26.04.2013 Views

Novalis, Enric d'Ofterdingen, vol. I, traducció de Joan Maragall (1907)

Novalis, Enric d'Ofterdingen, vol. I, traducció de Joan Maragall (1907)

Novalis, Enric d'Ofterdingen, vol. I, traducció de Joan Maragall (1907)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PROLF.G<br />

H<br />

Eus'AQUí una novela pera poetes, gairebé<br />

exclusivament. Perquè d'ella pot pir-se<br />

lo contrari <strong>de</strong> lo que solia dir·se algun temps<br />

pera recomanar obres semblants. Aqui I savi<br />

no hi trobarà pas prou cieneia, ni ¡ <strong>de</strong>svagat<br />

prou entreteniment, ni l'ignorant ensenyances,<br />

ni I preocupat distracció: sols el poeta s'hi<br />

<strong>de</strong>litarà segurament. No hi ha lo que sen diu<br />

color d'epoca, arn tot i estar situada l'acció en<br />

una molt marcada <strong>de</strong> l'historia, ni interès en<br />

l'acció mateixa, ni pintura <strong>de</strong> caracters, ni<br />

logica <strong>de</strong> passions, ni es res més que una profonda<br />

fantasia... gairebé infantil. Es això: una<br />

obra infantil i profonda, que ni tant sols fou<br />

ben acabada. Es la concepció d'una criatura<br />

sublim començada a rea1isar arn poca traça i<br />

trencada per una mort primerenca; es, en<br />

una paraula, una obra romantica, d'un ro'mantic<br />

primitiu; agudamer.t romantica; agudament<br />

cap endintre.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!