26.04.2013 Views

descarregar.pdf - El tacte que té

descarregar.pdf - El tacte que té

descarregar.pdf - El tacte que té

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

el<br />

<strong>tacte</strong><br />

<strong>que</strong> <strong>té</strong><br />

Prou <strong>que</strong> hi penso. Prou, <strong>que</strong> hi penso. [La mínima del Carles]


s u m a r i<br />

3Quatre<br />

mots<br />

4Entrevista<br />

Verònica Trena entrevista Erik<br />

el Roig.<br />

7Altres<br />

literatures<br />

Una de les veus més divertides de la<br />

poesia italiana actual, Stefano<br />

Benni, es presenta ara en traducció<br />

de Lídia Gilabert i Cesc<br />

Martínez.<br />

10 Dins la secció de creació i drenatge<br />

literari, Jordi Falguera aporta en<br />

a<strong>que</strong>st número una petita mostra del<br />

seu ofici i el seu temperament.<br />

Han fet a<strong>que</strong>sta<br />

revista:<br />

Bego Ricart, Carles Gilabert,<br />

Cesc Martínez, Hugo Arellano,<br />

Jordi Falguera, Jordi Saba<strong>té</strong>,<br />

Judit Mulet, Lídia Gilabert,<br />

Mariona Masgrau, Mireia<br />

Gubianas, Pau Ricart, Verònica<br />

Trena i Víctor Verdú.<br />

Disseny gràfic: Cesc Martínez.<br />

Portada<br />

Fotografia sense títol d’Hugo<br />

Arellano.<br />

12 Pòster central<br />

Fotos sense títol d’Hugo Arellano.<br />

13 Fe de rates: hi ha línies rectes i<br />

línies rectes, hi ha punts i punts, hi<br />

ha amagatalls i amaga talls. Per Bego<br />

Ricart.<br />

14 Ganyotes<br />

Quan el Museu d’Art Contemporani<br />

s’assembla al Museu de Cera. La<br />

<strong>que</strong>ixa de Víctor Verdú.<br />

15 Recomanacions<br />

... i a més, amb un nou apartat,<br />

Sàmpler, en què <strong>El</strong> <strong>tacte</strong> <strong>que</strong> <strong>té</strong><br />

es fa seves críti<strong>que</strong>s i opinions de qui<br />

sigui.


Quatre mots<br />

De sobte ens tornem a trobar a<strong>que</strong>lla vella, acostumada normalitat<br />

de les senyoretes <strong>que</strong> fan classe als nens, insuportables monotonies<br />

d'oficina i transports públics plens de carn <strong>que</strong> s'aguanta dreta<br />

com pot agafada a les barres. És el moment perquè els imperis<br />

editorials llancin es<strong>que</strong>rs als cervells <strong>que</strong>, encara de vacances,<br />

tenen ganes d'evadir-se fent cursos d'anglès, aprenent lliçons de<br />

la història d'aquí i d'allà, col·leccionant ninetes de porcellana o<br />

minisoperes. Tot plegat, una manera entre altres de fer <strong>que</strong> els<br />

impulsos més íntims s'entretinguin amb mirallets i quincalla<br />

(impulsos com el de dir-n’hi quatre de fres<strong>que</strong>s a a<strong>que</strong>ll<br />

presumptuós <strong>que</strong> milita en el seu càrrec d'estar per sobre dels<br />

altres, o bé el d'engegar a rodar vós, galleda i tamboret de fusta,<br />

<strong>que</strong> deia a<strong>que</strong>ll). I mentrestant, al Liceu, la dreta més rància<br />

d'a<strong>que</strong>st país (el Pujol, el Piqué), i de molts altres països, s'omple<br />

la boca donant lliçons de pau als pobres d'esperit dins la trobada<br />

de la Comunitat de Sant Egidi.<br />

Potser sí <strong>que</strong> el món s'ha tornat boig, però més aviat sembla <strong>que</strong><br />

hi ha una teranyina gegantina on tothom <strong>que</strong>da atrapat (a la seva<br />

manera). En tot cas, en a<strong>que</strong>st número d'<strong>El</strong> <strong>tacte</strong> <strong>que</strong> <strong>té</strong> proposem<br />

els esforços de diversa gent per remoure a<strong>que</strong>st impuls íntim, per<br />

saber <strong>que</strong> la terra és allò <strong>que</strong> trepitgem i <strong>que</strong> la resta és fum.<br />

