no tan sols als Estats Units, sinó<br />

també a <strong>les</strong> Il<strong>les</strong> Britàniques, França, Alemanya... i en<br />

petites comunitats com la nostra, la sociolingüística ha<br />

començat a acumular resultats d'índole terminológica i<br />

metodològica molt notab<strong>les</strong> i s'ha aproximat a la fixació<br />

<strong>de</strong> lleis regulab<strong>les</strong> i comprovab<strong>les</strong> -la planificació<br />

lingüística i la política lingüística en són un bon exemple-,<br />

a imatge d'altres disciplines amb una història més<br />

dilatada. Pel que fa a la comunitat catalana, cal retenir<br />

la data <strong>de</strong> 1974, en la qual es va produir la seua, diguem-ne,<br />

presentació oficial, en el <strong>de</strong>curs <strong>de</strong>l Congrés


Mundial <strong>de</strong> Sociologia, celebrat a Toronto. Justament<br />

l'any anterior, durant la preparació <strong>de</strong> la sessió especialment<br />

<strong>de</strong>dicada a la sociolingüística catalana, es va crear<br />

el Grup Català <strong>de</strong> Sociolingüística, que continua editant<br />

la revista científica Treballs <strong>de</strong> Sociolingüística<br />

Catalana. Quant als noms <strong>de</strong>ls seus conreadors, són<br />

ben coneguts, entre d'altres. Lluís Vicent Aracil, Rafael<br />

Lluís Ninyo<strong>les</strong>, Francesc Vallverdú o Vicent Pitarch, a<br />

banda d'il·lustres prece<strong>de</strong>nts com Badia i Margarit i<br />

Joan Fuster.<br />

La sociolingüísitca, entre la lingüística i <strong>les</strong> ciències<br />

socials<br />

Des <strong>de</strong>l punt <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> la sociolingüística (el terme<br />

va ser encunyat i usat per primer cop per l'investigador<br />

nord-americà Haver C. Currie, en un article<br />

publicat al Southern Speech Journal, l'any 1952), la<br />

"l^-i*.-<br />

URIEL WEINREICH<br />

LANGUAGES IN<br />

CONTACT<br />

FINDINGS AND PROBLEMS<br />

OUTO<br />

Amb "Languages in contact" (1953), Uriel Weinreich va<br />

anticipar brillantment alguns <strong>de</strong>ls principals focus d'interès <strong>de</strong> la<br />

sociolingüística.<br />

llengua no és un simple vehicle neutral <strong>de</strong> continguts,<br />

sinó que constitueix ella mateixa un contingut, un referent<br />

<strong>de</strong> lleialtats i antagonismes, un indicador <strong>de</strong>l nivell<br />

social i <strong>de</strong> <strong>les</strong> relacions humanes, un marc <strong>de</strong> temes i<br />

situacions i un escenari carregat d'elements d'interacció.<br />

Per tant, l'objecte d'estudi <strong>de</strong> la sociolingüística el<br />

constitueix l'ús lingüístic, que po<strong>de</strong>m <strong>de</strong>finir com el<br />

conjunt observable <strong>de</strong> connexions i interaccions que<br />

s'estableixen entre <strong>les</strong> estructures <strong>de</strong> la llengua i <strong>les</strong><br />

estructures <strong>de</strong> la societat.<br />

Tanmateix, la sociolingüística -en tant que ciència<br />

explícitament interdisciplinària- ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir-se no<br />

únicament per ella mateixa, sinó que ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>limitar el<br />

seu territori específic, en contrast amb la lingüística i la<br />

sociologia, que són <strong>les</strong> dues disciplines amb <strong>les</strong> quals<br />

manté unes relacions d'afinitat i <strong>de</strong> veïnatge més intenses.<br />

En relació amb la lingüística estricta, la diferència<br />

fonamental és que així com aquesta s'interessa gairebé<br />

exclusivament per l'estructura <strong>de</strong> <strong>les</strong> varietats existents,<br />

la sociolingüística centra el seu interès en la consi<strong>de</strong>ració<br />

<strong>de</strong> l'ús lingüístic. Lluís V. Aracil ha establert certes<br />

correlacions entre la lingüística, la taxonomia i l'essència<br />

-d'una banda- i la sociolingüística, l'ecologia i<br />

l'existència, <strong>de</strong> l'altra. Quant a la relació entre sociolingüística<br />

i sociologia, cal dir que és estreta, però que admet<br />

una gradació d'afinitat ben diversa: <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la més<br />

íntima, en el cas <strong>de</strong> la sociologia <strong>de</strong>l llenguatge nordamericana<br />

-que consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>terminant l'estructura social-<br />

fins a la més difusa, quan es tracta d'orientacions<br />

com la sociolingüística laboviana. En tot cas, la condició<br />

positiva <strong>de</strong> la hibri<strong>de</strong>sa <strong>de</strong> la sociolingüística no pot<br />

amagar la necessitat <strong>de</strong>l plantejament i la resolució d'un<br />

seguit <strong>de</strong> problemes conceptuals o paradigmàtics i, fins<br />

i tot, d'índole metodològica.<br />

Alguns objectius <strong>de</strong> l'anomenat enfocament sociolingüístic<br />

Des <strong>de</strong>l meu punt <strong>de</strong> vista, hi ha una sèrie d'objectius<br />

que els professors <strong>de</strong> llengua, els alumnes i fins i tot els<br />

parlants més curiosos i interessats en el coneixement <strong>de</strong><br />

<strong>les</strong> relacions entre la llengua i la societat, po<strong>de</strong>n plantejarse.<br />

Entre aquests objectius, jo faria ressaltar els següents:<br />

1. Destacar sempre el valor <strong>de</strong> la gran experiència<br />

que tots posseïm com a usuaris d'una o més varietats<br />

LO ROVELL DE L'OU


Coundl of Europe<br />

Cortsell <strong>de</strong> l'Europe ^<br />

European Charter<br />

for Regional<br />

or Minofity Unguages<br />

Charte européenne<br />

<strong>de</strong>s langues regiona<strong>les</strong><br />

ou minoritaires<br />

Strasbourg. 5.XI.1992<br />

European Treaty Seria /'^AQ<br />

Sèrie <strong>de</strong>s trailés airopéens I I *+ O<br />

Carta europea <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües regionals o minoritàries, aprovada<br />

pel <strong>Consell</strong> d'Europa.<br />

lingüístiques (llengües, registres, dialectes...) i que<br />

constitueix un tou empíric gens menyspreable.<br />

2. Assolir una visió clara <strong>de</strong> la ubicació <strong>de</strong> la sociolingüística<br />

en el conjunt <strong>de</strong> <strong>les</strong> disciplines científiques i,<br />

molt especialment, <strong>de</strong>stacar <strong>les</strong> seues connexions amb<br />

la lingüística i amb <strong>les</strong> ciències socials.<br />

3. Assegurar una comprensió mínima <strong>de</strong> la seua metodologia<br />

i <strong>de</strong> <strong>les</strong> seues tècniques bàsiques d'investigació.<br />

4. Proporcionar una crítica sistemàtica i científica<br />

<strong>de</strong>ls clixés i <strong>de</strong>ls prejudicis introduïts històricament en<br />

<strong>les</strong> concepcions sobre l'ús lingüístic, <strong>les</strong> diverses varietats<br />

lingüístiques i el seu fiitur.<br />

5. Desprendre's <strong>de</strong> <strong>les</strong> visions massa efiísives i romàntiques<br />

<strong>de</strong> l'anàlisi <strong>de</strong> la comunitat lingüística catalana<br />

i <strong>de</strong>stacar, per contra, els trets compartits que<br />

<strong>de</strong>fineixen situacions universals i científicament <strong>de</strong>s­<br />

LO ROVELL DE L'OU<br />

criptib<strong>les</strong> (minorització, drets lingüístics, normalització...),<br />

sense haver <strong>de</strong> recórrer al discurs <strong>de</strong> l'emotivitat.<br />

6. Acostar-se a un coneixement global <strong>de</strong> la comunitat<br />

lingüística catalana en el seu conjunt, sense<br />

limitar-se a l'anàlisi <strong>de</strong> <strong>les</strong> fronteres estrictament dialectals<br />

o territorials.<br />

7. Fer-se càrrec <strong>de</strong> <strong>les</strong> possibilitats d'intervenció<br />

sistemàtica i efectiva sobre <strong>les</strong> condicions <strong>de</strong> l'ús lingüístic<br />

i d'aplicació <strong>de</strong> tècniques i mesures efectives, a<br />

l'hora <strong>de</strong> modificar qualsevol situació, per molt inalterable<br />

que pugui semblar.<br />

8. Arribar a disposar d'una visió resumida i precisa<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> condicions d'ús <strong>de</strong> la llengua en els diferents territoris<br />

<strong>de</strong> la comunitat i conèixer la situació <strong>de</strong> la política<br />

lingüística predominant en cadascun <strong>de</strong>ls territoris.<br />

Per una anàlisi sociolingüística <strong>de</strong> la comunitat catalana,<br />

dins el marc <strong>de</strong> l'Europa occi<strong>de</strong>ntal<br />

El 9 <strong>de</strong> novembre <strong>de</strong> 1989, els berlinesos van assaltar<br />

<strong>de</strong>finitivament el mur que els havia dividit, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

13 d'agost <strong>de</strong> 1961. A la fi <strong>de</strong> 1990, s'es<strong>de</strong>venia la reunificació<br />

alemanya i s'esfondraven dos axiomes imperants<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l 1945: la intangibilitat <strong>de</strong> <strong>les</strong> fronteres i la<br />

irreversibilitat <strong>de</strong>ls règims basats en la dictadura <strong>de</strong>l<br />

proletariat. Això es va traduir en la in<strong>de</strong>pendència <strong>de</strong><br />

<strong>les</strong> repúbliques bàltiques, l'eclosió <strong>de</strong> l'antiga Iugoslàvia,<br />

l'evaporació <strong>de</strong> l'imperi soviètic i el divorci pacífic<br />

entre Txèquia i Eslovàquia. Dins el marc <strong>de</strong> la Unió<br />

Europea, no tan sols es va produir la reunificació d'Alemanya,<br />

l'any 1990, sinó també la reconversió <strong>de</strong> Bèlgica<br />

en un estat fe<strong>de</strong>ral -gràcies a la nova Constitució <strong>de</strong><br />

1993- i l'obertura <strong>de</strong> noves expectatives d'auto<strong>de</strong>terminació<br />

pacífica per al poble d'Irlanda <strong>de</strong>l Nord.<br />

Sobretot a l'Europa oriental, el trencament <strong>de</strong>l<br />

monolitisme polític ha posat al <strong>de</strong>scobert el polifacetisme<br />

cultural i lingüístic d'aquesta Europa secreta que un<br />

cert etnocentrisme i l'opacitat característica <strong>de</strong>ls règims<br />

totalitaris mantenien segrestada i amagada. Un polifacetisme<br />

prou general, d'altra banda, si es té en compte<br />

que hom calcula que entre el 60% i el 65% <strong>de</strong>ls humans<br />

practiquen alguna mena <strong>de</strong> bilingüisme o plurilingüisme<br />

en la seva vida quotidiana i que, únicament<br />

dins el marc europeu, 201 milions <strong>de</strong> ciutadans i ciutadanes<br />

viuen en territoris amb capacitat d'autogovern o


C3><br />

Clau <strong>de</strong>l mapa:<br />

I Comunitats lingüístiques monolingües<br />

^ Comunitats lingüístiques bílingüitza<strong>de</strong>s<br />

0 Comunitat lingüística<br />

[AI Comunitats lingüístiques exigües i/o disperses<br />

^ Comunitats lingüístiques discuti<strong>de</strong>s<br />

^ Comunitats lingüístiques extingi<strong>de</strong>s en recuperació<br />

Llengües <strong>de</strong> <strong>de</strong>mografia exigua i/o dispersa<br />

[A] Caraita \D¡ Gitano M Nenets [j] Vepse<br />

[S Eslovinç [E Lapó [H] Sòrab<br />

\S\ Gagaüs B Lívonia Tàtar <strong>de</strong> Crimea<br />

LO ROVELL DE L'OU


'ariants lingüístiques discuti<strong>de</strong>s:<br />

!V Alsacià A Baix-aiemany ^ Francoprovençal ^ Nord-italià<br />

Ji Aragonès A Carelià ^ Luxemburguès ^ Való<br />

\ Asturià A Escocès A ^^^^^ A ^^""<br />

LO ROVELL DE L'OU<br />

Nombre <strong>de</strong> parlants monolingües<br />

Nombre <strong>de</strong> parlants bilingüitzats<br />

<<br />

I<br />

tC<br />

Bàltiques V<br />

Cèltiques<br />

Eslaves<br />

Germàniques<br />

Romàniques<br />

0 Baixkir<br />

(2) Calmuc<br />

(3) Kazakh<br />

0) Tàtar<br />

(5) Turc<br />

® Txuvaix<br />

® Basc<br />

® Albanès<br />

(9) Letó<br />

® Lituà<br />

íï Bretó<br />

(1^ Gaèlic escocès<br />

(1Í<br />

Llengües extingi<strong>de</strong>s<br />

en recuperació<br />

W Còrnic<br />

W Manx<br />

Gaèlic irlandès<br />

® Gal·lès<br />

5$ Bielorús<br />

(3$ Búlgar<br />

(li Caixubi<br />

dí Creat<br />

CiD Eslovac<br />

dá) Eslovè<br />

&i) Macedoni<br />

@ Polonès<br />

@) Rus<br />

(2$ Serbi<br />

ét» Txec<br />

(^ Ucraïnès<br />

® Alt-alemany<br />


En aquesta coneguda fotografia presa el 14 d'agost <strong>de</strong> 1961, un<br />

soldat <strong>de</strong> l'Alemanya Oriental salta <strong>les</strong> filferra<strong>de</strong>s I es refugia a<br />

l'Alemanya occi<strong>de</strong>ntal.<br />

amb reivindicacions nacionals pen<strong>de</strong>nts, la qual cosa<br />

representa el 29,1% <strong>de</strong> la població <strong>de</strong>l continent i el<br />

37% <strong>de</strong>l seu territori. I si el càlcul el fem sobre el<br />

conjunt <strong>de</strong> la població que viu en els estats membres <strong>de</strong><br />

la Unió Europea, a<strong>les</strong>hores <strong>de</strong>scobrirem que 50 milions<br />

