26.04.2013 Views

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B<br />

BALANCÍN Es la castellanización del BALANCÍ catalán. El español<br />

conoce BALANCÍN, pero no como MECEDORA (DRAE 178), sentido en<br />

el cual se utiliza en Cataluña. Muchos ni siquiera saben que es una<br />

palabra mal usada.<br />

BARRECHA Aunque tanto el MOL como el DRAE desconoce la<br />

palabra, es de dominio público que es uno de los términos catalanes<br />

que han pasado al español de Cataluña. BARREJA en catalán - con una<br />

[ ] sonora - significa (DLCat 213) "1. mescla 2. esp. beguda consistent<br />

en una mescla d'aiguardent i de vi". Es el segundo significado,<br />

relacionado con la gastronomía, el que se ha introducido en el<br />

vocabulario de los castellanohablantes después del ensordecimiento de<br />

la [ ] (que ha pasado a la africada sorda "ch", [t ]). El catalán, en<br />

cambio, ha importado del español CARAJILLO hasta conservando la<br />

fricativa velar sorda (las dos son bebidas, pero no tienen nada que ver<br />

la una con la otra).<br />

BARRECHAR En catalán BARREJAR, o sea, MEZCLAR (DLCat 213).<br />

Mucho menos frecuente que su derivado BARRECHA, aparece de vez en<br />

cuando en el habla de los castellanohablantes (los catalanes lo dirían<br />

con una fricativa palatal central rehilada). El proceso del<br />

ensordecimiento sufrido es idéntico al de BARRECHA.<br />

BI<strong>EN</strong> El adverbio BI<strong>EN</strong> tiene un uso más amplio en catalán que en<br />

español. Hay tres casos de divergencia que resume el DLE (DLE 637)<br />

"Se emplea ben ante adjetivo o participio en función de adjetivo o<br />

bien ante otro adverbio ben bé - del todo. Ben como prefijo verbal<br />

indica totalidad. Ho pots ben creure - lo puedes creer sin reparos". Las<br />

definiciones del DLCat (DLCat 222) afirman estos usos, al igual que<br />

las equivocaciones de los catalanes, que muchas veces se valen de<br />

estas construcciones para dar más expresividad a sus palabras. He<br />

encontrado dos usos documentados: a, Puedes estar BI<strong>EN</strong> segura b, Le<br />

hicimos BI<strong>EN</strong> BI<strong>EN</strong> la pelota. Son estructuras corrientes en el español de<br />

Cataluña.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!