3


entrevista<br />

Erik el Roig<br />

respon preguntes de Verònica Trena<br />

Tota la literatura contemporània <strong>té</strong><br />

com a tema primordial allò <strong>que</strong><br />

Carles Riba en diu la con<strong>que</strong>sta de<br />

la carn per part de l'esperit. Però<br />

trobem Erik el Roig de matinada,<br />

en un bar de poble on sona Bob<br />

Dylan. Entès en la matèria de la<br />

vida (això és: el fang, el límit, el<br />

mal, l'absurd, la indigència de<br />

l'home en a<strong>que</strong>st món), Erik el Roig<br />

va desplegant el seu discurs<br />

desmitificador. Només assumint<br />

humilment la salvatgia <strong>que</strong> nia dins<br />

nostre podrem reconvertir-la en<br />

poder lúcid de llibertat i<br />

simplificació. Ens guia la necessitat,<br />

l'impuls irracional. La vida és<br />

moviment, acció, i el bé i el mal,<br />

idees. És l'experiència subjectiva i<br />

no pas els codis imposats qui funda<br />

els criteris morals. Les<br />

conseqüències dels nostres actes<br />

constitueixen el risc, la sal,<br />

l'aventura: cal assajar.<br />

<strong>El</strong> desig.<br />

<strong>El</strong> desig, ara en a<strong>que</strong>st moment i la música <strong>que</strong> sona, no<br />

m’agradaria canviar el títol de la cançó.<br />

Quin títol és?<br />

“Desig”, no?, “Desire” [Bob Dylan]. És una pregunta molt<br />

bona per agafar les coordenades. Una entrevista és com<br />

un atac: costa de <strong>que</strong>dar bé dient el <strong>que</strong> es pensa.<br />

Quines són les coordenades?<br />

Depenen de les preguntes i l’entrevistador.<br />

<strong>El</strong> sentit de la vida.<br />

Purament és existir i res més.<br />

<strong>El</strong> bé i el mal.<br />

Si el bé és Déu i el mal és la vida, crec en l’infern.<br />

Per què el mal és la vida?<br />

Perquè és l’única excusa per existir.<br />

Què en penses dels americans?<br />

Que és un mestissatge incorrecte. És el país més nou on<br />

s’ha privat més la llibertat.<br />

I com és <strong>que</strong> fan a<strong>que</strong>sta música?<br />

Perquè és l’única forma d’expressar la ràbia. Quan se cree<br />

algo vol dir <strong>que</strong> la necessitat del <strong>que</strong> tenim no és suficient.<br />

Identifi<strong>que</strong>s desig i ràbia?<br />

Desig és existir solament. És un adjectiu de l’existir.<br />

Però què ens fa existir?<br />

La mala llet del pare i les ganes de cardar de la mare.<br />

Disfrutes de la vida?<br />

Ho hauria de contestar en un idioma diferent <strong>que</strong> encara<br />

no m’han ensenyat o encara no he après.<br />

4


La vida no és per disfrutar-la?<br />

entrevista<br />

A la vida lo més difícil és entendre-la com te la vol fer entendre la gent <strong>que</strong> de veritat<br />

t’estima. Però sempre la caguem perquè som molt egoistes. M’agrada ser hortero.<br />

Per què? Què vol dir “hortero”?<br />

És el zenit de la intel·ligència imposada per TV3. És com un remei. Serà una moda del<br />

futur.<br />

Però ja n’hi ha hagut, de modes horteres...<br />

Mai. Quan parlo de moda parlo de pautes de comportament de ser i estar, no d’ideologies.<br />

Fins ara havia anat tot lligat. Ara s’ha acabat tot. S’han acabat les ideologies i el pensar.<br />

L’ésser humà haurà de conviure sense ideologia i això serà el gran hortero.<br />

Impossible. La ideologia sempre hi serà.<br />

Hi haurà una forma de pensar <strong>que</strong> no serà ideologia. Idees ja no n’hi ha, hi ha necessitats,<br />

i les necessitats sense idees ens abo<strong>que</strong>n a la gran horterada.<br />

Pessimista.<br />

Si tinc una raó d’existir, la paraula pessimista no ha entrat mai a la meua forma de<br />

sobreviure.<br />

No creus en la bondat de l’home.<br />

No, perquè l’home pot matar per ser bo. La gran contradicció del bé i del mal. Fins <strong>que</strong><br />

la humanitat pugui de struir tote s les se ue s icones no serà mai lliure.<br />

Quines icones?<br />

És impossible, en 2000 anys d’història, fer un resum de totes les <strong>que</strong> hem creat per no<br />

res. Alfred Einstein, quan va crear la gran fòrmula, ens va recordar <strong>que</strong> la Tercera Guerra<br />

Mundial haurà de ser amb destrals de sílex. Perquè el gran creador del bé i del mal s’ha<br />

adonat <strong>que</strong> la seua intel·ligència no ha servit per a res. L’energia i la radioactivitat és el<br />

canvi de bé a mal. L’ambició d’existir és fer, però mai saps la conseqüència. Per això és<br />

necessari ser miserable sempre, ser un gran egoista.<br />

Identifi<strong>que</strong>s miserable i egoista.<br />

Perquè l’única conseqüència és la por de no existir.<br />

La por.<br />

La millor companya <strong>que</strong> hi ha. Sense por no hi ha risc.<br />

La droga.<br />

Droga sí. No entendria cap societat <strong>que</strong> tingués una latitud sense un valor afegit, un<br />

recurs simple <strong>que</strong> pugui exagerar els nostres sentiments.<br />

<strong>El</strong> Madrid.<br />

M’han acostumat a odiar-lo, i ja estic bé.<br />

5


Catalunya.<br />

No en <strong>té</strong> cap, de problema; l’únic és <strong>que</strong> hi ha massa farts. És l’exageració de la luxúria.<br />