-d'un total <strong>de</strong> 370- parlen una llengua diferent <strong>de</strong><br />

l'oficial principal <strong>de</strong>l seu estat.<br />

A mesura que el continent es dirigeix -enmig <strong>de</strong><br />

grans crisis, certament, però seguint una línia sense cap<br />

més alternativa que no sigui el retorn a <strong>les</strong> dictadures i a<br />

la guerra freda- cap a la consolidació d'estructures <strong>de</strong>mocràtiques,<br />

que haurien d'aconseguir <strong>de</strong> sintetitzar<br />

dues grans tradicions (la <strong>de</strong>l reconeixement <strong>de</strong>ls drets <strong>de</strong><br />

la persona i la <strong>de</strong> la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>ls drets socials), apareixen<br />

en l'horitzó immediat tres grans reptes ineludib<strong>les</strong>: <strong>les</strong><br />

diferències Nord-Sud, els grans problemes ecològics <strong>de</strong><br />

magnitud planetària i, finalment, el reconeixement <strong>de</strong>ls<br />

drets col·lectius, o sigui, el dret <strong>de</strong> tots els pob<strong>les</strong>, sense<br />

excepció, a construir lliurement i <strong>de</strong>mocràticament el<br />

seu futur. L'Europa que realment tenim, però, és<br />

aquesta Europa oriental en plena resolució d'una profunda<br />

crisi històrica i aquesta Europa occi<strong>de</strong>ntal cada<br />

cop més polaritzada a l'entorn <strong>de</strong> la Unió Europea. En<br />

aquesta Europa, sovintegen els estats plurilingües i la<br />

convivència or<strong>de</strong>nada o el conflicte entre <strong>les</strong> llengües<br />

existents dins un mateix estat es tradueixen ja sia en una<br />

coexistència més o menys equilibrada o en la submissió<br />

d'una o més llengües -i <strong>de</strong> la comunitat o comunitats<br />

<strong>de</strong>ls seus parlants- a la llengua i a la comunitat política­<br />

ment dominants. De la situació d'equilibri quasi perfecte<br />

<strong>de</strong> Suïssa a <strong>les</strong> múltip<strong>les</strong> situacions d'opressió i <strong>de</strong><br />

minorització lingüística, hi ha una franja notable <strong>de</strong> circumstàncies<br />

intermèdies en què, per exemple, una<br />

comunitat com la <strong>de</strong> l'alemany a la regió italiana <strong>de</strong>l<br />

Trentino-Alto Adige pot rebre un suport exterior<br />

important, per part d'un estat d'expressió alemanya<br />

com Àustria. Les situacions més difícils, naturalment,<br />

són <strong>les</strong> d'aquel<strong>les</strong> llengües aïlla<strong>de</strong>s, sense suports<br />

externs, com el català, que sofreixen els inconvenients<br />

d'una situació <strong>de</strong> fragmentació lingüística i <strong>de</strong> claríssim<br />

<strong>de</strong>sequilibri polític, socioeconòmic i <strong>de</strong>mogràfic.<br />

En la dimensió històrica mundial i europea, el<br />

reconeixement <strong>de</strong>ls drets lingüístics ha estat tradicionalment<br />

vinculat al reconeixement <strong>de</strong>ls drets humans i<br />

<strong>de</strong>ls drets col·lectius, en general, i ha evolucionat, en els<br />

textos jurídics positius <strong>de</strong> caràcter internacional, <strong>de</strong>s<br />

d'una menció circumstancial en la Declaració Universal<br />

<strong>de</strong>ls Drets Humans <strong>de</strong> 1948, fins a una <strong>de</strong>claració<br />

incipient, en el Pacte Internacional <strong>de</strong> Drets Civils i<br />

Polítics <strong>de</strong> 1966, <strong>de</strong>l dret a usar, protegir i <strong>de</strong>senvolupar<br />

la pròpia llengua. Dins el marc europeu, encara s'hi pot<br />

afegir, pel que fa al <strong>Consell</strong> d'Europa, l'aprovació, l'any<br />

1988, d'una Carta europea <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües regionals o<br />

minoritàries i, en el si <strong>de</strong> la Unió Europea, el Parlament<br />

ha pres diverses resolucions sobre <strong>les</strong> anomena<strong>de</strong>s llengües<br />

i cultures minoritàries i -a conseqüència d'aquest<br />

mandat- la Comissió va crear, l'any 1982, una Oficina<br />

Europea per a <strong>les</strong> llengües <strong>de</strong> difusió menor, amb seu a<br />

Dublín, que funciona com a òrgan consultiu <strong>de</strong>l<br />

Parlament europeu.<br />

En aquest context -el <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües europees<br />

minoritza<strong>de</strong>s, minoritàries, <strong>de</strong> difusió menor, o com sia<br />

que se'n vulgui dir-, ens trobem davant un bloc heterogeni<br />

<strong>de</strong> situacions difícils d'agrupar i classificar. Un <strong>de</strong>ls<br />

intents més recents <strong>de</strong> sistematització és el que correspon<br />

a l'anomenat Euromosaic, que és un informe<br />

redactat per a la Comissió Europea, sobre la base d'un<br />

estudi empíric força ambiciós i ampli, per investigadors<br />

<strong>de</strong>l Centre <strong>de</strong> Recherche sur le Plurilinguisme<br />

(Brussel·<strong>les</strong>), <strong>de</strong>l Research Center Wa<strong>les</strong> (Universitat <strong>de</strong><br />

Gal·<strong>les</strong>) i <strong>de</strong> l'Institut <strong>de</strong> Sociolingüística Catalana<br />

(Generalitat <strong>de</strong> Catalunya). En algun <strong>de</strong>ls seus aspectes,<br />

fins i tot ha estat divulgat pels mitjans <strong>de</strong> comuni-<br />

LO ROVELL DE L'OU


C3> C3> <br />

cació -La Vanguardia hi <strong>de</strong>dicava una pàgina sencera,<br />

el 27 <strong>de</strong> setembre d'enguany-, especialment perquè<br />

incorpora una classificació per punts <strong>de</strong> <strong>les</strong> diverses minories<br />

lingüístiques <strong>de</strong> la Unió, obtinguda a partir <strong>de</strong> la<br />

mesura <strong>de</strong>ls set factors següents: funció <strong>de</strong> la família,<br />

<strong>de</strong> la comunitat i <strong>de</strong> l'educació, en la producció i<br />

reproducció <strong>de</strong>ls grups lingüístics; valor <strong>de</strong> la llengua<br />

en la mobilitat social (prestigi); importància <strong>de</strong> la<br />

cultura en la reproducció; legitimació i institucionalització<br />

<strong>de</strong> l'ús <strong>de</strong> la llengua. A partir <strong>de</strong> la consi<strong>de</strong>ració<br />

d'aquestes da<strong>de</strong>s, els autors <strong>de</strong> l'informe han subagrupat<br />

el conjunt <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües estudia<strong>de</strong>s en cinc grans<br />

conglomerats o blocs, seguint un ordre <strong>de</strong>creixent pel<br />

que fa a <strong>les</strong> puntuacions aconsegui<strong>de</strong>s per cadascuna <strong>de</strong><br />

<strong>les</strong> comunitats lingüístiques observa<strong>de</strong>s.<br />

El català -però només en el cas <strong>de</strong>l Principat <strong>de</strong> Catalunya-<br />

es troba en el conglomerat A, conjuntament<br />

amb l'alemany parlat a Itàlia i a Bèlgica i amb el luxemburguès,<br />

mentre que el català a <strong>les</strong> Il<strong>les</strong> i al País Valencià<br />

és classificat dins el conglomerat B, on també es troba<br />

l'aranès. Els aproximadament 150.000 membres <strong>de</strong> la<br />

nostra comunitat lingüística a Catalunya Nord i els<br />

48.000 <strong>de</strong> la Franja <strong>de</strong> Ponent corresponen al conglomerat<br />

C -com el basc a Navarra o el gaèlic a Irlanda-,<br />

mentre que els 15.000 catalanoparlants <strong>de</strong> la ciutat sarda<br />

<strong>de</strong> l'Alguer s'inclourien dins el conglomerat D, exactament<br />

igual que el bretó, l'occità o el basc a Euskadi Nord.<br />

Dins aquest marc, la situació <strong>de</strong>l català crida po<strong>de</strong>rosament<br />

l'atenció per dues raons: una d'aparentment<br />

positiva i una altra d'inequívocament negativa. La primera,<br />

lògicament, és el fet que el català se situa <strong>de</strong>mogràficament<br />

per davant <strong>de</strong>l finès, el danès o el noruec i<br />

a molt poca distància d'aquel<strong>les</strong> llengües que -com el<br />

suec, el grec o el txec- tenen al voltant <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>u milions<br />

<strong>de</strong> parlants i, a més a més, <strong>de</strong>staca, per moltes raons,<br />

com la més important <strong>de</strong> totes <strong>les</strong> llengües europees<br />

que no són oficials d'un estat, si <strong>de</strong>ixem a banda el cas<br />

excepcional d'Andorra.<br />

La segona raó per la qual se singularitza la nostra<br />

comunitat lingüística és pel fet <strong>de</strong> trobar-se dramàticament<br />

disgregada entre quatre estats: França, Espanya i<br />

Itàlia -que formen una mena <strong>de</strong> triangle blindat jacobí-<br />

i el Principat d'Andorra. Pel que fa a Espanya -estat<br />

que inclou més <strong>de</strong>l 90% <strong>de</strong>ls catalanoparlants- la his­<br />

LO ROVELL DE L'OU<br />

tòria, la política i <strong>les</strong> tensions disgregadores l'han aïllada<br />

parcialment en quatre blocs que coinci<strong>de</strong>ixen, <strong>de</strong>l tot o<br />

en part, amb quatre comunitats diferents: el Principat,<br />

la Franja <strong>de</strong> Ponent -repartida entre <strong>les</strong> províncies aragoneses<br />

d'Osca, Saragossa i Terol-, el País Valencià i <strong>les</strong><br />

Il<strong>les</strong> Balears. Fins a cert punt, <strong>les</strong> mo<strong>de</strong>rnes fronteres<br />

autonòmiques són, encara, més impermeab<strong>les</strong> que els<br />

límits provincials <strong>de</strong>l franquisme, i la Constitució<br />

mateixa -en el seu article 145- prohibeix taxativament<br />

la fe<strong>de</strong>ració <strong>de</strong> comunitats autònomes i estableix limitacions<br />

serioses per a la celebració <strong>de</strong> convenis i acords <strong>de</strong><br />

cooperació entre aquestes. La disgregació constitueix<br />

una sagnia <strong>de</strong>mogràfica insuportable i, al mateix temps,<br />

té efectes negatius sobre la imatge que els parlants es fan<br />

d'ells mateixos com a grup i sobre <strong>les</strong> expectatives d'ús<br />

<strong>de</strong> la pròpia llengua, que s'associa, només, a <strong>les</strong> activitats<br />

d'una zona o una regió <strong>de</strong>terminada.<br />

A més a més, la disgregació compromet, encareix i<br />

fa més difícils <strong>de</strong>terminats usos formals <strong>de</strong> la llengua,<br />

especialment en aquells casos en què la iniciativa<br />

-pública o privada- necessita una nòmina àmplia <strong>de</strong><br />

receptors potencials que, sovint, són també consumidors,<br />

compradors o beneficiaris d'un servei o un producte<br />

com la producció cinematogràfica i discogràfica,<br />

l'edició <strong>de</strong> llibres <strong>de</strong> text i <strong>de</strong> traduccions, l'etiquetatge<br />

<strong>de</strong> productes manufacturats, la retolació en general...<br />

Des <strong>de</strong>l punt <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l reconeixement jurídic <strong>de</strong> la<br />

llengua, els territoris compresos dins el marc <strong>de</strong> la comunitat<br />

lingüística admeten una triple classificació: ter-<br />

Dins el marc <strong>de</strong> la Unió Europea, 50 milions d'habitants parlen<br />

una llengua diferent <strong>de</strong> l'oficial principal <strong>de</strong>l seu estat.


itoris on l'única llengua oficial és el català (Andorra);<br />

territoris on el català és, juntament amb l'espanyol,<br />

llengua oficial, dins el marc d'un estat que reconeix altres<br />

situacions territorialment <strong>de</strong>limita<strong>de</strong>s <strong>de</strong> doble oficialitat<br />

(Principat, País Valencià i Il<strong>les</strong> Balears) i territoris on<br />

el reconeixement jurídic <strong>de</strong>l català no té cap transcendència<br />

pràctica (Franja <strong>de</strong> Ponent) o ni tan sols no es<br />

produeix (Catalunya Nord i la ciutat <strong>de</strong> l'Alguer).<br />

En relació amb la hipotètica prevalença <strong>de</strong>l català<br />

dins el conjunt <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües minoritza<strong>de</strong>s d'Europa,<br />

cal dir que s'assembla prou a la primogenitura <strong>de</strong>l<br />

borni en el país <strong>de</strong>ls cecs, ja que totes <strong>les</strong> altres comunitats<br />

lingüístiques europees amb vuit o <strong>de</strong>u milions <strong>de</strong><br />

parlants han assolit l'entera sobirania política i la normalització<br />

lingüística plena. En el tombant <strong>de</strong> segle, <strong>les</strong><br />

conseqüències <strong>de</strong> la I Guerra Mundial i els acords previstos<br />

en el tractat <strong>de</strong> Versal<strong>les</strong> provocaren una primera<br />

onada d'in<strong>de</strong>pendències polítiques i la subsegüent normalització<br />

plena <strong>de</strong>l finès, l'hongarès, el txec, l'islandès,<br />

el noruec, el polonès... En altres casos, com el bielorús<br />

o l'ucraïnès, s'assolí un alt grau <strong>de</strong> sobirania i <strong>de</strong> normalitat<br />

lingüística i la darrera onada auto<strong>de</strong>terminista<br />

s'ha produït en els anys noranta <strong>de</strong>l nostre segle, emmarcada<br />

per la crisi <strong>de</strong>ls estats <strong>de</strong> l'Europa oriental.<br />

Fins a cert punt, doncs, ens hauríem d'oblidar d'aquesta<br />

"bona salut" que hom diagnostica al català, sempre<br />

dins el marc <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües minoritza<strong>de</strong>s, perquè és<br />

evi<strong>de</strong>ntíssim que el català té millor salut que el turc a<br />

Grècia o el sard a Itàlia, però això no hauria <strong>de</strong> provocar-nos<br />

cap emoció especial perquè si el català anés al<br />

darrere d'aquestes llengües, la veritat és que potser<br />

hauríem <strong>de</strong> plantejar-nos la possibilitat <strong>de</strong> tornar cap a<br />

casa i aplicar els nostres esforços a una altra causa justa.<br />

Per tant, potser no ens convé continuar imaginant<br />

el català dins el vagó <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües que van a la cua <strong>de</strong>l<br />

tren <strong>de</strong> l'Europa contemporània, sinó que hauríem <strong>de</strong><br />

cercar comparacions més realistes i objectives -ni que<br />

ens puguin resultar menys engrescadores o triomfalistes-<br />

amb comunitats lingüístiques com la sueca, la<br />

búlgara, la noruega o la danesa, si més no pel que fa a<br />

l'observació <strong>de</strong> com afronten i com resolen alguns <strong>de</strong>ls<br />

problemes que el món contemporani planteja a una<br />

comunitat lingüística <strong>de</strong> dimensions intermèdies,<br />

quan aquesta comunitat es proposa <strong>de</strong> viure normal-<br />

.Itíifi-ltijirlafivritli,<br />

C3><br />

Des <strong>de</strong>l 1984, l'Oficina europea per a <strong>les</strong> llengües menys difoses<br />

