26.04.2013 Views

Novalis, Enric d'Ofterdingen, vol. I, traducció de Joan Maragall (1907)

Novalis, Enric d'Ofterdingen, vol. I, traducció de Joan Maragall (1907)

Novalis, Enric d'Ofterdingen, vol. I, traducció de Joan Maragall (1907)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Enric</strong> <strong>d'Ofterdingen</strong> 49<br />

peixos i <strong>de</strong> monstres marins que dançaven. Sols<br />

els mariners restaren enemics, arn l1urs orelles<br />

fortament tapa<strong>de</strong>s, esperant impacients la fi <strong>de</strong>l<br />

cant. I el cant finà. Llavores el viatger, amb el<br />

front asserenat, saltà al foscabim abraçat al seu<br />

meravellós instrument. I tot just havia tocat en<br />

les ones resplen<strong>de</strong>ntes, que sota d'el1 s'alçà l'ample<br />

110m d'un monstre agrait que s'al1 unyà ne­<br />

dant rapidament arn l'admirat cantor al damunt.<br />

AI cap <strong>de</strong> poca estona ja havia arribat a Ja costa<br />

ont aquest <strong>vol</strong>ia anar, i el posà suaument entre I<br />

joncs <strong>de</strong> Ja platja. El poeta endreçà al seu salva­<br />

dor una alegra tonada i se n'anà tot content. AI<br />

cap d'algun temps, trobant-se una vegada en la<br />

platja tot sol, se queixà dolçament <strong>de</strong> la perdua<br />

d'aquells joiel1s que s'estimava tant com a re­<br />

cords d'hores ditxoses i penyores d'amor i agrai­<br />

ment. Encara durava I cant, que vingué sobtosa­<br />

ment pel mar el monstre amic braolant alegra­<br />

ment, i tragué <strong>de</strong> la gola totes aquelles joies,<br />

abocant-les a Ja platja. Els mariners que les ha­<br />

vien roba<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>sseguida que I poeta hagué saltat<br />

al mar, havien començat a fer parts; i, tot fentles,<br />

tingueren baral1es que s'anaren enconant fins<br />

a costar la vida a la major part d'ells; els pocs<br />

que restaren no eren prou pera menar el vaixell,<br />

que al cap-d'aval1 s'estrel1à en la costa i se n'anà<br />

a fons. Els mariners arn prou feines pogueren<br />

salvar-se, i arribaren a terra amb els vestits <strong>de</strong>s­<br />

troçats i les mans bui<strong>de</strong>s: I aixf fou com arn l'aju­<br />

da <strong>de</strong> l'agrait monstre, que cercà ls joiel1s per<br />

dins <strong>de</strong>l mar, tornaren aquests a mans <strong>de</strong>l seu<br />

proprietari.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!