És un país on sol se crie gent capaç de tindre fills perquè estimin una terra <strong>que</strong> no els<br />

estimarà mai a ells. Ja és hora <strong>que</strong> amb tanta horterada d’existir, <strong>que</strong> hi hagi gent <strong>que</strong><br />

pensi en la terra i en Catalunya.<br />

Per tu què és, Catalunya?<br />

Una necessitat de crear funcionaris perquè treballin per la millor finca de Catalunya,<br />

<strong>que</strong> és la Generalitat.<br />

Quina és la teua pàtria?<br />

La meua pàtria és els anys <strong>que</strong> em <strong>que</strong>den de vida.<br />

Nacionalista?<br />

Ho vaig ser, i molt, però sempre la cago.<br />

Què voldries <strong>que</strong> fos, Catalunya?<br />

Un after de matinada, <strong>que</strong> t’ho passessos molt bé i durés poc temps i al despertar-te, igual<br />

<strong>que</strong> si no hagués passat res.<br />

PP.<br />

Me recorde quan era petit, el civil de la porra grossa.<br />

Sentit de l’anarquisme avui en dia.<br />

Sempre he pensat <strong>que</strong> l’anarquisme ha set un pensament <strong>que</strong> ha set el bàlsam de totes<br />

les ideologies, perquè li és possible de regenerar-se amb ell mateix, perquè <strong>té</strong> com a<br />

referència l’individu.<br />

Però “política” ve de “polis”, <strong>que</strong> és la col·lectivitat.<br />

Abans de la polis hi ha d’haver l’individu. Com va dir Proudhon, quan l’individu serà<br />

lliure la societat serà lliure.<br />

Et consideres lliure? Consideres lliure la gent? Si no, què caldria?<br />

La llibertat és companya de la necessitat. Quan la llibertat <strong>té</strong> adjectius <strong>té</strong> unes necessitats<br />

incorrectes. Això vol dir <strong>que</strong> les necessitats són correctes quan se les cree el propi individu,<br />

no quan les cree algú <strong>que</strong> vol la llibertat amb adjectiu.<br />

Sexe.<br />

Quan parlem de sexe només puc pensar en Freud, <strong>que</strong> die <strong>que</strong> els estímuls del pensament<br />

humà es basen en el desig sexual. Ara recordo la Sala Oval quan la Levinski li feia la<br />

fel·lació al Clinton.<br />

Amor.<br />

Va en funció de la possibilitat de la teua salut per adquirir el màxim d’orgasmes.<br />

Dones.<br />

Necessàries per tenir un orgasme col·lectiu.<br />

Lo poble.<br />

Lo poble, com deia La Trinca, al poble <strong>que</strong> el donin pel cul.<br />