(EBLUL) s'ocupa <strong>de</strong>ls ciutadans <strong>de</strong> la Unió Europea que parlen<br />

una llengua diferent <strong>de</strong> l'oficial <strong>de</strong>l seu estat. L'EBLUL ofereix als<br />

parlants <strong>de</strong> llengües menys difoses un escenari dins el marc <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

institucions europees.<br />

ment en la seva llengua. Com a mínim, caldria que<br />

aprenguéssim algunes coses sobre aspectes com la<br />

<strong>de</strong>cisió d'adoptar una o més llengües internacionals, la<br />

viabilitat <strong>de</strong>ls audiovisuals en la llengua pròpia, <strong>les</strong><br />

polítiques d'integració, <strong>les</strong> garanties per a <strong>les</strong> minories,<br />

<strong>les</strong> estratègies <strong>de</strong> projecció internacional, la manera<br />

com s'aprenen <strong>les</strong> llengües, etcètera, etcètera.<br />

Pensar això no significa pas necessàriament <strong>de</strong>sentendre's<br />

<strong>de</strong>l que podríem dir-ne la solidaritat entre<br />

grups minoritzats, però sí que ens ajudaria a plantejarnos,<br />

d'una manera més realista i amb perspectives més<br />

àmplies, quina és la nostra situació actual i quines són<br />

<strong>les</strong> nostres alternatives en el futur. Un futur que <strong>de</strong>pendrà<br />

essencialment <strong>de</strong> la voluntat <strong>de</strong>ls nostres pob<strong>les</strong>,<br />

sens dubte, però que resulta inseparable <strong>de</strong>l marc<br />

històric, polític i socioeconòmic que ens ha tocat viure<br />

i que continuarem vivint en aquest imminent tombant<br />

<strong>de</strong>l segle XXI. Q><br />

LO ROVELL DE L'OU


^e*<br />

B E Ç U LLA<br />

Per Joan Manel Bueno<br />

Reflexions <strong>de</strong> final <strong>de</strong> mil·lenni: III. La crisi <strong>de</strong> <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies<br />

Els pontífexs <strong>de</strong>l nostre final <strong>de</strong> mil·lenni es complauen a obsequiar-nos, fi<strong>de</strong>ls a <strong>les</strong><br />

expectatives, amb <strong>les</strong> més varia<strong>de</strong>s presentacions <strong>de</strong> la crisi que suposadament vivim.<br />

Sentim parlar sovint en els mitjans <strong>de</strong> coses com final <strong>de</strong> la història, pensament únic o, en<br />

caracterització més clàssica, crisi <strong>de</strong> <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies. Responen realment aquests plantejaments<br />

a una <strong>de</strong>scripció <strong>de</strong> la realitat o tal vegada a un <strong>de</strong>sig camuflat <strong>de</strong> diagnòstic?<br />

Karl Marx.<br />

El terme i<strong>de</strong>ologia és un terme marcat amb tintes<br />

<strong>de</strong>spectives. Aquest to pejoratiu l'hem heretat <strong>de</strong> la tradició<br />

marxista, que <strong>de</strong>nominava i<strong>de</strong>ologia la falsa cons­<br />

B E Ç U L L A<br />

% ^-^<br />

ciència, <strong>les</strong> interpretacions que una classe social imposava<br />

com a emmascarament d'un sistema econòmic i<br />

social. Sovint els qui avui parlen <strong>de</strong> crisi <strong>de</strong> <strong>les</strong> i<strong>de</strong>olo-


Uzx" C<br />

gies ho fan en aquest sentit, consi<strong>de</strong>rant que totes <strong>les</strong><br />

visions anteriors eren enganyoses (la caiguda <strong>de</strong>l mur és<br />

intetpretada com l'en<strong>de</strong>rrocament <strong>de</strong> l'últim parany).<br />

Si em permeteu, jo utilitzaré el terme en un sentit més<br />

neutre i entendré per i<strong>de</strong>ologia (simplement?) un conjunt<br />

d'enunciats que intenten <strong>de</strong>scriure unitàriament el<br />

sentit <strong>de</strong> la realitat.<br />

Aquesta suposada crisi ve <strong>de</strong> lluny, i acostumem a<br />

trobar en Friedrich Nietzsche (1844-1900) el pare <strong>de</strong>ls<br />

moviments <strong>de</strong>semmascaradors. Ha estat, però, darrerament,<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> <strong>les</strong> il·lusions <strong>de</strong>ls anys 60-70, que<br />

ha emergit <strong>de</strong> manera generalitzada el discurs que<br />

anuncia la fi <strong>de</strong>ls vells temps. Dos llibres bàsics constitueixen<br />

el punt <strong>de</strong> referència <strong>de</strong> la terminologia a l'ús:<br />

El final <strong>de</strong> <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies <strong>de</strong> Daniel Bell, publicat l'any<br />

1960, i La condició postmo<strong>de</strong>rna, <strong>de</strong> Jean François<br />

Lyotard, editat l'any 1979. La tesi bàsica <strong>de</strong>l llibre <strong>de</strong><br />

Bell és que actualment els problemes són <strong>de</strong> caire<br />

tècnic i no i<strong>de</strong>ològic o polític. Les i<strong>de</strong>ologies són un<br />

residu <strong>de</strong>l passat sense cap utilitat ni valor en l'actualitat.<br />

Des d'una perspectiva més filosòfica, Lyotard<br />

<strong>de</strong>scriu el procés pel qual la raó ha acabat per negar-se<br />

a si mateixa amb el seu mal costum <strong>de</strong> fer massa preguntes.<br />

Confesso <strong>de</strong> bon començament que no veig gens<br />

clar que el suposat final <strong>de</strong> <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies sigui realment<br />

una <strong>de</strong>scripció <strong>de</strong> la realitat. Tot i que evi<strong>de</strong>ntment hi<br />

ha una crisi, tinc els meus dubtes sobre si l'abast és <strong>de</strong> la<br />

magnitud que pretenen assignar-li els <strong>de</strong>fensors <strong>de</strong>l<br />

final <strong>de</strong> la història, i em temo molt que al darrere<br />

d'aquest diagnòstic no hi hagi sinó un <strong>de</strong>sig camuflat<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scripció. En tot cas, el que sí que estic disposat a<br />

<strong>de</strong>fensar és que aquesta crisi és un <strong>de</strong>ls elements importants<br />

que són presents entre nosaltres, <strong>de</strong> manera que,<br />

al meu entendre, reduir el present a tal crisi no respon a<br />

una <strong>de</strong>scripció exhaustiva <strong>de</strong> la situació, sinó a l'exaltació<br />

d'un <strong>de</strong>ls seus elements.<br />

Quan parlem <strong>de</strong> postmo<strong>de</strong>rnitat ho fem, evi<strong>de</strong>ntment,<br />

en relació amb la mo<strong>de</strong>rnitat, amb una concepció<br />

<strong>de</strong> la realitat que troba el seu perío<strong>de</strong> d'eclosió al<br />

llarg <strong>de</strong>ls seg<strong>les</strong> XVII i XVIII i que, en una caracterització<br />

molt simplificadora, voldria presentar com construïda<br />

a partir <strong>de</strong> dos grans pilars: la creença en el progrés,<br />

és a dir en una concepció lineal <strong>de</strong>l temps que ens<br />

fa esperar que el futur sigui millor que el passat, i la<br />

creença que aquest progrés es produeix gràcies al<br />

<strong>de</strong>senvolupament progressiu (accepteu-me la redun-<br />

Friedrich W. Nietzsche.<br />

dància) <strong>de</strong> la raó i a la seva capacitat d'unificar la realitat<br />

sota el seu domini. "Tingues el valor d'utilitzar la<br />

teva raó" s'exclamava Kant en el seu breu opuscle Què<br />

és la Il·lustració?<br />

Estructuraré aquesta activitat <strong>de</strong> la racionalitat mo<strong>de</strong>rna<br />

en tres esferes: la <strong>de</strong>l coneixement, la <strong>de</strong> la vida<br />

econòmica i política, i la <strong>de</strong> l'ètica; i avançaré <strong>de</strong> manera<br />

molt ràpida <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l que suposa la mo<strong>de</strong>rnitat fins<br />

als efectes que s'han acabat produint i que avui vivim.<br />

Esfera <strong>de</strong>l coneixement<br />

Què sabem i per què ho acceptem? En els discursos<br />

<strong>de</strong> tota societat, po<strong>de</strong>m distingir entre codis i aurèo<strong>les</strong>,<br />

és a dir, entre els conjunts d'enunciats que diuen com<br />

són <strong>les</strong> coses i <strong>les</strong> justificacions que fan que aquests<br />

codis siguin acceptats. Aquestes aurèo<strong>les</strong>, aquestes justificacions,<br />

són arguments d'autoritat inqüestionab<strong>les</strong>.<br />

B E Ç U L L A


Edifici <strong>de</strong> la borsa, a Wall Street.<br />

no perquè no ho siguin, sinó perquè a ningú no se li<br />

acut <strong>de</strong> fer-ho. Precisament per això funcionen. En<br />

moments i espais diversos, trobem com a aurèo<strong>les</strong> <strong>de</strong>ls<br />

codis els contes <strong>de</strong> la padrina, altres vega<strong>de</strong>s la tradició i<br />

els avantpassats, <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s la figura <strong>de</strong>l metge o, en general,<br />

<strong>de</strong>l científic, altres vega<strong>de</strong>s la <strong>de</strong>l capellà i la religió,<br />

en moltes ocasions la figura <strong>de</strong>l mestre com a<br />

símbol <strong>de</strong> racionalitat.<br />

En la mo<strong>de</strong>rnitat, una d'aquestes figures pren la<br />

primacia, fins i tot l'exclusivitat, en la capacitat <strong>de</strong> justificar.<br />

Es la raó, més concretament la raó entesa segons<br />

el mo<strong>de</strong>l científic <strong>de</strong> la física i la matemàtica pròpies <strong>de</strong><br />

la mo<strong>de</strong>rnitat. Aplicant els seus propis i exclusius paràmetres,<br />

jutja la resta <strong>de</strong> <strong>les</strong> justificacions i <strong>les</strong> <strong>de</strong>squalifica.<br />

Certament, no és fàcil que <strong>les</strong> històries <strong>de</strong> la padrina<br />

puguin salvar el llistó.<br />

Aquesta capacitat anihiladora <strong>de</strong> la raó té, a més<br />

B E Ç U L L A<br />

d'efectes probablement benèfics, un <strong>de</strong> pervers. Quan<br />

la raó s'ho ha menjat tot i ja només queda ella, s'auto<strong>de</strong>vora.<br />

Ha introduït el perquè racional fins a tal punt<br />

que intenta donar comptes <strong>de</strong> si mateixa i no pot. La<br />

raó no pot autojustificar-se, i quan cerca en <strong>les</strong> seves<br />

pròpies entranyes apareixen obres com <strong>les</strong> <strong>de</strong> Marx,<br />

Nietzsche o Freud (i ja hem fet cap als seg<strong>les</strong> XIX i XX),<br />

en <strong>les</strong> quals els continguts <strong>de</strong> la raó apareixen com un<br />

producte <strong>de</strong>rivat, no com un po<strong>de</strong>r autònom. Derivat<br />

<strong>de</strong> què? De <strong>les</strong> condicions socioeconòmiques i <strong>de</strong>ls sistemes<br />

<strong>de</strong> producció, segons Marx; <strong>de</strong> la lluita <strong>de</strong> la vida<br />

per autoafirmar-se, segons Nietzsche; <strong>de</strong>ls impulsos<br />

inconscients, segons Freud. Déu n'hi do on hem<br />

arribat: la raó com a coartada <strong>de</strong> l'inconscient per obtenir<br />

satisfaccions i justificar conflictes interns. Pobre raó<br />

mossegant-se la cua, intentant donar comptes <strong>de</strong> si<br />

mateixa!


