26.04.2013 Views

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

según; y hay un par de palabras más que pueden verse afectadas.<br />

INTERJECCIONES Es muy normal que el hablante de una lengua<br />

extranjera parecida recurra automáticamente a su propio idioma a la<br />

hora de expresar una emoción fuerte (sorpresa, alegría, enfado, etc.).<br />

En este caso se pueden colar muletillas también. El entorno lingüístico<br />

también puede contaminar el vocabulario. Un catalán, o una persona<br />

que lleva mucho tiempo viviendo en un ambiente catalán, puede decir<br />

cualquiera de las interjecciones que exponemos a continuación.<br />

Tenemos que tener en cuenta que la entonación tiene un papel muy<br />

importante en estos casos.<br />

1. ¡APA! (DLCat 136) "1. Serveix per excitar a moure's o a augmentar<br />

l'activitat. Apa, noi, endavant! 2. Indica una certa reticència a fer una<br />

acció o un fre quan hom ho fa. Ara no ho vull fer, apa!". El<br />

equivalente en español, según el DLE (DLE 55) es ¡ARREA!. APA está<br />

incluido en la lista de interjecciones del español, pero sólo con el<br />

significado de ¡AÚPA! (MOL 203).<br />

2. ¡CUYONS! Es la interjección catalana COLLONS! (traducida<br />

literalmente COJONES, pero menos vulgar). El DCatCas (DCatCas 302)<br />

sólo da COJONES; el DLCat (DLCat 383) explica que es una "expressió<br />

que denota enuig, admiració, entusiasme".<br />

3. ¡DÉU N'HI DO! Exclamación muy catalana y muy popular en el<br />

español hablado en Cataluña. Según el DLCat (DLCat 517) significa<br />

"2 r, s força, bastant. Tens gana? Home, Déu n'hi do!" Se usa como<br />

ponderativo.<br />

4. ¡EP! Se oye mucho en Cataluña: en el español común no es tan<br />

habitual, los diccionarios consultados no la mencionan. Según el<br />

DLFF es una "exclamació per a atreure l'atenció o fer una salvetat. Ex.<br />

Ep! No badis que cauràs!" (DLFF 120). El DLCat (DLCat 621) trae 3<br />

acepciones parecidas.<br />

5. ¡HOSTI!, ¡HOSTIA! Sólo el DRAE (DRAE 795) registra el uso de esta<br />

palabra como interjección "5. interjección vulgar de sorpresa", los<br />

otros diccionarios consultados no, a pesar de que su presencia es<br />

asidua en la lengua hablada de Cataluña (y en menos grado, en otras<br />

partes también). La característica del español hablado por catalanes es<br />

el mayor grado de abertura de la vocal o.<br />

V

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!