6


S t e f a n o B e n n i<br />

B a l l a t e ( 1 9 9 1 )<br />

T r a d u c c i ó d e<br />

L í d i a G i l a b e r t<br />

i C e s c M a r t í n e z<br />

La giraffa<br />

La giraffa ha il cuore<br />

Lontano dai pensieri<br />

Si è innamorata ieri<br />

E ancora non lo sa<br />

L’amante distratto<br />

-Gina, forse nel nostro amor<br />

cambiò qualcosa?<br />

“Forse... non sono Gina,<br />

mi chiamo Rosa”<br />

Stefano Benni (Bologna, Itàlia<br />

1947).<br />

Poesies extretes del llibre recull<br />

Ballate (Balleu) (Feltrinelli 1991).<br />

Periodista i escriptor de novel·la,<br />

poesia i teatre, Benni no ha estat<br />

publicat en català. En italià els seus darrers títols<br />

són: Blues in sedici (1998), Teatro (1999), Spiriti<br />

(2000), Dottor Niù (2001), Saltatempo (2001).<br />

Més informació a la pàgina web: www.fabula.it/benni<br />

A la presentació de Ballate, l'autor suggereix <strong>que</strong> els<br />

seus textos són per “ser llegits sota la llum de les espelmes,<br />

en públic, musicats, acompanyats pel violí o amb la<br />

guitarra elèctrica, per divertir-se, per enfadar-se, per fer<br />

enfadar els trombons”.<br />

Per això, perquè creiem <strong>que</strong> el lector ha de descobrir<br />

Benni amb tota la seva musicalitat, reproduïm aquí els<br />

textos en llengua original. La traducció ha de servir només<br />

per aclarir els mots italians <strong>que</strong> se’ns escapen.<br />

La girafa<br />

La girafa <strong>té</strong> el cor<br />

Ben lluny dels pensaments<br />

Ahir es va enamorar<br />

I encara no ho sap<br />

L’amant distret<br />

-Gina, potser en el nostre amor<br />

ha canviat alguna cosa?<br />

“Potser... no sóc la Gina,<br />

em dic Rosa”<br />

altres literatures<br />

7


Le piccole cose<br />

Le piccole cose che amo di te<br />

<strong>que</strong>l tuo sorriso<br />

un po’ lontano<br />

il gesto lento della mano<br />

con cui mi carezzi i capelli<br />

e dici: vorrei<br />

averli anch’io così belli<br />

e io dico: caro<br />

sei un po’matto<br />

e a letto<br />

svegliarsi<br />

col tuo respiro vicino<br />

e sul comodino<br />

il giornale della sera<br />

la tua caffettiera<br />

che canta, in cucina<br />

l’odore di pipa<br />

che fumi la mattina<br />

il tuo profumo<br />

un po’ blasé<br />

il tuo buffo gilet<br />

le piccole cose<br />

che amo di te<br />

Les petites coses<br />

Les petites coses <strong>que</strong> estimo de tu<br />

a<strong>que</strong>ll teu somriure<br />

un poc llunyà<br />

el gest lent de la mà<br />

amb què m’acarones els cabells<br />

i dius: jo també<br />

els voldria tenir tan bells<br />

i jo dic: estimat<br />

ets una mica boig<br />

i al llit<br />

despertar-se<br />

amb el teu respir a la vora<br />

i sobre la còmoda<br />

el diari de la tarda<br />

la teva cafetera<br />

<strong>que</strong> canta, a la cuina<br />

l’olor de pipa<br />

<strong>que</strong> fumes de matí<br />

el teu perfum<br />

un poc somort<br />

la teva armilla original<br />

les petites coses<br />

<strong>que</strong> estimo de tu<br />

altres literatures<br />

Quel tuo sorriso<br />

strano<br />

il gesto continuo della mano<br />

con cui mi tocchi i capelli<br />

e ripeti: vorrei<br />

averli anch’io così belli<br />

e io dico: caro<br />

me l’hai già detto<br />

e a letto<br />

stare sveglia<br />

sentendo il tuo respiro<br />

un po’ affannato<br />

e sul comodino<br />

il bicarbonato<br />

la tua caffettiera<br />

che sibila in cucina<br />

l’odore di pipa<br />

anche la mattina<br />

il tuo profumo<br />

un po’ demodé<br />

le piccole cose<br />

che amo di te<br />

A<strong>que</strong>ll teu somriure<br />

estrany<br />

el gest continu de la mà<br />

amb què em to<strong>que</strong>s els cabells<br />

i repeteixes: jo també<br />

els voldria tenir tan bells<br />

i jo dic: estimat<br />

ja m’ho has dit<br />

i al llit<br />

restar desperta<br />

sentint el teu respir<br />

un poc fatigós<br />

i sobre la còmoda<br />

el bicarbonat<br />

la teva cafetera<br />

<strong>que</strong> xiula a la cuina<br />

l’olor de pipa<br />

també de matí<br />

el teu perfum<br />

un poc passat<br />

les petites coses<br />

<strong>que</strong> estimo de tu<br />

Quel tuo sorriso<br />

beota<br />

la mania idiota<br />

di tirarmi i capelli<br />

e dici: vorrei<br />

averli anchío così belli<br />

e ti dico: cretino,<br />

comprati un parrucchino!<br />

e a letto<br />

stare sveglia<br />

a sentirti russare<br />

e sul comodino<br />

un tuo calzino<br />

e la tua caffettiera<br />

che è esplosa<br />

finalmente, in cucina!<br />

la pipa che impesta<br />

fin dalla mattina<br />

il tuo profumo di scimpanzé<br />

<strong>que</strong>ll’orrendo gilet<br />

le piccole cose<br />

che amo di te<br />

A<strong>que</strong>ll teu somriure<br />

estúpid<br />

la mania idiota<br />

d’estirar-me els cabells<br />

i dius: jo també<br />

els voldria tenir tan bells<br />

i et dic: cretí,<br />

compra’t un perruquí!<br />