, ^ —«<br />

En tot cas, la raó ja no pot autofundar-se. Resultat:<br />

substitució <strong>de</strong> la raó per la tècnica. La raó és acceptada,<br />

lluny <strong>de</strong> qualsevol fonament, simplement perquè^wwciona,<br />

tant en el nivell més tècnic (què més dóna per<br />

què el món és com és, si jo sé construir un televisor)<br />

com en el més planer (què més dóna com funciona la<br />

realitat, si jo sé posar en marxa el televisor).<br />

Esfera economícopolítica<br />

L'estat és la cara política tant <strong>de</strong> la nova societat<br />

mercantil que es <strong>de</strong>senvolupa en la mo<strong>de</strong>rnitat com <strong>de</strong><br />

l'i<strong>de</strong>al unificador i centralitzador <strong>de</strong> la raó. Es tracta<br />

d'obtenir espais uniformes cada cop més grans, regits<br />

per unes mateixes normes. Els estats i la creació <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

corresponents consciències nacionals responen al doble<br />

pilar amb què caracteritzàvem la mo<strong>de</strong>rnitat: subministren<br />

un centre integrador (com feia la raó) i un projecte,<br />

és a dir una direccionalitat <strong>de</strong>l temps, un criteri<br />

<strong>de</strong> progrés (<strong>les</strong> vel<strong>les</strong> preguntes metafísiques -qui som?<br />

d'on venim? cap a on anem?- obtenen el seu succedani<br />

<strong>de</strong> resposta en <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies nacionalistes).<br />

Malauradament, l'economia creix i evoluciona més<br />

<strong>de</strong> pressa <strong>de</strong>l que pot fer-ho aquesta consciència nacional.<br />

Avui, el nou centre <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r econòmic (potser<br />

caldrà dir po<strong>de</strong>r, sense més additaments) són <strong>les</strong> grans<br />

multinacionals, i en l'àmbit polític assistim a l'esforç<br />

per adaptar <strong>les</strong> estructures a la nova situació. Tanmateix,<br />

davant la incapacitat per acomodar la consciència<br />

a aquest vertigen, cada cop són més presents <strong>les</strong> reivindicacions<br />

nacionalistes ancora<strong>de</strong>s en un mo<strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />

difícil inserció en el món actual i que lluita furiosament,<br />

i sovint perillosament, per mantenir la cohesió i<br />

el sentiment <strong>de</strong> pertànyer a un projecte comú.<br />

Al capdavall, massa folklore i reivindicació <strong>de</strong> la<br />

diferència. Posats a estar en mans <strong>de</strong>l capital, unimnos<br />

almenys sota un victimisme comú. Ens en sortirem<br />

<strong>de</strong> ser europeus i catalans o espanyols a l'hora,<br />

més enllà <strong>de</strong> la reivindicació folklòrica?<br />

Què hi farem! L'únic que creiem saber, o que ens<br />

volen fer creure, és que no hi ha opció. La caiguda <strong>de</strong>l<br />

mur va ser l'ocasió d'excepció per <strong>de</strong>clarar el mercat<br />

com a única alternativa possible. Alternativa per anar<br />

cap a on? Tant se val. Cap enlloc. Hem arribat al mercat,<br />

i no hi ha cap lloc més on anar. Hem arribat al<br />

final <strong>de</strong> la història. I no és el final perquè respongui a<br />

una <strong>de</strong>terminada concepció antropològica, a uns<br />

i<strong>de</strong>als, o a un camí. No és la terra promesa, ni el paradís<br />

comunista: com passava amb el pas <strong>de</strong> la raó a la<br />

tècnica, s'accepta la situació simplement pevquèfandona<br />

(o s'afirma que funciona millor que qualsevol altra<br />

possibilitat).<br />

Esfera ètica<br />

Aquest és el tercer <strong>de</strong>ls dominis <strong>de</strong>l projecte mo<strong>de</strong>rn.<br />

De Descartes a Kant o a Hegel, la raó no havia <strong>de</strong><br />

guiar-nos només en el camí <strong>de</strong>l coneixement, sinó<br />

també en el <strong>de</strong> la conducció <strong>de</strong> <strong>les</strong> nostres vi<strong>de</strong>s. El<br />

<strong>de</strong>senvolupament <strong>de</strong> la raó havia <strong>de</strong> conduir a l'emancipació<br />

individual i al creixement d'una humanitat<br />

cada cop més capaç d'exercir la llibertat, <strong>de</strong> viure amb<br />

uns valors que manifesten la dignitat <strong>de</strong> la persona.<br />

Abans havien estat els avantpassats, o l'església.<br />

Amb la mo<strong>de</strong>rnitat, és la raó l'encarregada <strong>de</strong> dirigir<br />

la conducta humana, <strong>de</strong> dir-nos qui som, quina dignitat<br />

tenim, qui són els nostres iguals, a què po<strong>de</strong>m<br />

aspirar. Ja no som iguals perquè siguem fills d'un<br />

mateix Déu, germans d'un mateix Crist, sinó pel fet<br />

<strong>de</strong> compartir una mateixa Raó.<br />

Però la <strong>de</strong>strucció d'aurèo<strong>les</strong> que comentàvem<br />

més amunt <strong>de</strong>strueix no tan sols la confiança en la<br />

pròpia raó, sinó el fonament <strong>de</strong>l projecte ètic. Avui<br />

domina la preocupació ètica, però els intents <strong>de</strong> resposta<br />

ja no po<strong>de</strong>n sostreure's a la pregunta <strong>de</strong>sintegradora:<br />

per què? S'ha perdut l'aurèola <strong>de</strong>ls projectes, i<br />

per més tractats d'ètica que vegeu al mercat, no és<br />

fàcil la situació d'un arbre que s'esforça a donar fruit<br />

havent perdut <strong>les</strong> arrels.<br />

Mancada <strong>de</strong> fonament, també la conducta acaba<br />

regida pel criteri <strong>de</strong> funcionament, tant se val si no<br />

condueix enlloc, o si en els diversos àmbits <strong>de</strong> la nostra<br />

vida funcionen criteris difícilment conciliab<strong>les</strong> entre si.<br />

Fins i tot <strong>les</strong> noves ètiques acostumen a cercar el<br />

seu fonament simplement en la necessitat, no en el<br />

projecte. Serveixi a tall d'exemple la frase següent<br />

d'Àngel Castinyeira, gens sospitós <strong>de</strong> ser negativista,<br />

<strong>de</strong>structor o res que se li assembli: "La salida <strong>de</strong> la<br />

postmo<strong>de</strong>rnidad no vendrá por un reencantamiento<br />

<strong>de</strong>l mundo, ni por la propuesta <strong>de</strong> nuevas utopías.<br />

Vendrá <strong>de</strong> un simple cálculo <strong>de</strong> riesgos. Aun así, algo<br />

es algo". (Diari El Observador, divendres 1 <strong>de</strong> novembre<br />

<strong>de</strong> 1991). Certament, val més això que res. Tanmateix,<br />

en tenim prou?<br />

B E Ç U L L A


LjEh ZS'"<br />

Així, doncs, i resumint, tant en l'àmbit <strong>de</strong>l<br />

coneixement com en el <strong>de</strong> l'economia i la política<br />

com en el <strong>de</strong> l'ètica, arribem a unes consi<strong>de</strong>racions<br />

similars:<br />

No ens refiem <strong>de</strong> cap fonament unificador, se li<br />

digui tradició, religió o racionalitat científica. Els<br />

fonaments, en ser qüestionats, han <strong>de</strong>ixat <strong>de</strong> ser fonament,<br />

i en tot cas ocupen parcel·<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>les</strong> nostres vi<strong>de</strong>s,<br />

<strong>de</strong> cap <strong>de</strong> <strong>les</strong> maneres el centre, ni com a individus,<br />

ni com a col·lectiu. Nietzsche establia una<br />

imatge contun<strong>de</strong>nt: Déu és mort.<br />

No anem enlloc. En no haver-hi un centre o un<br />

criteri, no té cap sentit afirmar que avancem o retrocedim.<br />

Simplement hi som. Per tant, la noció <strong>de</strong> projecte,<br />

que implica direcció i futur, entra en crisi.<br />

Nietzsche <strong>de</strong> nou: cal acceptar cada instant com si<br />

aquest hagués <strong>de</strong> retornar infinites vega<strong>de</strong>s.<br />

Mancats d'altre criteri, acceptem simplement allò<br />

B E Ç U L L A<br />

que aparentment funciona, en tot cas allò que hi ha,<br />

sense posar en qüestió el com ni el perquè.<br />

Aquesta absència <strong>de</strong> centre integrador i <strong>de</strong> projecte<br />

condueix sovint a un immediatisme, és a dir a una<br />

recerca <strong>de</strong> resultats immediats, sigui en l'economia o<br />

en <strong>les</strong> relacions humanes, sovint absents <strong>de</strong> projecte i,<br />

per tant, <strong>de</strong> compromís <strong>de</strong> futur. Si Déu és mort, és a<br />

dir, en un sentit genèric, si no hi ha centre, el resultat<br />

és l'ateisme o, si voleu, el politeisme, és a dir, l'indiferentisme<br />

o el relativisme. Tampoc no és gens diferent<br />

dir res no val que afirmar que tot s'hi val.<br />

La nova situació és acceptada acríticament, com<br />

si la vella conquesta grega <strong>de</strong>l Logos a partir <strong>de</strong>l mite<br />

exigís el seu capgirament. El mercat és concebut com<br />

un ordre espontani, natural, fora <strong>de</strong> la intervenció<br />

<strong>de</strong>ls humans, i qualsevol atac agosarat al seu po<strong>de</strong>r<br />

serà castigat pel propi sistema, que <strong>de</strong>ixarà anar <strong>les</strong><br />

noves Fúries, els mercats financers, per tal que fulmi-


C3- r ~i" C3 C3<br />

nantment restableixin l'ordre (Recollit <strong>de</strong> Faust<br />

Ripoll, "La fi <strong>de</strong> la història: <strong>de</strong>l logos al mite". El<br />

temps, 20 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong> 1997).<br />

Hora d'anar tancant. El panorama que he<br />

dibuixat apareix en tonalitats ben fosques. És realment<br />

així o, tal vegada, com anunciàvem al<br />

començament, s'estableix una confusió entre la<br />

diagnosi i el <strong>de</strong>sig?<br />

1. La crisi <strong>de</strong> <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies és sens dubte un <strong>de</strong>ls<br />

elements <strong>de</strong> la nostra societat, però com ja he dit al<br />

començament, reduir l'estat <strong>de</strong> la qüestió a aquesta<br />

crisi em sembla més un <strong>de</strong>sig que un diagnòstic, un<br />

<strong>de</strong>sig fet en nom d'altres i<strong>de</strong>ologies, conservadores<br />

<strong>de</strong>l que hi ha, que s'anuncien com l'acceptació no<br />

tramposa <strong>de</strong> la realitat i que pretenen amagar-se sota<br />

la crítica a qualsevol projecte <strong>de</strong> futur.<br />

2. Per més que aquesta crisi no sigui l'únic que hi<br />

ha, la seva presència és difícil <strong>de</strong> negar. Però precisament<br />

el fet <strong>de</strong> viure la situació com una crisi reflecteix<br />

la necessitat que té l'home d'un projecte i d'un nord<br />

per prendre com a referència valorativa. Altrament la<br />

persona cau en la <strong>de</strong>smoralització, en el sentit més<br />

primari <strong>de</strong>l terme, en l'estar baixos <strong>de</strong> moral, sense<br />

empenta, <strong>de</strong>svitalitzats, perquè l'home no està fet només<br />

<strong>de</strong> present, sinó <strong>de</strong> passat i <strong>de</strong> futur, i la pèrdua <strong>de</strong><br />

futur és per a l'home una pèrdua <strong>de</strong> vida.<br />

3. El problema és en què fonamentar aquest<br />

projecte, perquè la totpo<strong>de</strong>rosa raó <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnitat<br />

se'ns ha tornat escèptica. Tanmateix necessitem<br />

el projecte, i alguna cosa caldrà fer. Per això assis­<br />

• D,, iiiáifliiáft<br />

tim d'una banda a l'intent <strong>de</strong> fonamentar el projecte<br />

humà, ja no en allò racional, sinó en allò raonable.<br />

Per més que tots dos termes facin referència a la<br />

raó, em sembla que no representen el mateix paper.<br />

De fet, quan algú surt <strong>de</strong> polleguera i no hi ha<br />

manera d'entendre's amb ell, no li diem: "sigues<br />

racional", sinó "sigues raonable". En aquesta línia<br />

menys pretensiosa, més humil, més d'arribar a<br />

acords, és representatiu el títol d'un llibre d'una<br />

professora d'Ètica <strong>de</strong> la Universitat <strong>de</strong> València,<br />

A<strong>de</strong>la Cortina: Ètica mínima. La <strong>de</strong>finició d'i<strong>de</strong>ologia<br />

que donàvem al començament -<strong>de</strong>scripció<br />

unitària <strong>de</strong>l sentit <strong>de</strong> la realitat- se'ns apareix ara<br />

com excessivament pretensiosa. El sentit no es<br />

<strong>de</strong>scriu, es viu, se sent, i no és per tant una veritat<br />

que càpiga imposar. D'una altra banda, em sembla<br />

que assistim també a un nou perío<strong>de</strong> expansiu <strong>de</strong> la<br />

religió i <strong>de</strong> la seva capacitat per donar sentit, ja no<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la raó, sinó <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la creença. Caldrà també<br />

analitzar si és possible per als creients viure la seva<br />

fe associant-la a la raonabilitat, al diàleg, sense convertir-la<br />

en un refugi dogmàtic en front <strong>de</strong> l'angoixa<br />

que genera la crisi.<br />

4. La qüestió és si po<strong>de</strong>m viure la raó o la creença<br />

no com a i<strong>de</strong>ologies emmascaradores <strong>de</strong> la realitat,<br />

sinó com a autèntiques generadores <strong>de</strong> realitat nova.<br />

Potser sí que <strong>les</strong> i<strong>de</strong>ologies han entrat en crisi, però <strong>les</strong><br />

i<strong>de</strong>es conserven el seu po<strong>de</strong>r, tal vegada un xic tacat<br />

pel temps, tanmateix imprescindible. Si més no, a mi<br />

encara no m'han convençut <strong>de</strong> renunciar-hi. C3^<br />

dPUNTOELLIBR<br />

C/BisbeMesseguer.11 25003 LLEIDA<br />

TeL 26 48 88-Fax 26 83 75<br />

LLIBRERIA QUERA<br />

E-maiL ilibquera@seker.es<br />

B E Ç U L L A


S A L I S P A S<br />

Per Albert Algueró<br />

Metge Diplomat <strong>de</strong> Sanitat<br />

Una història prodigiosa<br />

La protagonista <strong>de</strong> la història no és altra que la<br />

humil aspirina (nom registrat <strong>de</strong> l'àcid acetilsalicílic).<br />

L'aspirina és el fàrmac més estès arreu <strong>de</strong>l món; es<br />

calcula que actualment, al mercat mundial, es consumeixen<br />

més <strong>de</strong> 40.000 tones anuals d'aspirines, U.OOO<br />

milions <strong>de</strong> comprimits que, col·locats l'un al costat <strong>de</strong><br />

l'altre, donarien quatre vega<strong>de</strong>s la volta al món. Aquests<br />

comprimits representen un valor <strong>de</strong> 45.000.000.000 <strong>de</strong><br />

dòlars (uns sis bilions <strong>de</strong> pessetes). Espanya consum<br />

prop <strong>de</strong> mil milions <strong>de</strong> comprimits a l'any. El professor<br />

Honorato Pérez, <strong>de</strong> la Clínica Universitària <strong>de</strong> Navarra,<br />

gran estudiós <strong>de</strong>l medicament, diu que l'aspirina és<br />

un mite històric, ja que si bé fa 100 anys que exististeix<br />

com a medicament reconegut, s'utilita com a principi<br />

actiu d'origen vegetal <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa uns 5.000 anys. Al segle<br />

IV aC, Hipócrates, que es consi<strong>de</strong>ra el pare <strong>de</strong> la medicina,<br />

ja recomanava tisanes a base d'escorça <strong>de</strong> salze<br />

com a remei per alleujar els dolors <strong>de</strong>l part i per fer<br />

baixar la febre. Al segle I dC, un altre metge. Cels, utilitzava<br />

l'extracte <strong>de</strong> ful<strong>les</strong> <strong>de</strong> salze per reduir la inflamació,<br />

i Discòri<strong>de</strong>s, un metge militar <strong>de</strong>ls exèrcits romans<br />