i al llit<br />

restar desperta<br />

sentint com ron<strong>que</strong>s<br />

i sobre la còmoda<br />

un mitjó teu<br />

i la teva cafetera<br />

<strong>que</strong> ha explotat,<br />

per fi, a la cuina!<br />

la pipa <strong>que</strong> empesta<br />

des del matí<br />

el teu perfum de ximpanzè<br />

a<strong>que</strong>lla armilla horrorosa<br />

les petites coses<br />

<strong>que</strong> estimo de tu<br />

8


Io ti amo<br />

Io ti amo<br />

e se non ti basta<br />

ruberò le stelle al cielo<br />

per farne ghirlanda<br />

e il cielo vuoto<br />

non si lamenterà di ciò che ha perso<br />

che la tua bellezza sola<br />

riempirà l’universo<br />

Io ti amo<br />

e se non ti basta<br />

vuoterò il mare<br />

e tutte le perle verrò a portare<br />

davanti a te<br />

e il mare non piangerà<br />

di <strong>que</strong>sto sgarbo<br />

che onde a mille, e sirene<br />

non hanno l’incanto<br />

di un tuo sguardo<br />

Io ti amo<br />

e se non ti basta<br />

solleverò i vulcani<br />

e il loro fuoco metterò<br />

nelle tue mani, e sarà ghiaccio<br />

per il bruciare delle mie passioni<br />

Io ti amo<br />

e se non ti basta<br />

anche le nuvole catturerò<br />

e te le porterò domate<br />

e su te piover dovranno<br />

quando d’estate<br />

per il caldo non dormi<br />

E se non ti basta<br />

perché il tempo si fermi<br />

fermerò i pianeti in volo<br />

e se non ti basta<br />

vaffanculo<br />

Jo t’estimo<br />

altres literatures<br />

Jo t’estimo<br />

i si no en tens prou<br />

robaré els estels al cel<br />

per fer-ne garlanda<br />

i el cel buit<br />

no es lamentarà d’això <strong>que</strong> ha perdut<br />

perquè la teva bellesa sola<br />

omplirà l’univers<br />

Jo t’estimo<br />

i si no en tens prou<br />

buidaré el mar<br />

i totes les perles vindré a dur<br />

al teu davant<br />

i el mar no plorarà<br />

per a<strong>que</strong>st afront<br />

perquè milers d’onades i sirenes<br />

no tenen l’encant<br />

d’un teu esguard<br />

Jo t’estimo<br />

i si no en tens prou<br />

desvetllaré els volcans<br />

i el seu foc posaré<br />

a les teves mans, i serà glaç<br />

davant l’ardor de les meves passions<br />

Jo t’estimo<br />

i si no en tens prou<br />

fins i tot els núvols capturaré<br />

i te’ls duré ensinistrats<br />

i sobre teu hauran de ploure<br />

quan a l’estiu<br />

per la calor no dorms<br />

I si no en tens prou<br />

perquè el temps s’aturi<br />

aturaré els planetes en ple vol<br />

i si no en tens prou<br />

a prendre pel cul<br />

9


Jordi Falguera<br />

<strong>El</strong>s poemes de Jordi Falguera estan escrits per cridar l’atenció del<br />

lector sobre a<strong>que</strong>lles realitats <strong>que</strong> sovint no volem veure. Com<br />

l’alcohol, s’infiltren a la sang per embriagar-nos. <strong>El</strong> seu món poètic<br />

es construeix tant amb el joc eròtic de les paraules i la musicalitat<br />

dels versos com amb el desvergonyiment del seu estil agut. Ara<br />

teniu una oportunitat única de degustar a<strong>que</strong>st licor de poesia.<br />

Brindis<br />

ebri de vi i enyorament<br />

ase passejo trencant les parets<br />

si les nits lluïssin més...<br />

però és voraç l'insomni<br />

les cendres el meu amo<br />

jo! <strong>que</strong> venia del cel<br />

conduint un carro resplendent<br />

batent un bon parell d'ales<br />

jec mar de foc endins<br />

fa estona <strong>que</strong> trepitjo<br />

cabassos de fang negre<br />

horaris d'oficina<br />

acabaré brindant per l'accident<br />

escriu<br />

Ulls més <strong>que</strong> ulls<br />

Si et <strong>que</strong>ixalo pensa<br />

<strong>que</strong> els ullals són els ulls<br />

i sols t'estic mirant<br />

com si fossis un cel<br />

ple de núvols. Series<br />

caps de drac fets amb nata<br />

o pastissets de maduixa.<br />

Si et clavo les dents<br />

recorda <strong>que</strong> els ullals<br />

són els ulls i no et faig<br />

mal perquè ets un paisatge.<br />

No oblidis <strong>que</strong> ets un cel<br />

de melosa boirada<br />

i <strong>que</strong> si sagnes és pluja.<br />

10


Jordi Falguera<br />

Passió<br />

Cosia, a punta d'alba,<br />

els botons arrencats<br />

de la nit.<br />

L’herència<br />

Llavis i most, fruitada<br />

envers la podridura,<br />

així bevem dels vespres,<br />

l'ull fitant l'arrugada<br />

galàxia d'estels<br />

<strong>que</strong> enfonya dits de mel<br />

a la gola del llop,<br />

l'acre esperma dels vells<br />

a la boca dels joves,<br />

el sadoll balbuceig<br />

del cos incipient<br />

<strong>que</strong> no gosa empassar-se<br />

un cel de llet en pols,<br />

terra del vi promès.<br />

Tu <strong>que</strong> ets jove, dona'm el cos.<br />

Paul Reid<br />

Al cel<br />

Intentar alçar el vol<br />

és de covards.<br />

Tan sols arrosseguen<br />

els peus per terra<br />

els ardits, <strong>que</strong> gosen.<br />

escriu<br />

11


Mèxic. Fotografia sense títol.<br />

Torri, Itàlia. Fotografia sense títol.


Et poses aigua a la boca i penses <strong>que</strong> te la poses a la gola perquè hi arriba<br />

molt ràpid i s’hi <strong>que</strong>da estona perquè ja no hi és però encara la notes. I<br />

t’imagines a<strong>que</strong>sta fragmentació de les coses com el ventall de sortides<br />

professionals <strong>que</strong> ofereix a<strong>que</strong>st món nostre. Nostre, i penses <strong>que</strong> som uns<br />

quants units per a<strong>que</strong>st nostre i et ve tendresa per tant ésser junt al mateix<br />

sac. T’atures i et to<strong>que</strong>s el front i et negues el gest i agafes ràpid el bolígraf<br />

i tornes a escriure amb ganes de no parar mai, i sents <strong>que</strong> darrere de la paret<br />

<strong>que</strong> tens encara no a mig metre hi ha gent <strong>que</strong> grinyola i tornes a pensar en<br />

la comunitat humana i les seves coses. Mires una bombeta <strong>que</strong> tens a uns<br />

quinze centímetres al nord-est del cap i et sorprens de la seva constitució<br />

insectívola i allunyada de les teves intuïcions més generals. Ausiàs March i<br />

la seva ràbia comencen a ser per l’habitació i per les trompetes i no penses<br />

res perquè ja ho fa ell i s’acaba.<br />

Ara ve Anglaterra, ve verda i humida i secreta i inabastable i ve la zona<br />

d’Angel i penses en l’est de les ciutats i del món i de les persones i del cap i<br />

t’agafa plaer de veure tants ests i et semblen millors <strong>que</strong> els oests i <strong>que</strong> els<br />

nords i <strong>que</strong> els suds i no saps per què. <strong>El</strong> sol s’hi desperta i els treballadors hi<br />

dormen i els fills d’immigrants hi escolten música i es repleguen pels llits<br />

individuals i hi pensen coses <strong>que</strong> no tenen gaire en compte. I veus els indis i<br />

portuguesos i polacs i russos i bascos i espanyols i italians massa presumits i<br />

tothom treballa massa o treballa massa per no treballar tant. Ve fàstic de<br />

l’habitació i el ritme d’una cançó <strong>que</strong> mai havia resultat desagradable i plou<br />

a la cançó i a<strong>que</strong>lla gent <strong>que</strong> la feia devien portar gotes a dins, segurament<br />

portaven coses diferents però <strong>que</strong> al final es van convertir en gotes i electricitat<br />

i penses <strong>que</strong> vols anar a un altre lloc. Ve nàusea i penses <strong>que</strong> ja ho fem els<br />

humans això d’aguantar certes estones de nàusea. Devem saber fermament<br />

<strong>que</strong> n’hi ha una quantitat inevitable i penses <strong>que</strong> les religions són l’hòstia i<br />

<strong>que</strong> tenen un nom lleig <strong>que</strong> ja els va bé, perquè no s’hi van fixar gaire amb<br />

els límits del llenguatge, o sí?<br />

Fe de rates<br />

per Bego Ricart<br />

13


Una festa particular<br />

Menja ananàs, endrapa faisà.<br />

Per a tu, burgès, no hi haurà demà.<br />

Vladímir Maiakowski<br />

Fa molta gràcia veure’ls la mirada. Van totes amb roba de gala, tots encorbatats. <strong>El</strong>s nois es <strong>que</strong>ixen<br />

<strong>que</strong> els prohibeixin patinar. Se’ls nota la incomoditat, als iupis. Bosses de mà brodades daurades.<br />

Altres ja no dissimulen: somriuen. Les nenes índies porten vestits amplosos: blau amb punts blancs,<br />

quadres ocres i negres, verd fort. De la porta del Macba en ve com una vigilància. La dona, amb la<br />

mà dreta, s’aguanta per davant el vestit moradenc mentre camina.<br />

—Hay una fiesta aquí, y nos han invitado —lien porros, buiden litrones.<br />

Vestits de ratlles, totes dretes. L’índia de la piruleta somriu. Una espècie de segurata però sense<br />

uniforme militar també somriu, pren aires d’amfitrió. <strong>El</strong>s nois i les noies es transmeten missatges.<br />

Un individu, greu, busca un camí escaient. Tots parlen castellà. Barons provectes: pantalons blau<br />

marí els aprimen les cametes. On, l’art contemporani? ¿Qui és <strong>que</strong> el fa: el portamonedes de xarol<br />

groc o el turbant rosa <strong>que</strong> travessa la plaça com una nau? Hi ha qui carrega garrafes d’oli. Ara arriba<br />

el Vilajoana, tu, de color merda d’oca, i la cara vermella. Un cotxe dels nacionals va pel mig de la<br />

plaça.<br />

ganyotes<br />

l a q u e i x a<br />

d e V í c t o r V e r d ú<br />

—Yo también voy a entrar.<br />

És una pena, la música sonava bé. Braçalets quadrilàters sobre pell cancerosa. Passa un subjecte<br />

rodanxó, curiós: gec esquifit, pantalons massa curts, els cabells llargs i blancs curosament llepats.<br />