<strong>de</strong> Neró, recomanava una cocció <strong>de</strong> ful<strong>les</strong> i escorça<br />

d'aquest arbre per als malalts que tenien atacs <strong>de</strong> gota.<br />

Uns seg<strong>les</strong> més tard, l'any 1763, Edward Stone va<br />

informar la Royal Society of Medicine d'Anglaterra <strong>de</strong><br />

l'eficàcia <strong>de</strong> l'escorça <strong>de</strong> salze en el tractament <strong>de</strong> la<br />

febre. Uns seixanta anys més tard, el 1825, es <strong>de</strong>scobreix<br />

que el gust amarg <strong>de</strong>l salze és <strong>de</strong>gut a una substància<br />

grogosa que es va anomenar salicina. Deu anys<br />

més tard, un químic italià, Rafael Piria, obté l'àcid salicílic<br />

a partir <strong>de</strong> la salicilina i d'altres espècies com la<br />

Spirea ulmaria, nom <strong>de</strong>l qual <strong>de</strong>riva l'aspirina. El 1853,<br />

Char<strong>les</strong> Fre<strong>de</strong>ric Gerhart, químic <strong>de</strong> Bayer, va acetilar<br />

l'àcid salicílic i en va obtenir l'àcid acetil salicílic. Però<br />

$ A L I S P À S<br />

Gerhard va morir sense saber que havia tingut a <strong>les</strong><br />

mans la primera aspirina i que el seu compost revolucionaria<br />

el món.<br />

L'aspirina no va tornar a ser sintetitzada fins al cap<br />

<strong>de</strong> trenta-quatre anys, el 1887, per un altre químic <strong>de</strong><br />

la mateixa casa, Fèlix Hoffmann, que la va provar amb<br />

el seu pare, afectat <strong>de</strong> reumatisme crònic. L'experiment<br />

va tenir èxit, però fins al 1899 no es va comercialitzar<br />

amb el nom d'Aspirina. Des <strong>de</strong> llavors, es van <strong>de</strong>scobrint<br />

contínuament noves propietats i encara no es<br />

coneixen els límits <strong>de</strong> la seva activitat terapèutica.<br />

Gràcies a l'èxit social i a la seva popularitat, moltes<br />

persones anomenen "aspirina" qualsevol comprimit<br />

rodó i blanc. En una enquesta realitzada per la revista<br />

Newsweek el 1996, l'aspirina va ser consi<strong>de</strong>rada un <strong>de</strong>ls<br />

invents <strong>de</strong>l segle, juntament amb l'automòbil, la bombeta,<br />

el telèfon i 1 televisió. El reconeixement i el gran<br />

èxit <strong>de</strong> l'aspirina ha tingut una data important: l'any


'~ 1, quan John Vane va <strong>de</strong>mostrar l'acció antiinflain.itòria<br />

<strong>de</strong> l'aspirina i Sune Bergstrom va <strong>de</strong>terminar<br />

I estructura molecular <strong>de</strong> <strong>les</strong> primeres prostaglandines<br />

(anomena<strong>de</strong>s així perquè <strong>les</strong> primeres van ser troba<strong>de</strong>s<br />

a la pròstata, tot i que <strong>de</strong>sprés se'n van anar trobant en<br />

tot l'organisme). Aquests <strong>de</strong>scobriments els van valer el<br />

premi Nobel. L'acció <strong>de</strong> l'aspirina evita la síntesi d'un<br />

excés <strong>de</strong> prostaglandines, productores <strong>de</strong> dolor, juntament<br />

amb moltes altres activitats a nivell cel·lular. L'acció<br />

sobre aquestes substàncies (<strong>les</strong> prostaglandines) la<br />

fa inhibint uns enzims anomenats ciclooxigenases, <strong>de</strong>ls<br />

quals n'existeixen dos tipus: el COX-1 i el COX-2, el<br />

primer amb un paper fisiològic i el segon, patològic.<br />

Però el gran problema és que l'aspirina no inhibeix<br />

l'enzim COX-2, que és precisament el casuant <strong>de</strong> l'acció<br />

irritativa al tub digestiu. A partir d'aquests <strong>de</strong>scobriments<br />

científics, es van obrir nous camins a la investigació<br />

partint <strong>de</strong> la selectivitat <strong>de</strong>l medicament sobre<br />

l'enzim COX-2, que permetrà evitar <strong>les</strong> complicacions<br />

digestives com ara hemorràgies o perforacions. Precisament<br />

és la possible intolerància gastrointestinal la que<br />

condiciona la seva prescripció en la pràctica.<br />

Si, tal com s'espera, <strong>les</strong> investigacions que s'estan<br />

practicant en el sentit <strong>de</strong> "<strong>de</strong>sarmar" l'enzim COX-2<br />

donen un resultat positiu, s'haurà <strong>de</strong>scobert la Superaspirina,<br />

que es podrà prendre sense preocupació pel<br />

seu efecte nociu i es calcula que la seva acció pot arribar<br />

a tenir unes 100 vega<strong>de</strong>s més <strong>de</strong> potència. A<strong>les</strong>hores no<br />

serà exagerat <strong>de</strong>finir l'aspirina com el supermedicament,<br />

i <strong>les</strong> quantitats astronòmiques que se'n consumeixen<br />

actualment quedaran summament mo<strong>de</strong>stes.<br />

La història <strong>de</strong> l'aspirina potser no tindrà mai un<br />

final; contínuament es busquen noves aplicacions i és<br />

una font inesgotable d'eficàcia i punt <strong>de</strong> partida <strong>de</strong><br />

múltip<strong>les</strong> investigacions, essent el medicament més<br />

estudiat <strong>de</strong>l món. A <strong>les</strong> clàssiques indicacions per combatre<br />

el dolor, la febre i la seva acció antiinflamatòria,<br />

se n'hi van afegint, els últims anys, moltíssimes més,<br />

com són la seva indicació en la prevenció d'episodis<br />

tant coronaris com cerebrovasculars d'origen trombòtic.<br />

Precisament al British Medical Journal es va publicar<br />

l'any 1994 un estudi mèdic realitzat a escala internacional<br />

sobre 140.000 pacients <strong>de</strong> 25 països en què es<br />

<strong>de</strong>mostrava estadísticament que la presa diària d'aspiri­<br />

V vg)<br />

na en persones amb problemes cardiovasculars redueix<br />

en més d'un 25% el risc d'atacs <strong>de</strong> cor o d'afeccions<br />

cardíaques greus. Els resultats d'aquest estudi van concloure<br />

que l'ús <strong>de</strong> dosis molt baixes d'aspirina pot salvar<br />

2.000 vi<strong>de</strong>s anuals a Espanya, 100.000 a Europa i<br />

reduir <strong>de</strong> 200.000 els casos <strong>de</strong> reinfant <strong>de</strong> miocardi. En<br />

aquest sentit, l'aspirina ha passat a incorporar-se als<br />

protocols <strong>de</strong> tractament <strong>de</strong> prevenció cardiovascular en<br />

tots els hospitals <strong>de</strong>ls països occi<strong>de</strong>ntals.<br />

D'altra banda, existeixen molts estudis en marxa<br />

sobre el paper <strong>de</strong> l'aspirina en la prevenció <strong>de</strong> moltes altres<br />

malalties, com el càncer intestinal, especialment el<br />

<strong>de</strong> localització colorectal, ja que alguns experiments<br />

realitzats en laboratori suggereixen la teoria que l'àcid<br />

acetilsalicílic (l'aspirina) sembla que interfereix en el<br />

creixement cel·lular <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nat i anàrquic que condueix<br />

al <strong>de</strong>senvolupament <strong>de</strong>l càncer. També està <strong>de</strong>mostrada<br />

la seva acció en la prevenció <strong>de</strong> la retinopatia<br />

diabètica i en la prevenció <strong>de</strong> la hipertensió <strong>de</strong> l'embaràs<br />

(eclampsia).<br />

Recentment, segons un estudi realitzat sobre 7.500<br />

pacients a la Universitat <strong>de</strong> Colúmbia Britànica i publicat<br />

a la revista mèdica The Lancet, una <strong>de</strong> <strong>les</strong> <strong>de</strong> més<br />

prestigi científic, <strong>les</strong> persones que prenen àcid salicílic<br />

tenen un risc menor <strong>de</strong> presentar la malaltia d'Alzheimer.<br />

Tot això està relacionat amb la capacitat que té el<br />

fàrmac <strong>de</strong> prevenir la mort <strong>de</strong> <strong>les</strong> neurones cerebrals.<br />

L'aspirina continua sorprenent els científics, i <strong>les</strong><br />

seves virtuts com a medicament s'amplien cada dia. El<br />

director <strong>de</strong> l'institut cardiovascular <strong>de</strong> Nova York i presi<strong>de</strong>nt<br />

<strong>de</strong> la Societat Internacional <strong>de</strong> Cardiologia, el<br />

Dr. Valentí Fuster (que per cert és català), diu que el<br />

"miracle" <strong>de</strong> l'aspirina es basa, en primer lloc, en què es<br />

tracta d'un fàrmac natural; en segon lloc, en el fet que<br />

té moltes propietats que proporcionen beneficis per a la<br />

salut. L en tercer lloc, que es tracta d'un fàrmac extraordinàriament<br />

barat. El qualifica <strong>de</strong> "medicament <strong>de</strong>l<br />

segle" i creu que encara queda molt per <strong>de</strong>scobrir <strong>de</strong><br />

l'àcid acetilsalicílic.<br />

Podria arribar un dia, com diu el Dr. Michael<br />

Castelman, que en lloc que el metge digui a un possible<br />

malalt: "Prengui's dues aspirines i truqui'm <strong>de</strong>mà al<br />

matí", li digui: "Prengui's una aspirina diària i potser<br />

no caldrà que em truqui". ~^<br />

S A L I S P À S


Wi^M G R I P I A<br />

Per Joan Blanco ^<br />

LA C R i P I<br />

xx^...<br />

• Presentació <strong>de</strong>l projecte turístic-patrimonial d'Alt Aneu - 23 <strong>de</strong> maig<br />

El mes <strong>de</strong> maig va tenir lloc a València d'Aneu la presentació <strong>de</strong>l projecte<br />

turístic-patrimonial <strong>de</strong> l'Alt Aneu, elaborat conjuntament entre l'ajuntament<br />

i el <strong>Consell</strong> cultural. La proposta consisteix en un seguit d'iniciatives<br />

que potencien una oferta <strong>de</strong> qualitat, basada en els actius patrimonials<br />

<strong>de</strong> la zona, al visitant que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ix fer esta<strong>de</strong>s al municipi en<br />

temporada baixa.<br />

• Menció especial a la revista "Árnica" - 31 <strong>de</strong> maig<br />

En la darrera edició <strong>de</strong> la Festa <strong>de</strong>l llibre pirinenc, celebrada a Martinet<br />

<strong>de</strong> Cerdanya, el jurat va atorgar a \Árnica una menció especial per la seva<br />

temàtica pirinenca, pel rigor i per la qualitat <strong>de</strong>ls seus continguts.<br />

• Veïnats d'Esterri d'Aneu- <strong>de</strong>l 15 al 22 <strong>de</strong> juny<br />

La tradicional celebració <strong>de</strong> l'octava <strong>de</strong> Corpus va vestir novament <strong>de</strong> festa<br />

la vila d'Esterri, amb <strong>les</strong> ja conegu<strong>de</strong>s activitats <strong>de</strong>ls diversos "barris".<br />

• Festa <strong>de</strong> <strong>les</strong> fal<strong>les</strong> d'Isil - Nit <strong>de</strong>l 23 <strong>de</strong> juny<br />

Un any més, la festa <strong>de</strong> <strong>les</strong> fal<strong>les</strong> va atreure una munió <strong>de</strong> gent que es va<br />

<strong>de</strong>splaçar fins al poble d'Isil per viure in situ la nit <strong>de</strong>l solstici d'estiu<br />

acompanyats <strong>de</strong>l foc i la gresca <strong>de</strong> la nit <strong>de</strong> Sant Joan.<br />

• V Trobada d'escriptors a <strong>les</strong> valls d'Aneu - 26, 27 i 28 <strong>de</strong> juny<br />

El darrer cap <strong>de</strong> setmana <strong>de</strong> juny va tenir lloc l'última edició <strong>de</strong> <strong>les</strong> Troba<strong>de</strong>s<br />

d'escriptors, amb la participació d'un nodrit grup d'escriptors vinculats<br />

a <strong>les</strong> terres <strong>de</strong> Lleida. Dins el marc <strong>de</strong> la trobada, es va lliurar el V Premi<br />

Árnica <strong>de</strong> narrativa breu, que va recaure en l'obra Fill <strong>de</strong>l Noguera, <strong>de</strong><br />

l'escriptor trempolí Jordi Creus Esteve.<br />

• Dansàneu 98 - 3-9 d'agost<br />

Durant el mes d'agost, van tenir lloc a <strong>les</strong> valls d'Aneu <strong>les</strong> activitats <strong>de</strong>l<br />

Dansàneu 98, amb un programa d'actes que va incloure el VII Curs <strong>de</strong><br />

dansa tradicional, amb la jota al Pallars i la Ribagorça, danses populars<br />

aragoneses, la jota i els balls <strong>de</strong> carrer al País Valencià i danses sar<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

l'Alguer. També es van celebrar un seguit d'activitats complementàries,<br />

amb una exposició sobre Joan Lluís, balls a Esterri, Isil i Son i un concert<br />

<strong>de</strong> cançoner <strong>de</strong> <strong>les</strong> valls <strong>d'Àneu</strong>.


XX^-<br />

• Exposicions d'art a Cerbi - Agost<br />

Organitza<strong>de</strong>s per l'Associació <strong>de</strong> veïns Els isards, amb la col·laboració <strong>de</strong>l<br />

<strong>Consell</strong> cultural, es van fer a Cerbi dues exposicions d'art: la primera, <strong>de</strong>l<br />

4 al 10 d'agost, va aplegar una col·lecció <strong>de</strong> peces d'artesania i pintura<br />

elabora<strong>de</strong>s pels veïns <strong>de</strong> Cerbi; la segona, <strong>de</strong>l 12 al 24 d'agost, va reunir<br />

una mostra representativa <strong>de</strong> pintures i escultures d'artistes <strong>de</strong> la vall<br />

d'Unarre.<br />

• Aplec <strong>de</strong> la Mare <strong>de</strong> Déu <strong>de</strong> <strong>les</strong> Neus d'Arreu - 5 d'agost<br />

Els veïns d'Arreu i Borén es van reunir, com mana la tradició, per celebrar<br />

l'aplec <strong>de</strong> germanor en honor <strong>de</strong> la Mare <strong>de</strong> Déu <strong>de</strong> <strong>les</strong> Neus d'Arreu.<br />

• IV Fira d'art al Pallars Sobirà - 15 d'agost<br />

València d'Aneu va celebrar el 15 d'agost la IV Fira d'art, amb la participació<br />

<strong>de</strong> pintors <strong>de</strong> <strong>les</strong> valls i <strong>de</strong> diversos punts <strong>de</strong>l principat.<br />

• Sant Pere <strong>de</strong> Sorpe -15 d'agost<br />

El dia <strong>de</strong> la festa major es va presentar la restauració <strong>de</strong> la talla romànica<br />

<strong>de</strong> Sant Pere, patró <strong>de</strong> l'església parroquial.<br />

• I Fira d'artesania a Esterri d'Aneu - 22 d'agost<br />

La plaça <strong>de</strong>l Bon <strong>Consell</strong> d'Esterri va acollir la primera edició <strong>de</strong> la Fira<br />

d'artistes i artesans a <strong>les</strong> valls d'Aneu, organitzada per l'associació <strong>Valls</strong><br />

d'Aneu Iniciatives Turístiques, amb la participació d'un nodrit grup <strong>de</strong> la<br />

zona, que van mostrar al públic el procés d'elaboració d'alguns <strong>de</strong>ls<br />

objectes exposats.<br />

• Fira <strong>de</strong> Santa Teresa -15 d'octubre<br />

El 15 d'octubre vinent tindrà lloc a Esterri d'Aneu la fira agrorama<strong>de</strong>ra i<br />

comercial <strong>de</strong> Santa Teresa, una <strong>de</strong> <strong>les</strong> més importants <strong>de</strong> la comarca, al<br />

Firal i la plaça <strong>de</strong> l'Areny.<br />

• Fira <strong>de</strong> Santa Caterina - 21 novembre<br />

El mercat ambulant <strong>de</strong> la fira <strong>de</strong> Santa Caterina tancarà el calendari firal<br />

<strong>de</strong> la comarca d'aquest 1998.<br />

• Aplec <strong>de</strong> Santa Caterina - 21 novembre<br />

El proper 21 <strong>de</strong> novembre serà una data <strong>de</strong> reunió obligada per als veïns i<br />

amics <strong>de</strong>l poble <strong>de</strong> Jou, que celebraran l'aplec <strong>de</strong> Santa Caterina.<br />

• Festa major vella <strong>de</strong> València, Sant Andreu - 30 <strong>de</strong> novembre<br />

La darrera oportunitat <strong>de</strong> l'any per anar a un ball <strong>de</strong> plaça a <strong>les</strong> valls<br />

<strong>d'Àneu</strong>, al pati <strong>de</strong> <strong>les</strong> Esco<strong>les</strong> <strong>de</strong> València <strong>d'Àneu</strong>.<br />

LA C R f p I A


LO C O D E R<br />

Per Miguel Vila<strong>de</strong>gut<br />

"El català d'Aneu. Reflexions a Tentorn <strong>de</strong>ls dialectes<br />

contemporanis", <strong>de</strong> Ramon Sistac.<br />

El català d'Aneu<br />

Reflexions a l'entorn <strong>de</strong>ls<br />

dialectes contemporanis<br />

Ramon Sistac<br />

p ETITS<br />

QUADERNS<br />

DEL CONSELL<br />

1<br />

El català <strong>d'Àneu</strong>, <strong>de</strong> Ramon Sistac, és fruit d'un<br />

encàrrec <strong>de</strong>l <strong>Consell</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>de</strong> <strong>les</strong> <strong>Valls</strong> <strong>d'Àneu</strong> i inaugura<br />

una col·lecció preciosa i necessària: els Petits<br />

Qua<strong>de</strong>rns <strong>de</strong>l <strong>Consell</strong>. I és també el resultat d'una sèrie<br />

<strong>de</strong> passeja<strong>de</strong>s que fa anys que Ramon Sistac du a terme,<br />

individualment o acompanyat <strong>de</strong>ls seus estudiants <strong>de</strong><br />

Filologia catalana <strong>de</strong> la Universitat <strong>de</strong> Lleida, per aquel<strong>les</strong><br />

valls. Unes passeja<strong>de</strong>s envejab<strong>les</strong>, tant per l'interès<br />

lingüístic <strong>de</strong> la zona com per la bel<strong>les</strong>a paisatgística i la<br />

seua magnífica gastronomia. Des <strong>de</strong>l punt <strong>de</strong> vista científic,<br />

atansar-se <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fora a una manera <strong>de</strong> parlar el<br />

català significa ampliar la nostra visió <strong>de</strong>l món, conèixer<br />

aquest món a través <strong>de</strong>ls mots que, en aquest cas, els<br />

LO C O D E R<br />

II català d'Aneu<br />

Ik^ñmxkmB Cl f'enlom


El llibre està molt ben estructurat, va d'allò més general<br />

a allò més particular, <strong>de</strong>l fet lingüístic en general a<br />

<strong>les</strong> especificitats <strong>de</strong>l parlar aneuenc. I té, a més, la<br />

gràcia, no tan sols d'exposar amb el màxim <strong>de</strong> claredat<br />

possible el grau <strong>de</strong> parentiu entre el sànscrit -l'antiga<br />

llengua religiosa <strong>de</strong> l'índia- i els antics idiomes europeus,<br />

o la relació complexa entre llengua i dialecte, per<br />

exemple, sinó també <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar clara la seua opinió<br />

sobre el futur <strong>de</strong>l nostre dialecte occi<strong>de</strong>ntal. Passat,<br />

present i perspectives <strong>de</strong> futur, doncs, es donen la mà<br />

en el llibre <strong>de</strong> Sistac. El subtítol mateix, Reflexions a<br />

l'entorn <strong>de</strong>ls dialectes contemporanis, dóna fe <strong>de</strong>l propòsit<br />

<strong>de</strong> l'autor.<br />

Es un llibre agosarat, valent, mo<strong>de</strong>rn i futurista;<br />

estableix amb claredat quins són els reptes <strong>de</strong>l nordocci<strong>de</strong>ntal<br />

perquè aquest es pugui mantenir viu en el<br />

segle que s'acosta; i és també un llibre que ofereix diverses<br />

lectures, a<strong>de</strong>qua<strong>de</strong>s als diferents tipus <strong>de</strong> lectors, <strong>de</strong>s<br />

d'aquells ja versats en lingüística fins a aquells que s'hi<br />

atansen per primer cop. Tothom hi pot trobar l'afirmació,<br />

el <strong>de</strong>tall, l'anècdota que en propicia la reflexió. La<br />

dificultat que l'autor pot experimentar per fer planera<br />

una exposició <strong>de</strong> caire lingüístic -tot i que, com ve a dir<br />

el mateix Sistac, tothom s'atreveix i té una opinió feta<br />

sobre la llengua- comporta, <strong>de</strong> part <strong>de</strong>l lector, un<br />

esforç <strong>de</strong> comprensió que l'obliga a fer una lectura més<br />

pausada en alguns moments <strong>de</strong>l llibre -per exemple, en<br />

el capítol "El pa que s'hi dóna"-, però que, a canvi, té la<br />

virtut <strong>de</strong> picar la curiositat <strong>de</strong> qui llegeix i d'acréixer <strong>les</strong><br />

seues ganes <strong>de</strong> saber-ne més. En aquest sentit, els<br />

quadres, esquemes i mapes hi aju<strong>de</strong>n, com també<br />

resulta agradable <strong>de</strong> trobar, <strong>de</strong> tant en tant, un llenguatge<br />

fresc, <strong>de</strong>senfadar, on no manquen <strong>les</strong> locucions<br />

i <strong>les</strong> frases fetes -que tant agra<strong>de</strong>n al pallares Pep Colli<br />

la ironia -<strong>de</strong> la qual no escapen ni tan sols els peus <strong>de</strong><br />

foto-, poc 0 gens freqüent en manuals i estudis<br />

d'aquesta mena.<br />

Una sèrie <strong>de</strong> temes van <strong>de</strong>sfdant al llarg <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

pàgines <strong>de</strong>l llibre: la presència <strong>de</strong> diverses llengües -i<br />

no d'una única llengua- <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'origen <strong>de</strong>ls temps;<br />

<strong>les</strong> tendències centrífuga (evolució històrica, que<br />

motiva la diversificació o variació lingüística, a través<br />

<strong>de</strong> la via interna i l'externa) i centrípeta (pressió sociocultural,<br />

que en manté la unitat) <strong>de</strong> <strong>les</strong> llengües; la<br />

relació amb llengües veïnes com l'occità; el procés<br />

lent <strong>de</strong> romanització; el grau <strong>de</strong> conservadorisme <strong>de</strong>l<br />

pallares i <strong>de</strong>l ribagorçà, cosa que els emparenta amb<br />

<strong>les</strong> àrees dialectals laterals (Alguer, Balears, Catalunya<br />

Nord, País Valencià, Alt Urgell...); la consi<strong>de</strong>ració <strong>de</strong>l<br />

Pirineu com la cruïlla lingüística (català, occità, aragonès,<br />

basc) potser més important <strong>de</strong>l sud-oest<br />

d'Europa, o la noció i <strong>les</strong> funcions socials <strong>de</strong> la<br />

llengua i <strong>de</strong>l dialecte.<br />

Paradoxalment, Ramon Sistac, no gaire aficionat a<br />

la tauromàquia, capeja amb estil tots aquests temes<br />

abans d'entrar a matar; ben poc partidari <strong>de</strong> <strong>les</strong> eufòries<br />

futbolístiques <strong>de</strong>l Barca, fa un bon joc abans <strong>de</strong><br />

colar uns quants gols a la xarxa <strong>de</strong> la porteria contrària.<br />

Coherentment, en canvi, Ramon Sistac, amant exquisit<br />

<strong>de</strong> la bona cuina, disposa en un ordre perfecte els ingredients,<br />

els combina amb gràcia i troba el punt just<br />

<strong>de</strong> cocció abans <strong>de</strong> presentar el plat a taula. En aquest<br />

sentit, Sistac, observador atent i crític <strong>de</strong> la realitat, fa<br />

explícits alguns <strong>de</strong>ls reptes a què ha <strong>de</strong> fer front el<br />

nostre parlar nord-occi<strong>de</strong>ntal en un fiitur més o menys<br />

immediat. Per això, estableix modificacions al quadre<br />

clàssic <strong>de</strong>ls dialectes catalans amb la inclusió <strong>de</strong>l "lleidatà"<br />

o la pertinença <strong>de</strong>l pallares i <strong>de</strong>l ribagorçà a un<br />

mateix grup, a un únic continuum dialectal; posa en<br />

dubte la classificació monolítica oriental-occi<strong>de</strong>ntal pel<br />

que fa a alguns trets dialectals; adverteix <strong>de</strong> la possible<br />

<strong>de</strong>saparició, si no s'inverteix la tendència ben aviat, <strong>de</strong><br />

llengües com l'occità o l'aragonès, que reben pressions<br />

fortes <strong>de</strong>l francès i <strong>de</strong> l'espanyol; confirma l'impacte<br />

anivellador <strong>de</strong> <strong>les</strong> diferències dialectals que ha comportat<br />

la normalització lingüística i, malgrat això, la necessitat<br />

<strong>de</strong> mantenir <strong>les</strong> característiques dialectals nordocci<strong>de</strong>ntals<br />

que encara es conserven en un català oral i<br />

escrit estàndard (fixar, doncs, un estàndard regional,<br />

tenint en compte l'estructura força semblant que presenta<br />

la variant sud-occi<strong>de</strong>ntal o valenciana); advoca<br />

per la "<strong>de</strong>spenalització" <strong>de</strong> certes formes dialectals,<br />

cosa que ha <strong>de</strong> comportar la pèrdua <strong>de</strong> la connotació<br />

pejorativa que solen tindré i l'entrada amb carta <strong>de</strong> natura<strong>les</strong>a<br />

pròpia als mitjans <strong>de</strong> comunicació i a l'ensenyament;<br />

o <strong>de</strong>mana que Lleida assumeixi una capitalitat<br />

lingüística efectiva.<br />

Després, a tot el que és la segona meitat <strong>de</strong>l llibre.<br />

LO C O D E R


Sistac fa la <strong>de</strong>scripció física <strong>de</strong> <strong>les</strong> valls d'Aneu i analitza<br />

l'especificitat <strong>de</strong>l parlar aneuenc o pallares -possiblement<br />

"un <strong>de</strong>ls parlars occi<strong>de</strong>ntals millor conservats"-:<br />

la seua història i els aspectes fonètics, morfològics,<br />

sintàctics, entre els quals <strong>de</strong>staca l'alta freqüència d'ee<br />

obertes, els trets i <strong>les</strong> construccions dialectals encara<br />

vius i aquells que es troben en recessió, o <strong>les</strong> coincidències<br />

amb el català occi<strong>de</strong>ntal general. L'exposició aquí<br />

és <strong>de</strong>l tot clara i molt atractiva, tant més que l'autor ha<br />

tingut l'encert <strong>de</strong> reproduir transcrites converses amb<br />

els parlants aneuencs Josep <strong>de</strong> Carrera, Ton d'Iguan o<br />

Maria <strong>de</strong> Batalla.<br />

El llibre es clou amb un inventari <strong>de</strong> sis-centes<br />

parau<strong>les</strong> aneuenques amb el significat corresponent, els<br />

noms <strong>de</strong> <strong>les</strong> cases <strong>de</strong> tots els pob<strong>les</strong> d'Aneu i els noms<br />

<strong>de</strong>ls llocs -"Aneu", "Berros", "Espot", "Esterri", "Isil"<br />

o "Gil", "Sorpe", "Unarre", etcètera-, amb explicació<br />

<strong>de</strong> l'etimologia i la data <strong>de</strong>l primer document que en<br />

<strong>de</strong>ixa constància. És interessant <strong>de</strong> llegir-ne l'origen<br />

etimològic per copsar la mena <strong>de</strong> llengua o llengües<br />

que es <strong>de</strong>vien parlar al Pallars fins a la romanització<br />

d'aquel<strong>les</strong> terres pels volts <strong>de</strong>l segle XI, probablement<br />

algun dialecte bascoi<strong>de</strong> i el primitiu romànic precatalà.<br />

Pel que fa al vocabulari, trobem parau<strong>les</strong> semblants<br />

o molt properes a <strong>les</strong> d'aquí baix: "aína", "au<strong>les</strong>a", "caço",<br />

"campar", "capdarreres", "esbalç", "esquerar", "fato",<br />

"ferrada", "lego", "magra", "moixó", "pigota",<br />

"quera", "segla", "xiulit", al costat <strong>de</strong> mots tan característics<br />