Una mica alleujats, pensem: “a<strong>que</strong>st deu ser l’artista”. S’encara a un dels porters, creuen quatre<br />

paraules i de seguida se’n torna per on ha vingut.<br />

—No l’han deixat entrar?<br />

—No, es veu <strong>que</strong> és una festa particular —respon, arronsant les espatlles.<br />

Corbata rosa. A plaça hi roda tot: pilotes, bicis i patins, música de bongós. Un cop davant la<br />

porta, els segurates o lacais diuen adéu als seus senyors i s’uneixen a la rotllana: copets a l’espatlla<br />

ferrissa i tal... Ara es passegen de tres en tres amunt i avall. Alguns aixe<strong>que</strong>n molt el cap; altres el<br />

giren, com neguitosos...<br />

14


e c o m a n a c i o n s<br />

Bonanova, rivista literaria<br />

Sense tenir prou dades per fer-ne una crítica rigorosa,<br />

volem si més no, donar notícia d’una rivista literaria <strong>que</strong><br />

per casualitat (ho confessem) ens ha caigut a les mans.<br />

Les seves pàgines s’organitzen en cinc seccions. En la<br />

primera, la de Creazione, es prioritzen, sembla, les obres<br />

en cors —una de les moltes llengües dites minoritàries<br />

<strong>que</strong> malda per a<strong>que</strong>sta Europa unificadora—; una de<br />

Critica; una secció de ressenyes de llibres i discs —Sò<br />

nati, es diu—; Sussuri, l’apartat de notícies illen<strong>que</strong>s<br />

culturals; i l’Scunfini, una secció <strong>que</strong> aplega tot d’autors<br />

en altres llengües (alguns traduïts a la llengua <strong>que</strong> sigui,<br />

d’altres en sec) en la qual, en a<strong>que</strong>st últim número, ves<br />

per on, s’inclouen poemes en català de Francesc Vallverdú<br />

(una tria, com a mínim, curiosa); la portada i diverses<br />

pàgines interiors acullen un artista plàstic, en a<strong>que</strong>st<br />

número 7 es tractava d’unes aquarel·les de terra i quitrà<br />

de Jean-Paul Pancrazi.<br />

La revista, de disseny acurat, està bàsicament escrita<br />

en cors i sembla tenir un enfocament molt mediterrani.<br />

Esperem <strong>que</strong> un altre dia ens caigui a les mans un<br />

diccionari cors-català; llavors ens arriscarem a fer una<br />

crítica més compromesa del contingut.<br />

La gent amb curiositat extrema i facilitat epistolar podeu<br />

pidolar un número a la següent adreça:<br />

Bonanova<br />

Rivista literaria di l’Associu di Sustegnu di u CCU, Università<br />

di Corsica<br />

S.P. 52 – 20 250 Corti<br />

Corsica<br />

En la nostra quota mínima d’audiència per a llengües<br />

minoritàries —voluntària, en a<strong>que</strong>st cas— us afegim a<br />

continuació un poema en cors de Pasquale Ottavi,<br />

publicat a Bonanova:<br />

Mariona Masgrau<br />

Timpurali<br />

Piove<br />

À celu dismessu<br />

E so lacrime<br />

Durghjulalle<br />

In stu dilloriu<br />

Po in fatta fine<br />

Andassine<br />

À limbu<br />

Chì era ora<br />

La ciutat dels cineastes<br />

Cal anar a veure la nova exposició del<br />

Centre de Cultura Contemporània. Si<br />

bé la instal·lació és excessivament<br />

sofisticada i gairebé aconsegueix engolir<br />

l’obra <strong>que</strong> s’hi exposa, el material<br />

escollit és sens dubte de primer ordre.<br />

La ciutat dels cineastes, tant<br />

l’exposició com el catàleg, es proposa<br />

una reflexió sobre el tractament de<br />

l’espai en el cinema modern sense haver<br />

de recórrer a escenaris ja prou coneguts<br />

com la ciutat plujosa de Blade Runner<br />

o la Metròpolis-formiguer de Fritz<br />

Lang. Des dels paisatges naturals més<br />

verges fins a la verticalitat novaiorquina<br />

o l’horitzontalitat de Los Angeles,<br />

passant per les ciutats saturades del<br />

cinema cantonès, els guetos, les<br />

autopistes i altres territoris de l’abjecte<br />

o els espais de desordre mental. A<strong>que</strong>sts<br />

són alguns dels diversos conceptes <strong>que</strong><br />

s’analitzen en el muntatge, sense caure<br />

en cap moment en un amuntegament<br />

fetitxista de peces de culte per a cinèfils.<br />

La reflexió es completa en el catàleg,<br />

<strong>que</strong> aplega articles d’arquitectes i<br />

cineastes i aporta maneres molt diverses<br />

de veure el nou cinema sota un disseny<br />

també innovador i arriscat.<br />

És potser un muntatge per a<br />

iniciats, ja <strong>que</strong> molts dels directors <strong>que</strong><br />

es tracten no són gens mediàtics i<br />

moltes de les seves pel·lícules ni tan<br />

sols s’han estrenat al nostre país. O és<br />

potser una manera amena de conèixer<br />

tots a<strong>que</strong>lls cineastes <strong>que</strong> proposen<br />

noves mirades, <strong>que</strong> fan cinema nou i<br />

<strong>que</strong> per això mateix no tenen accés als<br />

Lauren i a tots els multicines <strong>que</strong>, a la<br />

seva manera, també són molt selectius.<br />

La ciutat dels cineastes<br />

Del 24 de juliol al 25 de novembre del<br />

2001<br />

Centre de Cultura Contemporània de<br />

Barcelona<br />

c. Montalegre, núm. 5, Raval<br />

tel. 93 306 41 00<br />

Tomàs Riera<br />

15


e c o m a n a c i o n s<br />

The Strokes. Is this it<br />

Per recuperar l'alegria de l'estiu ara <strong>que</strong> s'escapa.<br />

Mala baba. Energia per fer bots i cridar, cridar<br />

i fer bots, i rebotar d'una paret a l'altra de<br />

l'habitació <strong>que</strong> se'ns fa petita.<br />

A<strong>que</strong>st disc pot recordar d'altres èpo<strong>que</strong>s. Evoca<br />

la música de grups com la Velvet i també recorda<br />

maneres de fer <strong>que</strong> poc tenen a veure amb<br />

l'actualitat, amb la fabricació en sèrie de grups<br />

S à m p l e r<br />

com a pebrots de hivernacle; plantats ahir i collits<br />

avui, amb colors llampants i formes per a la foto,<br />

però sense gust, sense substància. The Strokes<br />

semblen (ja veurem què passa) diferents.<br />

A<strong>que</strong>sts cinc de Nova York han fet un disc<br />

energètic; te'n dóna quan en necessites i n'alliberes<br />

quan portes sobrepès.<br />

Pau Ricart<br />

Yo La Tengo + Tortoise + The Sea and Cake<br />

Apolo, Barcelona, 1 d’abril<br />

[...] Abans del concert els qui tenien entrada<br />

ja sabien (o, si més no, desitjaven) <strong>que</strong> no<br />

anaven a veure un concert triple, sinó els Yo La<br />

Tengo i dos teloners presumptuosos.<br />

[...] Van sortir els Yo La Tengo i a la tercera cançó ja no ens<br />

recordàvem ni de qui havia tocat abans, ni <strong>que</strong> era diumenge ni res.<br />

Durant dos hores intenses i emocionants, el trio de Hoboken va demostrar<br />

perquè el seu reguitzell d’obres majors dels noranta no és fruit de l’atzar. Ira Kaplan,<br />

Georgia Hubley i James McNew són la modèstia personificada, és veritat, però també<br />

són un grup de rock total: treballadors tocats per la inspiració, artistes amb la granota de<br />

pencar posada. I gràcies a a<strong>que</strong>sta fusió entre talent i entrega, entre geni i perseverància, neix un<br />

directe francament engrescador.<br />

[...] Passen d’una cançó de bressol mussitada a una tempesta elèctrica, d’una instrumental a l’estil<br />

Henry Mancini a una peça d’ambient-rock de quinze minuts, d’una filigrana pop a un llampec noise,<br />

d’una cançó amb accent country a una marcianada amb sàmpler i teclat. I sempre sembla <strong>que</strong><br />

sàpiguen què fan i per què ho fan. <strong>El</strong>s casa tot. Ordenant les cançons amb mestria i intercanviantse<br />

els instruments amb traça, Yo La Tengo reïxen en extasiar un públic <strong>que</strong> clama, clama i clama<br />

bisos (espai reservat per a les versions: Lou Reed, Devo, Big Star i The Dead C) i somia <strong>que</strong> la nit<br />

mai no s’acabi.<br />

Sense escarafalls, sense ganyotes de cara a la galeria, sense efectismes de grupet de rock “autèntic”<br />

(perquè no considerarem pas la coreografia d’antiestrelles de “You can have it all” o el gest d’atendre<br />

les peticions de l’auditori com a trucs barats, no?), Yo La Tengo sempre aconsegueixen <strong>que</strong> el públic<br />

surti dels seus concerts amb els ulls brillosos, un somriure d’orella a orella i flotant un parell de<br />

centímetres per damunt de terra. I de grups així en <strong>que</strong>den molt pocs (Fugazi? Superchunk?). [...]<br />

Són molt, molt grans. Gegants.<br />

Joan Pons, Rockdelux, núm. 185 (maig del 2001). 16


La truita al sostre<br />

Recital de poesia<br />

i narrativa breu<br />

Dimecres, 10 d’octubre<br />

a les 19:30 h.<br />

Cafè dels Amics de les<br />

Arts<br />

C/ del Teatre, 2<br />

T E R R A S S A<br />

podeu contactar amb nosaltres a:<br />

latruitalsostre@correu.vilaweb.com


m a r i s o l c o s t a b r a v a @h o t m a i l . c o m<br />

f e u - l a c ó r r e r<br />

( m o l t c o n t e n t s d ’ h a v e r<br />

e s t a t a m b v o s a l t r e s )

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!