-i aquí seré subjectiu- com "baleiar", "camacu",<br />

"cap <strong>de</strong> casa", "comunidor", "escolrit", "menairó",<br />

"potxó", o "tarter". En els noms <strong>de</strong> <strong>les</strong> cases, llegim,<br />

entre moltes altres -i també aquí seré subjectiu- casa<br />

"Borbó", "Golet", "Surp", "Mocet", "Arnaldich",<br />

"Roiet", "Dàlia <strong>de</strong> Ton <strong>de</strong> Pritx", "Fonte", "Carinyo",<br />

"Maixant", "Rei d'Escart", "Ten<strong>de</strong>nou", "Cabirol",<br />

"Regalat", "Poldo", "Maiora", "Llup", "Moreu",<br />

Cjipet , 0 1 ramera .<br />

Ramon Sistac, barceloní <strong>de</strong> naixement però amb<br />

arrels familiars a Camporreüs (la Llitera) i coherent<br />

amb <strong>les</strong> i<strong>de</strong>es que exposa, no s'està d'utilitzar algunes<br />

marques <strong>de</strong>l seu parlar ribagorçà: "vulga", "plaga",<br />

"siga", "siguen", "hagen", "hàgem", "contribuïsquen",<br />

"eixit", "ací", "açò", "aqueixa", "s'escunce", en un llibre<br />

ben escrit, amanós, estètic i amb una portada es-<br />

LO C O D E R<br />

I<br />

^v^<br />

plèndida. Crec sincerament que l'autor ha aconseguit,<br />

en aquest llibre, "l'equilibri entre el nivell<br />

científic i el divulgatiu". Els qui són <strong>de</strong>l país, s'hi<br />

trobaran o s'hi retrobaran; els qui no en som, ens hi<br />

familiaritzarem.<br />

¡Quins magnífics resultats no s'obtindrien si -com<br />

en el passat féu Pompeu Fabra amb Josep Carner i<br />

altres escriptors- s'estretís encara més la col·laboració<br />

<strong>de</strong> Ramon Sistac amb gent com Pep Coll o Ferran<br />

Relia, i si el mo<strong>de</strong>l d'aquest llibre s'estengués a altres<br />

zones dialectals nord-occi<strong>de</strong>ntals!<br />

Enguany, fa cent anys <strong>de</strong> la pèrdua <strong>de</strong> <strong>les</strong> últimes<br />

colònies espanyo<strong>les</strong> d'ultramar i <strong>de</strong> la mort <strong>de</strong> l'últim<br />

parlant <strong>de</strong>l dàlmata -llengua germana <strong>de</strong>l català-, i fa<br />

quatre dies <strong>de</strong> l'aparició <strong>de</strong>l llibre que projecta el parlar<br />

aneuenc i per extensió el nord-occi<strong>de</strong>ntal cap a un<br />

futur esperançador: El català d'Aneu. Reflexions a<br />

l'entorn <strong>de</strong>ls dialectes contemporanis, <strong>de</strong> Ramon Sistac i<br />

Vicén. U


LO CODER LLIBRES<br />

Per Andreu Loncà i Enric Pinol<br />

Esperit d'evasió<br />

Car<strong>les</strong> Casajoana • Edicions <strong>de</strong>ls Qua<strong>de</strong>rns Crema. Barcelona 1998<br />

Aquesta novel·la parla d'un <strong>de</strong>sig humà, massa humà <strong>de</strong> nomadisme, <strong>de</strong> poligàmia, <strong>de</strong> no quedar quiet i<br />

atrapat. De canviar <strong>de</strong> ciutat, <strong>de</strong> llengua, <strong>de</strong> jaç, <strong>de</strong> civilització. La novel·la presenta, al meu entendre, dues<br />

qualitats: d'una banda, que la història és contada <strong>de</strong>s d'un punt <strong>de</strong> vista confi<strong>de</strong>ncial, mo<strong>de</strong>radament amical,<br />

per la veu d'un personatge-narrador que actua lateralment com un amic especial <strong>de</strong>l protagonista, cosa que li<br />

atorga un punt d'imitat i <strong>de</strong> veracitat molt plausible; i, d'altra banda, el novel·lista quasi mai no perd el tremp<br />

narratiu i sap crear un fraseologia nova poc <strong>de</strong>utora <strong>de</strong> <strong>les</strong> frases fetes habituals. Vegeu aquest exemple com a<br />

botó <strong>de</strong> mostra: "em mirava com si fos transparent" {'çà^. 213) o encara aquest: "El seu cos, d'una bel<strong>les</strong>a rotunda,<br />

traspuava una animalitat sana i sensual que no se sospitava vestida ". (pág 209)<br />

I, finalment, altres valors <strong>de</strong> l'obra són el to cosmopolita, que no és gens forçat sinó versemblant, a més a més<br />

d'una colla d'ingredients tragicoeròtic sentimentals. Especial valor atorgo als capítols <strong>de</strong>stinats a <strong>les</strong> relacions<br />

amb la Glòria, d'un erotisme molt fi i molt roent. Una lectura per a esperits inquiets i refinats. A.L.<br />

— CASLliS CASAJUANA<br />

' BSPESn D'EVASIÓ<br />

La veu <strong>de</strong> l'home<br />

Josep Maria Ma<strong>de</strong>rn • Editorial Columna. Barcelona 1998<br />

Llegint els llibres <strong>de</strong> J.M. Ma<strong>de</strong>rn -els darrers són: 1) una reedició <strong>de</strong> La pell <strong>de</strong> l'home (Ed. Columna 1997) i 2)<br />

una novel·la dita La nit <strong>de</strong> U basarda (Pagès editors 1997)- hom s'adona que el motor <strong>de</strong> la seua obra és una<br />

rebel·lió literària i vital que sacseja tots els àmbits <strong>de</strong> la seua creació. Ma<strong>de</strong>rn, doncs, em sembla un rebel <strong>de</strong><br />

factura romàntica format intel·lectualmemnt en la franja més escèptica i nihilista <strong>de</strong> <strong>les</strong> lletres franceses. I<br />

vitalment és un home format dins el si <strong>de</strong> la societat francesa atès que va viure i va treballar a París el gruix <strong>de</strong> la<br />

seua vida. Ma<strong>de</strong>rn, doncs, és un tipus rar dins la literatura catalana mo<strong>de</strong>rna i aquest darrer llibre, escrit en forma<br />

d'aforismes, així ho mostra. En efecte. La veu <strong>de</strong> l'home és una lectura forta, amerada <strong>de</strong> diversos líquids<br />

dissolvents que cremen i taquen com el lleixiu. El conflicte bàsic, si l'he sabut entendre bé, rau en el xoc entre la<br />

nostra i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l món, el nostre anhel <strong>de</strong> felicitat i la matèria <strong>de</strong> què està fet el món, tant social com en la seua pròpia natura<strong>les</strong>a ontològica.<br />

El llibre el veig com un clam contra la vel<strong>les</strong>a i la mort. Redundant, fragmentat i cínic, Ma<strong>de</strong>rn, com a romàntic i sincer, no es resigna ni a<br />

envellir ni a morir. El llibre és aquest clam esquinçat i irònic. Una lectura per a esperits forts i rebels. A.L.<br />

La ciutat <strong>de</strong> l'oblit.<br />

Vidal Vidal • Pagès editors. 1998<br />

La ciutat,^^<br />

dcVoblltCti<br />

La valoració més repetida sobre aquesta obra és la seva inusual llargada: més <strong>de</strong> mil planes edita<strong>de</strong>s, exactament<br />

1094, i 2552 notes a peu <strong>de</strong> plana (incloses algunes autocitacions.) Una obra gegantina i tenaç que és el cinquè<br />

volum <strong>de</strong> la sèrie <strong>de</strong> Les rutes <strong>de</strong> ponent.<br />

Quant a la qualitat, és una obra sorprenent perquè <strong>de</strong>splega una erudició aclaparadora, quasi incontestable,<br />

sempre seguint la petjada d'erudits <strong>de</strong> la corda Lladonosa, Pleyan <strong>de</strong> Porta, Lara Peinado.... El mèto<strong>de</strong> <strong>de</strong> treball ^''°*'^ '•"'"<br />

<strong>de</strong> Vidal Vidal consisteix en la còpia i l'iís irònic <strong>de</strong> totes <strong>les</strong> notícies, valoracions, anècdotes, poesies que s'han<br />

escrit sobre Lleida fins a la dècada <strong>de</strong>ls vuitanta. Vidal ho amassa segons el seu estil ja fet i ho salpebra amb i'«sSK:<br />

ironies i nacionalisme. Pren com a tema el cor <strong>de</strong> la ciutat antiga: <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'estació <strong>de</strong> trens fins a l'estació<br />

d'autobusos, passant per la Seu i la Suda. Aquest camí en forma <strong>de</strong> guia prolixa, és un recurs per exhumar-ho tot: els ponts, els cafès, <strong>les</strong><br />

places, <strong>les</strong> botigues, <strong>les</strong> redaccions <strong>de</strong> <strong>les</strong> revistes, els pintors famosos, els poetes, <strong>les</strong> dones, el riu, el fons àrab i romà, el barri <strong>de</strong> Suda, els<br />

setges, <strong>les</strong> processons, <strong>les</strong> cases <strong>de</strong> barrets. Fins al capítol <strong>de</strong>stinat a la Paeria, presenta un ritme majestuós, impressionant. A partir d'aquí,<br />

presenta més sinuositats i més meandres. Com que ho ha encabit tot, el llibre se'n ressent en el conjunt i queda una mica <strong>de</strong>scompensat.<br />

Així que ens <strong>les</strong> havem amb un llibre exhaustiu, <strong>de</strong>sproporcionat, prodigiós, erudit, copiós, que ratifica aquella observació <strong>de</strong> Joan Ferrater<br />

que els escriptors catalans tendien a tornar-se uns erudits <strong>de</strong> poble, o <strong>de</strong> ciutat petita, tant li fa. Per a lectors encuriosits sobre Lleida. A.L.<br />

LO CODER


lázaro Covadlo<br />

Remington Rand<br />

Una infancio exiroordinaria<br />

OtUïE*<br />

L'ombra <strong>de</strong>ls minareis<br />

Francesc Pané • Pa^s Editors<br />

Remington Rand. Una infancia extraordinaria<br />

Lázaro Covadlo • Ediciones Altera<br />

Quantes vega<strong>de</strong>s no havíeu somiat <strong>de</strong> petits que éreu capaços <strong>de</strong> controlar amb la ment <strong>les</strong><br />

altres persones i aconseguir d'aquesta manera tot allò que volíeu? Covadlo ens proposa que<br />

revisquem aquella imaginació que ens feia <strong>de</strong>sitjar coses com aquesta i ens dóna l'oportunitat<br />

que <strong>les</strong> visquem a través <strong>de</strong>ls ulls d'un nen argentí que té po<strong>de</strong>rs per influir en la ment <strong>de</strong>ls<br />

altres. Màgia, misteri, parau<strong>les</strong> que sovint hem <strong>de</strong>sterrat <strong>de</strong> <strong>les</strong> nostres lectures ens po<strong>de</strong>n<br />

retornar a través d'aquesta història que frega el realisme màgic, però que en tot cas no és un<br />

revival <strong>de</strong>l boom hispanoamericà.<br />

Amb el protagonista farem un viatge cap a la Pampa, però també <strong>de</strong> la infantesa a l'ado<strong>les</strong>cència.<br />

Tot per acabar en un adult que vol recordar com seria <strong>de</strong> fantàstic po<strong>de</strong>r controlar la<br />

ment <strong>de</strong> <strong>les</strong> persones per fer realitat els nostres <strong>de</strong>sitjós, com ens imaginàvem quan érem<br />

infants... E.P.<br />

Francesc Pané se serveix d'una trama política i policiaca per posar al corrent <strong>les</strong> nostres consciències<br />

sobre uns prejudicis que no pensàvem tenir. O sou molts els qui heu vist més enllà <strong>de</strong>ls ulls <strong>de</strong>ls<br />

immigrants <strong>les</strong> preocupacions per la vida política, social i religiosa <strong>de</strong>l seu país? Sóc l'únic que no ha<br />

pogut veure el rostre <strong>de</strong> l'enyor encegat pel recel? Totes aquestes reflexions són el pòsit sobre el qual<br />

l'autor construeix una trama que ens porta al Marroc convulsionat per la proximitat <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong>l<br />

Golf amb lluites internes pel po<strong>de</strong>r entre la monarquia dictatorial, el fonamentalisme incipient i<br />

l'oposició-resistència <strong>de</strong>mocràtica al règim. Tot plegat amb una connexió europea que ens porta<br />

fins a Lleida, on l'espera <strong>de</strong>l protagonista per trencar l'exili es barreja amb una història d'amor. Paga<br />

la pena <strong>de</strong>ixar-se endur pel llibre i <strong>de</strong>scobrir personatges que potser ens són més propers que no ens<br />

pensem. O, com us <strong>de</strong>ia, per <strong>de</strong>scobrir-nos a nosaltres mateixos una mica millor. E.P.<br />

Humít2(0 Siiüia<br />

Tísner<br />

Ciris trencats<br />

Històries personals i diverli<strong>de</strong>s<br />

L O C O D E R<br />

Ciris trencats<br />

Tisner • Edicions ¿z Campana<br />

Si hom té una vida rica o una capacitat d'observació <strong>de</strong> la realitat aguda i a més a més una bona<br />

memòria, pot aconseguir que els petits retalls <strong>de</strong> realitat que trenquen la monotonia es<strong>de</strong>vinguin<br />

petites històries amb capacitat per obrir-nos els ulls <strong>de</strong> sorpresa o bé pinzellar-nos un somriure.<br />

Tísner té la capacitat <strong>de</strong> fer això i, a més, <strong>de</strong> fer-ho bé. Els ciris trencats po<strong>de</strong>n es<strong>de</strong>venir una<br />

lectura lleugera entre llibre i llibre, però tenen un perill: creen addicció. A voltes no són més que la<br />

batalleta <strong>de</strong> l'avi, a voltes són la història menuda d'un país. La capacitat per saber-<strong>les</strong> explicar és el<br />

clau que rebla el conjunt. Amb la mateixa intenció que van nàixer aquests ciris, petits parèntesis<br />

entre l'allau <strong>de</strong> notícies <strong>de</strong> Catalunya Informació, els po<strong>de</strong>m prendre sense recepta mèdica per<br />

alleugerir la càrrega <strong>de</strong> mal<strong>de</strong>caps i lectures espesses, amb un únic efecte secundari: Us he comentat<br />

això <strong>de</strong> l'addicció? E.P.


VENT DE PORT<br />

Per Albert Villaró<br />

Qüestió d'honor<br />

Fra Cisneros <strong>de</strong> las Cuevas y Arrieta-Bacigalupo,<br />

bisbe d'Urgell, va rebre el missatger amb una punta <strong>de</strong><br />

malfiança.<br />

-A veure amb quina una vindran aquest cony <strong>de</strong><br />

gavatxos -la seva veu ressonava po<strong>de</strong>rosa a la sala <strong>de</strong>l<br />

tron-. Segur que no diuen re <strong>de</strong> bo. Que passi. Com<br />

més aviat acabem, millor.<br />

Pels passadissos <strong>de</strong>l palau se sentia l'eco <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

botes i el frec <strong>de</strong> <strong>les</strong> sotanes que s'atansaven. Per la<br />

porta <strong>de</strong> la sala va entrar un hússar <strong>de</strong> grans bigotis.<br />

gec vermell i barret emplomallat, amb un sabre que<br />

tocava a terra i feia aixecar guspires <strong>de</strong>ls paviments <strong>de</strong><br />

marbre i <strong>de</strong>ixava un solc profund sobre <strong>les</strong> catifes.<br />

El senyor bisbe es va refermar en el seu pressentiment:<br />

amb aquella pinta, només podia portar ma<strong>les</strong><br />

notícies. Després d'una sèrie <strong>de</strong> reverències i inclinacions,<br />

li va donar un ofici ple <strong>de</strong> cintes i segells, i es va<br />

quedar en posició <strong>de</strong> ferms, esperant una resposta.<br />

El prelat es va posar <strong>les</strong> ulleres. La nota era clara,<br />

malgrat el llenguatge pompós i botit. El Vaticà comu-<br />

VENT DE PORT


nicava a l'estat francès que resolia l'antic contenciós: la<br />

Cerdanya dita francesa <strong>de</strong>ixava <strong>de</strong> <strong>de</strong>pendre <strong>de</strong> la diòcesi<br />

d'Urgell per passar a la <strong>de</strong> Perpinyà.<br />

-Impossible! De cap manera! Per damunt <strong>de</strong>l meu<br />

cadàver!<br />

Durant un moment, va pensar a tancar l'hússar a<br />

<strong>les</strong> masmorres <strong>de</strong>l palau, com a just càstig a la seva insolència,<br />

i per respondre a l'antiga tradició <strong>de</strong> matar el<br />

missatger, ni que fos simbòlicament. Però el va fer~<br />

esperar a fora, a la cort on havia <strong>de</strong>ixat el cavall, fins<br />

que hagués redactat una resposta a<strong>de</strong>quada.<br />

-I pobres <strong>de</strong> vosaltres que li doneu ni una beçulla<br />

d'aigua- va advertir els criats.<br />

Va fer cridar el secretari i el racional, en un improvisat<br />

gabinet <strong>de</strong> crisi. L'opinió majoritària era <strong>de</strong> no<br />

transigir. Si, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la Pau <strong>de</strong>ls Pirineus, la part<br />

robada <strong>de</strong> la Cerdanya havia continuat sota la jurisdicció<br />

episcopal d'Urgell, no hi havia cap motiu per<br />

canviar-la.<br />

-I menys encara avui, quan a França governa el<br />

Diable! -s'enfilava el secretari, a qui feia molta por la<br />

Revolució i totes <strong>les</strong> seves possib<strong>les</strong> <strong>de</strong>rivacions.<br />

Encara no feia <strong>de</strong>u anys que <strong>les</strong> tropes <strong>de</strong>l general<br />

Dagobert havien entrat a la ciutat, havien saquejat la<br />

catedral i, entre altres coses, s'havien endut la banya<br />

que els comtes d'Urgell feien servir per cridar a la<br />

guerra, l'única peça <strong>de</strong>l tresor capitular que no havien<br />

pensat a amagar.<br />

Van acordar que amb aquell document no en<br />

tenien prou, que necessitaven confirmació <strong>de</strong>l Vaticà.<br />

Sabien perfectament que la <strong>de</strong>cisió era ferma, però<br />

d'aquesta manera guanyarien una miqueta <strong>de</strong> temps.<br />

Tot just estaven acabant <strong>de</strong> redactar una resposta, en<br />

els termes justos d'equilibri entre la diplomàcia i la<br />

necessària agressivitat, quan van tornar a sentir la<br />

remor neguitosa que sempre acompanyava <strong>les</strong> visites<br />

inespera<strong>de</strong>s. Era el correu <strong>de</strong>l nunci apostòlic, que<br />

portava la butlla on s'explicitaven <strong>les</strong> parròquies que,<br />

a partir <strong>de</strong>l moment <strong>de</strong> la recepció, passarien a integrar-se<br />

a Perpinyà. Amb caràcter irrevocable i <strong>de</strong>finitiu,<br />

fins al Dia <strong>de</strong>l Judici. De res no els va servir<br />

dubtar momentàniament <strong>de</strong> la vali<strong>de</strong>sa <strong>de</strong> la butlla: es<br />

veia d'una hora lluny, que era bona, amb aquella<br />

vitel·la <strong>de</strong> primera, amb aquells segells amb els rostres<br />

VENT DE PORT<br />

<strong>de</strong> sant Pere i sant Pau, amb aquel<strong>les</strong> cintes <strong>de</strong> seda...<br />

El senyor bisbe es va gratar el cap amb fúria, sota<br />

mateix <strong>de</strong>l soli<strong>de</strong>u. Va començar a donar tombs a la<br />

sala. El missatger va dir que ell ja se n'anava, passin-ho<br />

bé, que no esperava cap resposta. Mentre sortia, el<br />

secretari, tot interpretant un gest <strong>de</strong>l prelat, va córrer a<br />

donar ordres que el tanquessin a <strong>les</strong> masmorres episcopals<br />

fins a nova ordre. De passada, també podrien<br />

engarjolar el francès, per si <strong>de</strong> cas. Per evitar mal<strong>de</strong>caps,<br />

es va fer córrer la veu que un grup <strong>de</strong> bandolers,<br />

els temib<strong>les</strong> Paus d'Aravell, havien estat vistos per la<br />

comarca, i que es <strong>de</strong>ia que havien fet presoners un<br />

parell d'estrangers.<br />

Amb la situació mig controlada, es va tornar a<br />

reunir el consell <strong>de</strong> guerra. El racional, que secretament<br />

esperava convertir-se en el successor <strong>de</strong> Fra<br />

Cisneros, manxava per imposar una opció arriscada,<br />

amb la secreta esperança que acabés malament i, <strong>de</strong><br />

passada, aniquilés el prestigi i qui sap si la salut <strong>de</strong>l<br />

bisbe, <strong>de</strong>ixant la via lliure per a un relleu:<br />

-Mireu. Jo només hi veig una sortida. Si anem per<br />

la via reglamentària, no en traurem re <strong>de</strong> bo. L'única<br />

possibilitat que tenim és que sigui el bisbat <strong>de</strong> Perpinyà<br />

el qui renunciï a incorporar <strong>les</strong> nostres parròquies.<br />

-Però com? Segur que es <strong>de</strong>u estar fregant <strong>les</strong><br />

mans. Només d'entrada <strong>de</strong> <strong>de</strong>lmes li <strong>de</strong>u representar<br />

una bona picossada. A veure... -el secretari va agafar<br />

un paper i es va posar a fer números. El racional el va<br />

tallar:<br />

-Estigue't quiet! Ja faràs els comptes més endavant.<br />

Ara hem <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir què fer. Jo penso que ho hem<br />

<strong>de</strong> presentar com una qüestió d'honor. No po<strong>de</strong>m<br />

tolerar que, per contingències polítiques, s'hagi d'es-


troncar un llegat mil·lenari, i que <strong>les</strong> nostres parròquies,<br />

fins ara pollets feliços sota la protecció <strong>de</strong> la<br />

gallina episcopal, s'encaminin cap a un <strong>de</strong>stí incert i<br />

confús. Avui som l'única garantia <strong>de</strong> la catolicitat<br />

d'aquestes parròquies franceses, governa<strong>de</strong>s per una<br />

colla <strong>de</strong> <strong>de</strong>generats, <strong>de</strong>screguts i d'ateus. Què diria,<br />

sant Ermengol? Què diria, sant Ot, si veiés que el seu<br />

bisbat s'ha convertit en un estira-i-arronsa, en un<br />

vaivé parròquia amunt i parròquia avall? De cap<br />

manera. Senyor bisbe, convé actuar com a homes <strong>de</strong><br />

paraula i d'honor.<br />

El senyor bisbe no veia clar cap on volia anar a<br />

parar el racional. Si hagués fet cas <strong>de</strong>ls seus superiors,<br />

que el volien enviar a Cuba quan va acabar els estudis,<br />

no es trobaria en aquests trencacolls jurisdiccionals i<br />

segur que regiria una diòcesi tropical, plena <strong>de</strong> mulates,<br />

plantes <strong>de</strong> cafè i fàbriques <strong>de</strong> cigars.<br />

Ara no sabia quina actitud adoptar. Era un home<br />

que, a l'hora <strong>de</strong> la veritat, quan més falta feia, manifestava<br />

una certa feb<strong>les</strong>a <strong>de</strong> caràcter. Per això no va<br />

queixar-se quan el racional va formular la que seria la<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>finitiva:<br />

-Senyor bisbe. Ja ho tinc. No pot fallar. Es molt<br />

senzill. Reprenem l'antiga pràctica <strong>de</strong>l Judici <strong>de</strong> Déu.<br />

Essent com és la cessió una veritable injustícia, la<br />

misericòrdia divina no permetrà que es consumi<br />

aquesta <strong>de</strong>cisió, i en la prova mostrarà la seva infinita<br />

bondat.<br />

Fra Cisneros no sabia ben bé quina cara posar-hi.<br />

En el fons, tenir quatre parròquies més o menys,<br />

tampoc no li venia d'aquí. Encara trobava que en<br />

tenia massa, perquè a l'hora <strong>de</strong> fer <strong>les</strong> visites pastorals,<br />

no acabava mai i l'estómac se li queixava <strong>de</strong> tant fricandó,<br />

tanta bringuera i tant porc fer estofat. Però<br />

tampoc no podia arriscar-se a perdre l'ascen<strong>de</strong>nt sobre<br />

els seus subordinats, que aprofitaven qualsevol indici<br />

<strong>de</strong> feb<strong>les</strong>a per ensarronar-lo i eludir <strong>les</strong> seves responsabilitats.<br />

Però la tècnica <strong>de</strong>ls judicis <strong>de</strong> Déu no li semblava<br />

gaire a<strong>de</strong>quada als temps mo<strong>de</strong>rns.<br />

Fra Cisneros, malgrat tot, era un home il·lustrat, i<br />

posar la mà dins una cal<strong>de</strong>ra d'aigua bullent per agafar<br />

una pedra que hi havia dins i no cremar-se li semblava<br />

un pèl massa obscurantista i poc il·lustrador <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />

reals intencions divines. El procediment <strong>de</strong>l ferro<br />

roent tampoc no el satisfeia gaire. Però segur que es<br />

trobaria una solució satisfactòria.<br />

Els dos conten<strong>de</strong>nts es van presentar el dia i l'hora<br />

assenyalats a l'església d'Aiguatèbia, amb els respectius<br />

padrins i un metge, que, en el cas <strong>de</strong> Fra Cisneros, no<br />

eren altres que el racional, el secretari i el doctor Solé,<br />

el metge <strong>de</strong> capçalera que vetllava la salut <strong>de</strong>ls prelats<br />

urgellencs <strong>de</strong>s <strong>de</strong> feia més <strong>de</strong> cinquanta anys. Tots<br />

tenien un posat circumspecte, perquè eren conscients<br />

<strong>de</strong> la gravetat i la transcendència <strong>de</strong>l moment. D'acord<br />

amb <strong>les</strong> reg<strong>les</strong> <strong>de</strong>l duel, el mestre <strong>de</strong> cerimònies,<br />

un notari <strong>de</strong> Puigcerdà, els va fer triar la pistola. Els<br />

dos bisbes en van agafar una, sense mirar-s'hi gaire.<br />

Fra Cisneros començava a estar espantat: veia en el<br />

rostre <strong>de</strong>l bisbe Montéclair d'Hotteterre una <strong>de</strong>terminació<br />

preocupant. Havia calculat que només amb<br />

l'amenaça <strong>de</strong> duel ja n'hauria tingut prou per cedir,<br />

però no comptava que el bisbe <strong>de</strong> Perpinyà fos el <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt<br />

d'una nissaga militar borgonyona i no tingués<br />

cap por <strong>de</strong> resoldre un litigi per la via poc cristiana<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> armes.<br />

Abans <strong>de</strong> començar, el bisbe <strong>de</strong> Perpinyà li va<br />

tornar el guant <strong>de</strong> seda brodat amb pedreria, el símbol<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>safiament, amb un aire con<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt.<br />

-Quan volgueu -digué.<br />

-A primera sang, eh? -s'afanyà a precisar Fra<br />

Cisneros, per si <strong>de</strong> cas no havia quedat ben clar.<br />

Van posar-se esquena contra esquena. Amb una<br />

indicació <strong>de</strong>l notari, que comptava <strong>les</strong> passes en veu<br />

alta, van començar a caminar, amb el canó <strong>de</strong> la<br />

pistola ben vertical, recolzat a la punta <strong>de</strong>l nas.<br />

Al cap <strong>de</strong> vint passos es van girar. Van sonar dos<br />

trets, simultanis, que van fer volar els coloms que<br />

niaven a l'església d'Aiguatèbia, espantats.<br />

Els padrins i els metges van córrer a veure si Fra<br />

Cisneros havia quedat gaire malferit. Només van<br />

po<strong>de</strong>r assistir al moment inevitable <strong>de</strong>l traspàs: una<br />

bala se li havia allotjat al pit, en una ferida mortal.<br />

Abans <strong>de</strong> morir, però, va adreçar unes últimes parau<strong>les</strong><br />

per a la posteritat. No s'adreçava al bisbe Montéclair<br />

d'Hotteterre, sinó més aviat al món en general.<br />

-Ja us po<strong>de</strong>u fotre <strong>les</strong> parròquies al cul.<br />

Gaire espavilat potser no ho era, però, això sí,<br />

tenia un bon perdre. ^^<br />

VENT DE PORT


ííïíWl·i^iíW'.·í..-<br />

Mare <strong>de</strong> Deú <strong>de</strong> <strong>les</strong> Ares, 1998. (Foto. Ferran Relia)<br />

CAP DE CASA<br />

CAP DE CASA<br />

Mare <strong>de</strong> Deú <strong>de</strong> <strong>les</strong> Ares, 1944. (Foto, joon Tous)


. -1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!